A Tale of Two Cities — Page 6
It would kill me if I saw her too soon."
มันจะฆ่าฉันถ้าฉันได้เห็นเธอเร็วเกินไป"
Sometimes, it was given in a tender rain of tears, and then it was, "Take me to her."
บางครั้ง มันถูกกล่าวออกมาพร้อมกับสายฝนแห่งน้ำตาอันอ่อนโยน และแล้วมันก็เป็น "พาฉันไปหาเธอ"
Sometimes it was staring and bewildered, and then it was, "I don't know her. I don't understand."
บางครั้งมันถูกกล่าวพร้อมแววตาที่จ้องมองและงุนงง แล้วมันก็เป็น "ฉันไม่รู้จักเธอ ฉันไม่เข้าใจ"
After such imaginary discourse, the passenger in his fancy would dig, and dig, dig--now with a spade, now with a great key, now with his hands--to dig this wretched creature out.
หลังจากบทสนทนาในจินตนาการเช่นนั้น ผู้โดยสารในความฝันของตนเองก็จะขุด และขุด ขุด ต่อไป บัดนี้ด้วยจอบ บัดนี้ด้วยกุญแจขนาดใหญ่ บัดนี้ด้วยมือเปล่า เพื่อขุดสิ่งมีชีวิตอันน่าสังเวชนั้นออกมา
Got out at last, with earth hanging about his face and hair, he would suddenly fan away to dust.
เมื่อถูกขุดออกมาในที่สุด พร้อมกับดินที่เกาะอยู่บนใบหน้าและผมของเขา เขาก็จะกระจายสลายไปเป็นผงฝุ่นอย่างฉับพลัน
The passenger would then start to himself, and lower the window, to get the reality of mist and rain on his cheek.
ผู้โดยสารก็จะสะดุ้งตื่นขึ้นมา แล้วเปิดหน้าต่างลง เพื่อให้ความเป็นจริงของหมอกและสายฝนสัมผัสแก้มของเขา
Yet even when his eyes were opened on the mist and rain, on the moving patch of light from the lamps, and the hedge at the roadside retreating by jerks, the night shadows outside the coach would fall into the train of the night shadows within.
กระนั้น แม้แต่เมื่อดวงตาของเขาเปิดกว้างมองเห็นหมอกและสายฝน มองเห็นแสงสว่างที่เคลื่อนไหวจากโคมไฟ และรั้วต้นไม้ข้างทางที่ถอยร่นออกไปเป็นช่วงๆ เงาของยามค่ำคืนภายนอกรถโค้ชก็ยังคงหลอมรวมเข้ากับเงาของยามค่ำคืนภายใน
The real Banking-house by Temple Bar, the real business of the past day, the real strong rooms, the real express sent after him, and the real message returned, would all be there.
ธนาคารจริงๆ ที่อยู่ใกล้กับเทมเปิลบาร์ การงานจริงๆ ของวันที่ผ่านมา ห้องนิรภัยจริงๆ หนังสือด่วนจริงๆ ที่ถูกส่งตามเขามา และข้อความจริงๆ ที่ได้รับตอบกลับมา ล้วนปรากฏอยู่ที่นั่นทั้งสิ้น
Out of the midst of them, the ghostly face would rise, and he would accost it again.
จากท่ามกลางสิ่งเหล่านั้น ใบหน้าอันน่าสะพรึงกลัวก็จะผุดขึ้นมา และเขาก็จะเข้าไปพูดกับมันอีกครั้ง
"Buried how long?"
"ถูกฝังมานานเท่าใดแล้ว?"
"Almost eighteen years."
"เกือบสิบแปดปีแล้ว"
"I hope you care to live?"
"ฉันหวังว่าคุณยังอยากมีชีวิตอยู่?"
"I can't say.
"ฉันบอกไม่ได้
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ฆ่า
- khaa — To kill; to cause death
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun, informal female
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- เธอ
- thoe — She/you; second or third-person pronoun
- เร็ว
- reo — Fast; quick; rapidly
- เกิน
- goen — To exceed; more than; over a limit
- ไป
- pai — To go; away; directional particle
- บางครั้ง
- baang khrang — Sometimes; occasionally; not always
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
- กล่าว
- glaao — To say; to state formally or narrate
- ออก
- ook — To exit; go out; outward direction
- มา
- maa — To come; toward speaker; directional particle
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; together with
- กับ
- gap — With; and; together with someone
- สาย
- saai — Late; line; strand; also means rain stream
- ฝน
- fon — Rain; rainfall; to rain
- แห่ง
- haeng — Of; place classifier; location particle
- น้ำตา
- naam taa — Tear; teardrop from crying
- อัน
- an — General classifier for things; one item
- อ่อนโยน
- oon yoon — Gentle; tender; soft in manner
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- แล้ว
- laeo — Already; then; past tense particle
- ก็
- go — Also; then; particle indicating consequence
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- พา
- phaa — To lead; to take someone somewhere
- หา
- haa — To search for; to look for
- แวว
- waeo — Gleam; glint in the eyes; sparkle
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker
- จ้อง
- jong — To stare; to gaze fixedly at something
- มอง
- moong — To look at; to gaze at
- งุนงง
- gnun ngong — Confused; puzzled; bewildered by something
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- รู้จัก
- ruu jak — To know; to be acquainted with someone
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; to comprehend something
- หลังจาก
- lang jaak — After; following an event or time
- บท
- bot — Chapter; lesson; scene; script passage
- สนทนา
- son tha naa — To converse; conversation; dialogue between people
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- จินตนาการ
- jin ta naa gaan — Imagination; creative mental visualization
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun distal
- ผู้โดยสาร
- phuu dooi saan — Passenger; traveler riding a vehicle
- ความฝัน
- khwaam fan — Dream; a sleeping vision or aspiration
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; one's own self
- ขุด
- khut — To dig; to excavate the ground
- ต่อไป
- to pai — Continue; further; from now on
- บัดนี้
- bat nii — Now; at this moment; currently
- ด้วย
- duai — Also; with; too; as well
- จอบ
- jop — Hoe; a digging garden tool
- กุญแจ
- gun jae — Key; a tool for unlocking locks
- ขนาด
- kha naat — Size; dimension; measurement of something
- ใหญ่
- yai — Big; large; great in size
- มือ
- mue — Hand; the human hand
- เปล่า
- plao — Empty; bare; nothing; just bare
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- สิ่งมีชีวิต
- sing mii chi wit — Living thing; organism; any living creature
- น่า
- naa — Worth; worthy of; likely to feel
- สังเวช
- sang wet — To pity; feel sad compassion for someone
- ออกมา
- ook maa — To come out; emerge from inside
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ที่สุด
- thii sut — Most; superlative marker; the very end
- ดิน
- din — Soil; earth; ground; dirt
- เกาะ
- go — Island; to cling to; hold onto
- อยู่
- yuu — To stay; to be located; live somewhere
- บน
- bon — On; above; on top of
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front of one's head
- ผม
- phom — I; male first-person pronoun; also hair
- เขา
- khao — He/she/they; third-person pronoun
- กระจาย
- gra jaai — To scatter; to spread out widely
- สลาย
- sa laai — To dissolve; to disintegrate; fall apart
- ผงฝุ่น
- phong fun — Dust; fine powder particles in air
- อย่าง
- yaang — Like; in the manner of; way
- ฉับพลัน
- chap phlan — Suddenly; abruptly; all at once
- สะดุ้ง
- sa dung — To startle; to flinch from surprise
- ตื่น
- tuen — To wake up; to awaken from sleep
- ขึ้น
- khuen — To rise; go up; upward direction
- เปิด
- poet — To open; to turn on something
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; an opening in a wall
- ลง
- long — Down; to descend; downward direction
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually
- หมอก
- mok — Fog; mist; haze in the air
- สายฝน
- saai fon — Raindrop streaks; streams of falling rain
- สัมผัส
- sam phat — To touch; contact; sense of touch
- แก้ม
- gaem — Cheek; the side of one's face
- กระนั้น
- gra nan — Even so; nevertheless; despite that
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; emphasizing minimal case
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes poetically
- กว้าง
- gwaang — Wide; broad; expansive in space
- มองเห็น
- moong hen — To see; to be able to see clearly
- แสงสว่าง
- saeng sa waang — Light; brightness; illumination from a source
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move; motion; movement of a body
- จาก
- jaak — From; away from; departing a place
- โคมไฟ
- khom fai — Lamp; lantern; a light fixture
- รั้ว
- rua — Fence; a barrier around a property
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; plant; a woody plant
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to something
- ทาง
- thaang — Way; path; road; direction
- ถอยร่น
- thoi ron — To retreat; to fall back; withdraw
- ช่วงๆ
- chuang chuang — Intermittently; at intervals; in phases
- เงา
- ngao — Shadow; reflection; shade from light
- ยาม
- yaam — Guard; watchman; time period at night
- ค่ำคืน
- kham khuen — Night; nighttime; evening hours
- ภายนอก
- phaai nok — Outside; exterior; beyond the boundary
- รถโค้ช
- rot khot — Coach; a long-distance passenger vehicle
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing to do something
- คง
- khong — Probably; likely; to remain constant
- หลอมรวม
- lom ruam — To merge; to fuse together into one
- เข้า
- khao — To enter; go in; inward direction
- ภายใน
- phaai nai — Inside; within; interior of something
- ธนาคาร
- tha naa khaan — Bank; a financial institution
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; very much so
- ใกล้
- glai — Near; close to; nearby in distance
- การงาน
- gaan ngaan — Work; occupation; professional affairs
- วัน
- wan — Day; a calendar day
- ผ่านมา
- phaan maa — Passed by; gone by in time
- ห้องนิรภัย
- hong ni ra phai — Safe; vault; a secure locked room
- หนังสือด่วน
- nang sue duan — Express letter; urgent written correspondence
- ส่ง
- song — To send; to deliver; to dispatch
- ตาม
- taam — To follow; according to; along with
- ข้อความ
- kho khwaam — Message; text; written communication
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to get something
- ตอบกลับ
- top glap — To reply; to respond back to someone
- ล้วน
- luan — All; entirely; solely; without exception
- ปรากฏ
- praa got — To appear; to emerge; to become visible
- ที่นั่น
- thii nan — There; at that place over there
- ทั้งสิ้น
- thang sin — All; in total; everything altogether
- ท่ามกลาง
- thaam glaang — Amidst; in the middle of something
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; a tangible item
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; those things; plural distal demonstrative
- สะพรึง
- sa phrueng — Dreadful; horrifying; causing great fear
- กลัว
- gluaa — To fear; to be afraid of something
- ผุด
- phut — To pop up; to suddenly emerge upward
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say something
- อีก
- iik — Again; more; another; additional
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; a single instance
- ฝัง
- fang — To bury; to inter; to embed in ground
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- เท่าใด
- thao dai — How much; how many; to what extent
- เกือบ
- guap — Almost; nearly; close to a quantity
- สิบแปด
- sip paet — Eighteen; the number eighteen
- ปี
- pii — Year; a twelve-month period
- หวัง
- wang — To hope; to wish for something
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing a clause
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- อยาก
- yaak — To want; to desire; to wish for
- มี
- mii — To have; to exist; there is
- ชีวิต
- chi wit — Life; existence; one's living being
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; unable to; did not do
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →