← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 3

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

When he stopped for drink, he moved this muffler with his left hand, only while he poured his liquor in with his right; as soon as that was done, he muffled again.

เมื่อเขาหยุดเพื่อดื่ม เขาเลื่อนผ้าพันคอนี้ด้วยมือซ้าย เฉพาะในขณะที่เขาเทเหล้าใส่ด้วยมือขวา พอทำเสร็จแล้ว เขาก็พันผ้าคลุมอีกครั้ง

"No, Jerry, no!" said the messenger, harping on one theme as he rode.

"ไม่ เจอร์รี่ ไม่!" ผู้ส่งสารกล่าว โดยพูดวนซ้ำเรื่องเดิมขณะขี่ม้า

"It wouldn't do for you, Jerry. Jerry, you honest tradesman, it wouldn't suit _your_ line of business! Recalled--! Bust me if I don't think he'd been a drinking!"

"มันไม่เหมาะกับเธอหรอก เจอร์รี่ เจอร์รี่เอ๋ย เธอผู้เป็นพ่อค้าสุจริต มันไม่เข้ากับสายงานของ_เธอ_หรอก! ถูกเรียกคืน--! ขอให้ฉันฉิบหายถ้าฉันไม่คิดว่าเขาคงกำลังดื่มอยู่!"

His message perplexed his mind to that degree that he was fain, several times, to take off his hat to scratch his head.

ข้อความที่เขาได้รับนั้นทำให้เขาสับสนมากจนเขาต้องถอดหมวกออกเกาหัวหลายครั้ง

Except on the crown, which was raggedly bald, he had stiff, black hair, standing jaggedly all over it, and growing down hill almost to his broad, blunt nose.

ยกเว้นบริเวณกลางกระหม่อมซึ่งล้านอย่างขรุขระ เขามีเส้นผมดำแข็งกระด้าง ตั้งชี้ขึ้นอย่างเป็นกระจุกทั่วศีรษะ และงอกลงมาเกือบถึงจมูกกว้างทื่อของเขา

It was so like Smith's work, so much more like the top of a strongly spiked wall than a head of hair, that the best of players at leap-frog might have declined him, as the most dangerous man in the world to go over.

มันคล้ายกับงานช่างตีเหล็กมาก คล้ายกับยอดกำแพงที่มีหนามแหลมคมมากกว่าจะเป็นผมบนหัว จนนักกระโดดข้ามคนที่เก่งที่สุดก็อาจปฏิเสธที่จะกระโดดข้ามเขา ในฐานะชายที่อันตรายที่สุดในโลกที่จะกระโดดข้ามไป

While he trotted back with the message he was to deliver to the night watchman in his box at the door of Tellson's Bank, by Temple Bar, who was to deliver it to greater authorities within, the shadows of the night took such shapes to him as arose out of the message, and took such shapes to the mare as arose out of _her_ private topics of uneasiness.

ขณะที่เขาขับม้าเดินทางกลับพร้อมข้อความที่เขาจะต้องมอบให้แก่ยามกลางคืนในตู้ยามที่ประตูธนาคารเทลสัน ใกล้เทมเปิลบาร์ ซึ่งยามผู้นั้นจะนำไปมอบให้แก่ผู้มีอำนาจยิ่งกว่าภายใน เงาแห่งราตรีก็แปลงร่างเป็นสิ่งต่างๆ ในสายตาของเขาตามเนื้อหาของข้อความ และแปลงร่างเป็นสิ่งต่างๆ ในสายตาของม้าตัวเมียตามเรื่องที่ทำให้_มัน_รู้สึกไม่สบายใจเป็นการส่วนตัว

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
เขา
khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
หยุด
yùt — to stop or cease an action
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of
ดื่ม
dùem — to drink a liquid
เลื่อน
lûean — to slide, postpone, or move along a surface
ผ้าพันคอ
phâa phan khaw — scarf; cloth wrapped around the neck
นี้
níi — this; referring to something nearby
ด้วย
dûay — also; with; too; as well
มือ
mue — hand; the part of the arm below the wrist
ซ้าย
sáai — left; the direction opposite of right
เฉพาะ
chà-phǎw — specific; only; exclusive to something
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ขณะ
khà-nǎ — moment; while; during a period of time
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
เท
theh — to pour liquid from a container
เหล้า
lâo — liquor; alcoholic spirits
ใส่
sài — to put in; to wear; to add something
ขวา
khwǎa — right; the direction opposite of left
พอ
phaw — enough; just when; sufficient
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
เสร็จ
sèt — finished; completed; done with a task
แล้ว
láew — already; then; after completing something
ก็
gâw — then; also; particle indicating consequence
พัน
phan — to wrap around; one thousand
ผ้า
phâa — cloth; fabric; textile material
คลุม
khlum — to cover; to drape over something
อีก
ìik — again; another; more; additionally
ครั้ง
khráng — time; instance; occasion; once
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai
ผู้ส่งสาร
phûu sòng sǎan — messenger; one who delivers messages
กล่าว
glàao — to say; to speak formally or narrate
โดย
dooi — by; via; through a means or agent
พูด
phûut — to speak; to talk to someone
วน
won — to go around; to circle; to loop
ซ้ำ
sám — to repeat; doing something again
เรื่อง
rûeang — story; matter; topic; subject
เดิม
doem — original; former; the same as before
ขี่
khìi — to ride an animal or vehicle
ม้า
máa — horse; a large riding animal
มัน
man — it; him/her (informal); that thing
เหมาะ
màw — suitable; appropriate; fitting for something
กับ
gàp — with; and; together with someone
เธอ
thoe — she; you (informal, familiar pronoun)
หรอก
ràwk — particle softening negation or dismissal
เอ๋ย
ǒei — oh; exclamatory particle addressing someone
ผู้
phûu — person who; one who does something
เป็น
pen — to be; to have a condition or status
พ่อค้า
phâw kháa — merchant; male trader or businessman
สุจริต
sùt-jà-rìt — honest; upright; acting with integrity
เข้า
khâo — to enter; to go into something
สาย
sǎai — late; line; strand; wire
งาน
ngaan — work; job; task; event
ของ
khǎwng — of; belonging to; possessive particle
ถูก
thùuk — correct; cheap; to be hit or affected
เรียก
rîak — to call; to summon; to name something
คืน
khuen — night; to return something back
ขอ
khǎw — to request; to ask for something politely
ให้
hâi — to give; to allow; causative marker
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
ฉิบหาย
chìp hǎai — damn; ruined; an expression of frustration
ถ้า
thâa — if; a conditional conjunction
คิด
khít — to think; to consider; to calculate
ว่า
wâa — that; to say; complementizer particle
คง
khong — probably; likely; to remain stable
กำลัง
gam-lang — currently doing; strength; progressive marker
อยู่
yùu — to be at; to stay; continuative aspect marker
ข้อความ
khâw khwaam — message; text; written communication content
ได้รับ
dâai ráp — to receive; to get something given
นั้น
nán — that; referring to something further away
ทำให้
tham hâi — to cause; to make something happen
สับสน
sàp sǒn — confused; muddled; feeling disoriented
มาก
mâak — very; a lot; much; many
จน
jon — until; so much that; poor (destitute)
ต้อง
tâwng — must; have to; need to do
ถอด
thàwt — to take off; to remove clothing or object
หมวก
mùak — hat; cap; head covering
ออก
àwk — out; to exit; away from something
เกา
gao — to scratch an itch on the body
หัว
hǔa — head; top; front of something
หลาย
lǎai — many; several; multiple items
ยกเว้น
yók wén — except; excluding; with the exception of
บริเวณ
baw-rí-ween — area; zone; surrounding vicinity
กลาง
glaang — middle; center; amid something
กระหม่อม
grà-màwm — crown of the head; top of skull
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative pronoun marker
ล้าน
láan — million; bald (having no hair)
อย่าง
yàang — type; kind; manner; like something
ขรุขระ
khrù-khrà — rough; uneven; bumpy surface texture
มี
mii — to have; there is/are; to exist
เส้นผม
sên phǒm — strand of hair; hair on the head
ดำ
dam — black; dark-colored
แข็ง
khǎeng — hard; stiff; firm; rigid
กระด้าง
grà-dâang — stiff; coarse; rough in texture or manner
ตั้ง
tâng — to set up; to stand upright; to establish
ชี้
chíi — to point at; to indicate a direction
ขึ้น
khûen — up; to rise; to increase; upward direction
กระจุก
grà-jùk — tuft; cluster; small bunch of something
ทั่ว
thûa — all over; throughout; everywhere
ศีรษะ
sǐi-rà-sà — head; the formal word for head
และ
láe — and; connecting two items or clauses
งอก
ngâwk — to sprout; to grow out from a surface
ลง
long — down; to descend; to decrease
มา
maa — to come; toward the speaker; come here
เกือบ
gùeap — almost; nearly; not quite reaching
ถึง
thǔeng — to reach; until; as far as something
จมูก
jà-mùuk — nose; the organ used for smelling
กว้าง
gwâang — wide; broad; spacious in extent
ทื่อ
thûe — blunt; dull; not sharp
คล้าย
khláai — similar to; resembling; looking like something
ยอด
yâwt — tip; top; peak; excellent
กำแพง
gam-phaeng — wall; a solid barrier surrounding an area
หนาม
nǎam — thorn; sharp spike on a plant
แหลมคม
lǎem khom — sharp-pointed; having a very fine tip
กว่า
gwàa — more than; comparative degree marker
จะ
jà — will; going to; future tense marker
ผม
phǒm — hair (on head); I/me (male, polite)
บน
bon — on; above; on top of something
นัก
nák — very; intensifier; one who does something
กระโดด
grà-dòot — to jump; to leap; to spring upward
ข้าม
khâam — to cross over; to pass across something
คน
khon — person; people; human being
เก่ง
gèng — skilled; talented; good at something
ที่สุด
thîi sùt — most; superlative degree; the extreme
อาจ
àat — might; may; possibly; expressing uncertainty
ปฏิเสธ
pà-tì-sèet — to refuse; to deny; to reject a request
ฐานะ
thǎa-ná — status; social position; financial standing
ชาย
chaai — male; man; masculine gender
อันตราย
an-tà-raai — dangerous; hazardous; posing serious risk
โลก
lôok — world; earth; the globe
ไป
pai — to go; away from speaker; directional marker
ขับ
khàp — to drive; to operate a vehicle
เดินทาง
doen thaang — to travel; to make a journey somewhere
กลับ
glàp — to return; to go back somewhere
พร้อม
phráwm — ready; together; prepared for something
มอบ
mâwp — to hand over; to present; to give formally
แก่
gàe — to; for; old; elderly (alternate meaning)
ยาม
yaam — guard; watchman; period of time (watch)
กลางคืน
glaang khuen — nighttime; the middle of the night
ตู้ยาม
tûu yaam — guardhouse; sentry box for watchman
ประตู
prà-tuu — door; gate; entrance to a building
ธนาคาร
thá-naa-khaan — bank; financial institution for money
ใกล้
glâi — near; close; not far away
บาร์
baa — bar; a place serving drinks
ผู้นั้น
phûu nán — that person; the one being referred to
นำ
nam — to lead; to bring; to guide someone
ผู้มีอำนาจ
phûu mii am-nâat — person in authority; one holding power
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; the more that
ภายใน
phaai nai — inside; within; interior of something
เงา
ngao — shadow; shade; reflection of light
แห่ง
hàeng — of; place classifier; belonging to location
ราตรี
raa-trii — night; nighttime (formal or literary term)
แปลง
plaeng — to transform; to convert; to change form
ร่าง
râang — body; figure; draft; physical form
สิ่ง
sìng — thing; object; matter; entity
ต่างๆ
tàang tàang — various; different kinds; miscellaneous things
สายตา
sǎai taa — eyesight; vision; one's line of sight
ตาม
taam — to follow; according to; along with
เนื้อหา
núea hǎa — content; subject matter; body of text
ตัวเมีย
tua miia — female; feminine; the female of a species
รู้สึก
rúu sùek — to feel; to sense; to experience emotion
สบายใจ
sà-baai jai — at ease; comfortable; feeling peace of mind
การ
gaan — nominalizer; process; act of doing something
ส่วนตัว
sùan tua — personal; private; relating to oneself
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →