A Tale of Two Cities — Page 5
He remained on the step, half in the coach and half out of; they remained in the road below him.
เขายืนอยู่บนขั้นบันได ครึ่งหนึ่งอยู่ในรถโค้ชและครึ่งหนึ่งอยู่ด้านนอก ส่วนพวกเขายืนอยู่บนถนนด้านล่าง
They all looked from the coachman to the guard, and from the guard to the coachman, and listened.
ทุกคนมองจากคนขับรถไปยังยามรักษาการณ์ และจากยามรักษาการณ์ไปยังคนขับรถ แล้วก็ฟังอยู่
The coachman looked back and the guard looked back, and even the emphatic leader pricked up his ears and looked back, without contradicting.
คนขับรถมองย้อนกลับไป และยามรักษาการณ์ก็มองย้อนกลับไปเช่นกัน แม้แต่ม้านำที่แข็งแกร่งยังเงี่ยหูฟังและมองย้อนกลับไป โดยไม่มีการโต้แย้ง
The stillness consequent on the cessation of the rumbling and labouring of the coach, added to the stillness of the night, made it very quiet indeed.
ความเงียบสงบที่เกิดขึ้นภายหลังจากเสียงครืดคราดและการทำงานอันหนักหน่วงของรถโค้ชหยุดลง ประกอบกับความเงียบสงบของราตรี ทำให้ทุกอย่างเงียบงันอย่างแท้จริง
The panting of the horses communicated a tremulous motion to the coach, as if it were in a state of agitation.
เสียงหอบของม้าส่งการสั่นสะเทือนไปยังรถโค้ช ราวกับว่ารถโค้ชนั้นอยู่ในสภาวะกระสับกระส่าย
The hearts of the passengers beat loud enough perhaps to be heard; but at any rate, the quiet pause was audibly expressive of people out of breath, and holding the breath, and having the pulses quickened by expectation.
หัวใจของผู้โดยสารเต้นดังพอที่จะได้ยินได้บางที แต่ไม่ว่าจะอย่างไร ช่วงเวลาที่เงียบสงบนั้นสื่อให้รู้ว่าผู้คนต่างหายใจไม่ออก กลั้นหายใจ และชีพจรเต้นแรงขึ้นด้วยความคาดหวัง
The sound of a horse at a gallop came fast and furiously up the hill.
เสียงม้าที่กำลังวิ่งเต็มฝีเท้าดังขึ้นมาจากเนินเขาอย่างรวดเร็วและรุนแรง
"So-ho!" the guard sang out, as loud as he could roar.
"โซ-โฮ!" ยามรักษาการณ์ตะโกนออกมาเสียงดังเท่าที่เขาจะตะโกนได้
"Yo there! Stand! I shall fire!"
"เฮ้ที่นั่น! หยุด! ข้าจะยิง!"
The pace was suddenly checked, and, with much splashing and floundering, a man's voice called from the mist, "Is that the Dover mail?"
ความเร็วถูกหยุดอย่างกะทันหัน และท่ามกลางเสียงน้ำกระเซ็นและการดิ้นรน เสียงชายคนหนึ่งก็ร้องออกมาจากหมอกควัน ว่า "นั่นใช่ไปรษณีย์โดเวอร์ไหม?"
"Never you mind what it is!" the guard retorted. "What are you?"
"ไม่ต้องสนใจหรอกว่ามันคืออะไร!" ยามรักษาการณ์โต้ตอบกลับ "แล้วแกเป็นใคร?"
"_Is_ that the Dover mail?"
"นั่น ใช่ ไปรษณีย์โดเวอร์ไหม?"
"Why do you want to know?"
"ทำไมแกถึงอยากรู้?"
"I want a passenger, if it is."
"ข้าต้องการหาผู้โดยสาร ถ้าใช่"
"What passenger?"
"ผู้โดยสารคนไหน?"
"Mr. Jarvis Lorry.
"คุณจาร์วิส ลอร์รี่
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or remain somewhere
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ขั้น
- khan — Step or rung, as on a staircase
- บันได
- bandai — Staircase or ladder used for climbing
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- รถ
- rot — Vehicle, car, or any wheeled transport
- โค้ช
- khot — Coach; a large passenger vehicle or carriage
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- ด้านนอก
- dan nok — Outside; the exterior side of something
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of something
- พวก
- phuak — Group of people; a collective set
- ถนน
- thanon — Road or street for vehicle travel
- ด้านล่าง
- dan lang — Below; the lower side or bottom area
- ทุก
- thuk — Every; each and all without exception
- คน
- khon — Person; a human being or individual
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- จาก
- jak — From; indicating origin or starting point
- ขับ
- khap — To drive a vehicle or operate it
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ยัง
- yang — Still; also; yet; used for continuation
- ยาม
- yam — Guard; watchman; a period of watch
- รักษา
- raksa — To guard, protect, or maintain something
- การณ์
- kan — Situation, affair, or circumstance; often suffix
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- ก็
- ko — Then; also; particle indicating consequence or addition
- ฟัง
- fang — To listen to a sound or speech
- ย้อน
- yon — To go back; to reverse or retrace
- กลับ
- klap — To return; to go back to origin
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- กัน
- kan — Together; each other; mutually among group
- แม้
- mae — Even though; despite; although
- แต่
- tae — But; however; yet; introduces contrast
- ม้า
- ma — Horse; a large domesticated riding animal
- นำ
- nam — To lead, bring, or take something along
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong, tough, and physically powerful
- หู
- hu — Ear; the organ used for hearing
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- มี
- mi — To have; to exist; there is
- การ
- kan — Nominalizing prefix; act or process of
- โต้แย้ง
- to yaeng — To argue, dispute, or object to something
- ความ
- khwam — Prefix forming abstract nouns; state or quality
- เงียบสงบ
- ngiap sangop — Quiet and peaceful; calm and tranquil
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To occur, happen, or take place
- ภายหลัง
- phai lang — Afterward; later; subsequently in time
- เสียง
- siang — Sound, noise, or voice heard audibly
- ทำงาน
- tham ngan — To work; to perform a job or task
- อัน
- an — Classifier for objects; one item; that thing
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action
- ลง
- long — To go down; downward directional particle
- ประกอบ
- prakoп — To combine, compose, or consist of parts
- กับ
- kap — With; together with; and (for nouns)
- ราตรี
- ratri — Night; formal or poetic word for nighttime
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- อย่าง
- yang — Manner, way, or kind; like something
- แท้จริง
- thae ching — Truly real; genuinely authentic or actual
- หอบ
- hop — To pant or breathe in a labored way
- ส่ง
- song — To send, deliver, or transmit something
- สั่น
- san — To shake, tremble, or vibrate rapidly
- สะเทือน
- satheuon — To shake, vibrate, or be shaken by force
- ราวกับ
- rao kap — As if; just like; resembling something else
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer or quotative particle
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun pointing away
- สภาวะ
- saphawa — State, condition, or situation of something
- กระสับกระส่าย
- krasap krасai — Restless, agitated, or anxiously unsettled
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the organ or emotional center
- ผู้โดยสาร
- phu doi san — Passenger; a person riding in a vehicle
- เต้น
- ten — To beat rhythmically; to dance or throb
- ดัง
- dang — Loud; making a strong audible sound
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just as soon as
- จะ
- cha — Will; future tense auxiliary particle
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with ears
- ได้
- dai — Can; to be able to; to get
- บางที
- bang thi — Sometimes; perhaps; on some occasions
- ไม่ว่า
- mai wa — No matter; regardless of; whether or not
- อย่างไร
- yang rai — How; in what way or manner
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time
- เวลา
- wela — Time; a specific moment or duration
- สื่อ
- sue — To communicate; medium of communication or media
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ผู้คน
- phu khon — People; a group of human beings collectively
- ต่าง
- tang — Different; various; each individually
- หายใจ
- hai jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
- ไม่ออก
- mai ok — Unable to come out; cannot be expressed
- กลั้น
- klan — To hold back or suppress breath or feeling
- ชีพจร
- chipchon — Pulse; rhythmic throbbing of the heartbeat
- แรงขึ้น
- raeng khuen — Stronger; increasing in force or intensity
- ด้วย
- duai — Also; with; too; by means of
- คาดหวัง
- khat wang — To expect or hope for something ahead
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength; power or energy
- วิ่ง
- wing — To run at speed on foot
- เต็ม
- tem — Full; completely filled to capacity
- ขึ้น
- khuen — To go up; upward directional particle
- มา
- ma — To come; toward the speaker's location
- เนิน
- noen — Hill; a small elevated landform or slope
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick, and swift in movement
- รุนแรง
- run raeng — Violent, intense, or severe in force
- ตะโกน
- takon — To shout or yell out loudly
- ออก
- ok — Out; to exit or come forth from
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; same amount
- เฮ้
- he — Hey; exclamation to call attention informally
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place over there
- ยิง
- ying — To shoot a weapon at a target
- ความเร็ว
- khwam reo — Speed; rate of motion or movement
- ถูก
- thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- กะทันหัน
- kathan han — Suddenly; abruptly without prior warning
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the midst of; surrounded by something
- น้ำ
- nam — Water; liquid essential for life
- กระเซ็น
- krasen — To splash or spatter liquid in drops
- ดิ้นรน
- din ron — To struggle or strive with great effort
- ชาย
- chai — Man; male person; edge or bank
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or cry
- หมอก
- mok — Fog or mist reducing visibility outdoors
- นั่น
- nan — That; pointing to something at a distance
- ใช่
- chai — Yes; correct; that is right
- ไปรษณีย์
- praisani — Post office; mail or postal service
- ต้อง
- tong — Must; have to; required to do something
- สนใจ
- sonjai — To be interested in or pay attention to
- หรอก
- rok — Particle softening negation or dismissal informally
- มัน
- man — It; informal third person or neuter pronoun
- คือ
- khue — Is; means; equivalent to; to be
- อะไร
- arai — What; asking for identification of something
- โต้ตอบ
- to top — To respond, reply, or answer back
- แก
- kae — You; informal or familiar second person pronoun
- เป็น
- pen — To be; to become; indicating state or role
- ใคร
- khrai — Who; asking about a person's identity
- ทำไม
- thammai — Why; asking for the reason or cause
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; about something
- อยาก
- yak — To want or desire something strongly
- ต้องการ
- tong kan — To need or want; to require something
- หา
- ha — To look for; to search or seek something
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a condition
- ไหน
- nai — Where; which; asking about location or choice
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun; Mr. or Ms.
- ลอร์รี่
- lori — Lorry; a large goods-carrying truck vehicle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →