← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 3

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

He had a good leg, and was a little vain of it, for his brown stockings fitted sleek and close, and were of a fine texture; his shoes and buckles, too, though plain, were trim.

เขามีขาที่งดงาม และหยิ่งทะนงในขานั้นอยู่บ้าง เพราะถุงเท้าสีน้ำตาลของเขาสวมกระชับและเรียบเนียน และทำจากผ้าเนื้อดี รองเท้าและหัวเข็มขัดของเขาก็เช่นกัน แม้จะเรียบง่าย แต่ก็ดูเรียบร้อยงดงาม

He wore an odd little sleek crisp flaxen wig, setting very close to his head: which wig, it is to be presumed, was made of hair, but which looked far more as though it were spun from filaments of silk or glass.

เขาสวมวิกผมสีทองอ่อนขนาดเล็กที่เรียบและแน่น วางแนบชิดศีรษะอย่างมาก วิกนั้นสันนิษฐานได้ว่าทำจากเส้นผม แต่กลับดูราวกับว่าถูกปั่นมาจากเส้นใยไหมหรือแก้ว

His linen, though not of a fineness in accordance with his stockings, was as white as the tops of the waves that broke upon the neighbouring beach, or the specks of sail that glinted in the sunlight far at sea.

ผ้าลินินของเขา แม้จะไม่ได้ละเอียดประณีตพอกับถุงเท้า แต่ก็ขาวราวกับยอดคลื่นที่ซัดฝั่งหาดใกล้เคียง หรือดั่งจุดใบเรือที่แวววาวในแสงแดดกลางทะเลไกลโพ้น

A face habitually suppressed and quieted, was still lighted up under the quaint wig by a pair of moist bright eyes that it must have cost their owner, in years gone by, some pains to drill to the composed and reserved expression of Tellson's Bank.

ใบหน้าที่ถูกข่มและสงบนิ่งจนเป็นนิสัย ยังคงสว่างไสวอยู่ใต้วิกแปลกตานั้น ด้วยดวงตาคู่หนึ่งที่촉촉촉촉촉촉ชื้นและเป็นประกาย ซึ่งเจ้าของดวงตาคงต้องใช้ความพยายามอย่างมากในปีที่ผ่านมา เพื่อฝึกให้แสดงออกอย่างสงบและสำรวมตามแบบธนาคารเทลสัน

He had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety.

แก้มของเขามีสีสุขภาพดี และใบหน้าของเขา แม้จะมีริ้วรอย แต่ก็แทบไม่มีร่องรอยของความวิตกกังวล

But, perhaps the confidential bachelor clerks in Tellson's Bank were principally occupied with the cares of other people; and perhaps second-hand cares, like second-hand clothes, come easily off and on.

แต่บางทีเสมียนโสดที่ได้รับความไว้วางใจในธนาคารเทลสัน อาจหมกมุ่นอยู่กับความกังวลของผู้อื่นเป็นหลัก และบางทีความกังวลมือสอง เช่นเดียวกับเสื้อผ้ามือสอง ก็สวมใส่และถอดออกได้ง่าย

Completing his resemblance to a man who was sitting for his portrait, Mr. Lorry dropped off to sleep.

เพื่อทำให้ความเหมือนกับชายผู้กำลังนั่งให้คนวาดภาพเหมือนนั้นสมบูรณ์ คุณลอร์รีก็หลับไป

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
มี
mii — To have or possess something
ขา
khaa — Leg, the lower limb of the body
ที่
thîi — At, which, or a place; relative pronoun
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful, elegant, or gracefully attractive
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
หยิ่ง
yìng — Arrogant, haughty, or proud in manner
ทะนง
tha-nong — Proud, self-assured, confident in appearance
ใน
nai — In, inside, or within a place
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
อยู่
yùu — To be, to stay, or to live somewhere
บ้าง
bâang — Some, somewhat, or a little bit
เพราะ
phró — Because; conjunction giving a reason
ถุงเท้า
thǔng-tháo — Socks worn on the feet
สี
sǐi — Color or shade of something
น้ำตาล
náam-taan — Brown color; also means sugar
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
กระชับ
kra-cháp — Tight, snug, or fitting closely to body
เรียบ
rîap — Smooth, neat, or flat in surface
เนียน
nian — Smooth, silky, or fine in texture
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
จาก
jàak — From, departing from a place or origin
ผ้า
phâa — Fabric, cloth, or textile material
เนื้อ
núea — Flesh, meat, or texture of material
ดี
dii — Good, fine, or of high quality
รองเท้า
roong-tháo — Shoes worn on the feet
หัว
hǔa — Head, top, or front of something
เข็มขัด
khěm-khàt — Belt worn around the waist
ก็
kôo — Also, then; discourse particle for continuity
เช่น
chên — Such as, for example, like
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
แม้
máe — Even though, although; concessive conjunction
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ง่าย
ngâai — Easy, simple, or not difficult
แต่
tàe — But, however; contrasting conjunction
ดู
duu — To look, watch, or appear a certain way
เรียบร้อย
rîap-róoi — Neat, tidy, or orderly in appearance
วิก
wík — Wig, a hairpiece worn on the head
ผม
phǒm — Hair on the head; also male pronoun I
ทอง
thoong — Gold color or the precious metal gold
อ่อน
òon — Soft, light, or gentle in quality
ขนาด
kha-nàat — Size or dimension of an object
เล็ก
lék — Small or little in size
แน่น
nâen — Tight, firm, or densely packed
วาง
waang — To place or put something down
แนบ
nâep — To cling, attach closely, or press against
ชิด
chít — Close, near, or adjacent to something
ศีรษะ
sǐi-sà — Head, the formal word for the head
อย่าง
yàang — Way, manner, or kind of something
มาก
mâak — Very, much, or a lot; intensifier
สันนิษฐาน
sǎn-nít-thǎan — To speculate, assume, or make a conjecture
ได้
dâai — Can, able to, or have done something
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
เส้น
sên — Strand, line, or thread of material
กลับ
klàp — To return, go back, or reverse
ราว
raao — About, approximately, or around a number
กับ
kàp — With, together with; preposition of accompaniment
ถูก
thùuk — To be acted upon; cheap; passive marker
ปั่น
pàn — To spin, twist fibers into thread
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ใย
yai — Fiber, filament, or fine thread of material
ไหม
mǎi — Silk; also a yes/no question particle
หรือ
rǔu — Or; conjunction presenting alternatives
แก้ว
kâeo — Glass material; also crystal or a gem
ลินิน
li-nin — Linen, a fine woven fabric from flax
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ละเอียด
la-ìat — Fine, detailed, or thorough in quality
ประณีต
pra-nîit — Delicate, refined, or exquisitely crafted
พอ
phoo — Enough, sufficient, or just right
ขาว
khǎao — White color
ยอด
yôot — Top, peak, or tip of something
คลื่น
khlûen — Wave of water or a wavelike motion
ซัด
sát — To hurl, splash, or beat against something
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, or side of a body of water
หาด
hàat — Beach or sandy shore by water
ใกล้
klâi — Near, close in distance
เคียง
khiang — Alongside, beside, or adjacent to
ดั่ง
dàng — Like, similar to, or resembling
จุด
jùt — Point, dot, or spot on a surface
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects
เรือ
ruua — Boat or ship on water
แวว
wáeo — Glint, sparkle, or a flash of light
วาว
waao — Shiny, gleaming, or glittering brightly
แสง
sǎeng — Light or a beam of illumination
แดด
dàet — Sunlight or sunshine outdoors
กลาง
klaang — Middle, center, or midpoint of something
ทะเล
tha-lee — Sea or ocean body of saltwater
ไกล
klai — Far, distant, or a long way away
โพ้น
phóon — Yonder, far over there in the distance
ใบหน้า
bai-nâa — Face, the front of the human head
ข่ม
khòm — To suppress, subdue, or hold down emotions
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, or tranquil in state
นิ่ง
nîng — Still, motionless, or silent
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
นิสัย
ní-sǎi — Habit, nature, or characteristic behavior
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
คง
khong — Probably, likely, or to remain constant
สว่าง
sa-wàang — Bright, lit up, or well-illuminated
ไสว
sa-wǎi — Radiant, brilliantly glowing in all directions
ใต้
tâai — Under, below, or beneath something
แปลก
plàek — Strange, unusual, or unfamiliar
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
ด้วย
dûuai — Also, too, with; additional particle
ดวงตา
duang-taa — Eyes, referring poetically to the eyeballs
คู่
khûu — Pair, couple, or two matching items
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ชื้น
chúen — Damp, moist, or slightly wet
ประกาย
pra-kaai — Spark, gleam, or glimmer of light
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
เจ้าของ
jâo-khǎawng — Owner or possessor of something
ต้อง
tôong — Must, have to, or need to do
ใช้
cháai — To use or make use of something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, make an effort, or attempt
ปี
pii — Year; a unit of time
ผ่าน
phàan — To pass through, go by, or elapse
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
ฝึก
fùek — To practice, train, or drill a skill
ให้
hâi — To give; causative particle letting someone do
แสดงออก
sa-daeng-òok — To express or show feelings outwardly
สำรวม
sǎm-ruam — Composed, restrained, or controlled in behavior
ตาม
taam — According to, following, or in accordance with
แบบ
bàep — Style, pattern, or type of something
ธนาคาร
tha-naa-kaan — Bank, a financial institution
แก้ม
kâem — Cheek, the fleshy part of the face
สุขภาพ
sùk-kha-phâap — Health, the condition of one's body
ริ้ว
ríu — Stripe, streak, or fine line pattern
รอย
rooi — Mark, trace, or scar left behind
แทบ
thâep — Almost, nearly, or hardly at all
ร่อง
rông — Groove, furrow, or wrinkle line
วิตก
wí-tòk — To worry or feel anxious about something
กังวล
kang-won — Anxious, worried, or concerned about something
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, or occasionally
เสมียน
sa-mian — Clerk, office worker, or scribe
โสด
sòot — Single, unmarried in relationship status
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, or be given something
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust, rely on, or have confidence in
อาจ
àat — Might, may, or possibly will happen
หมก
mòk — To be buried in or deeply absorbed in
มุ่น
mûn — Engrossed, preoccupied, or deeply focused
ผู้อื่น
phûu-ùuen — Other people, others besides oneself
หลัก
làk — Main, principal, or primary; also a post
มือ
muue — Hand, the end part of the arm
สอง
sǎawng — Two; the number two
เดียว
diao — Single, alone, or only one
เสื้อผ้า
sûuea-phâa — Clothing, garments, or clothes in general
ใส่
sài — To put on, wear, or insert something
ถอด
thòot — To take off, remove clothing or accessories
ออก
òok — Out, away; directional particle outward
เหมือน
mǔuan — Like, similar to, or the same as
ชาย
chaai — Man, male person, or masculine
ผู้
phûu — Person, one who; nominalizing prefix for people
กำลัง
kam-lang — Currently doing; also strength or power
นั่ง
nâng — To sit down in a position
คน
khon — Person or human being; classifier for people
วาด
wâat — To draw or paint a picture
ภาพ
phâap — Picture, image, or visual representation
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, or fully developed
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
หลับ
làp — To sleep or fall asleep
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →