← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

As the day declined into the afternoon, and the air, which had been at intervals clear enough to allow the French coast to be seen, became again charged with mist and vapour, Mr. Lorry's thoughts seemed to cloud too.

เมื่อวันคล้อยเข้าสู่ยามบ่าย และอากาศซึ่งเคยแจ่มใสเป็นช่วงๆ พอที่จะมองเห็นชายฝั่งฝรั่งเศสได้ กลับเต็มไปด้วยหมอกและไอน้ำอีกครั้ง ความคิดของมิสเตอร์ลอร์รีก็ดูเหมือนจะมืดครึ้มตามไปด้วย

When it was dark, and he sat before the coffee-room fire, awaiting his dinner as he had awaited his breakfast, his mind was busily digging, digging, digging, in the live red coals.

เมื่อฟ้ามืดลง และเขานั่งอยู่หน้าเตาไฟในห้องกาแฟ รอคอยอาหารค่ำดังที่เขาเคยรออาหารเช้า จิตใจของเขาก็กำลังขุดคุ้ย ขุดคุ้ย ขุดคุ้ยอยู่ในถ่านแดงที่ยังคุอยู่

A bottle of good claret after dinner does a digger in the red coals no harm, otherwise than as it has a tendency to throw him out of work.

ไวน์แดงชั้นดีหนึ่งขวดหลังอาหารค่ำไม่ได้เป็นอันตรายใดๆ ต่อผู้ที่นั่งขุดคุ้ยในถ่านแดง เว้นแต่เพียงว่ามันมีแนวโน้มจะทำให้เขาหยุดพักจากการทำงานนั้น

Mr. Lorry had been idle a long time, and had just poured out his last glassful of wine with as complete an appearance of satisfaction as is ever to be found in an elderly gentleman of a fresh complexion who has got to the end of a bottle, when a rattling of wheels came up the narrow street, and rumbled into the inn-yard.

มิสเตอร์ลอร์รีนั่งเฉยอยู่นานแล้ว และเพิ่งรินไวน์แก้วสุดท้ายด้วยท่าทางพึงพอใจอย่างเต็มเปี่ยม ดังที่พบได้ในสุภาพบุรุษสูงอายุผิวพรรณสดใสผู้ดื่มไวน์จนถึงก้นขวด เมื่อเสียงล้อรถดังกระหึ่มขึ้นมาตามถนนแคบๆ แล้วก็แล่นเข้ามาในลานของโรงแรม

He set down his glass untouched.

เขาวางแก้วลงโดยไม่ได้แตะต้อง

"This is Mam'selle!" said he.

"นี่คือมาดมัวแซล!" เขากล่าว

In a very few minutes the waiter came in to announce that Miss Manette had arrived from London, and would be happy to see the gentleman from Tellson's.

ในไม่กี่นาที บริกรก็เดินเข้ามาแจ้งว่ามิสมาเนตต์เดินทางมาถึงจากลอนดอนแล้ว และยินดีที่จะพบกับสุภาพบุรุษจากเทลสัน

"So soon?"

"เร็วขนาดนั้นเชียวหรือ?"

Miss Manette had taken some refreshment on the road, and required none then, and was extremely anxious to see the gentleman from Tellson's immediately, if it suited his pleasure and convenience.

มิสมาเนตต์ได้รับประทานอาหารว่างระหว่างทางแล้ว จึงไม่ต้องการสิ่งใดในขณะนั้น และกระหายอย่างยิ่งที่จะพบกับสุภาพบุรุษจากเทลสันในทันที หากเป็นที่พอใจและสะดวกสำหรับเขา

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
คล้อย
khláwy — To pass; to lean toward or follow along
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
สู่
sùu — Toward; in the direction of something
ยาม
yaam — Period of time; a watch or guard shift
บ่าย
bàay — Afternoon; the period after midday
และ
láe — And; connecting words or clauses together
อากาศ
aa-gàat — Weather; the atmospheric conditions outside
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun linking clauses
เคย
khoei — Used to; having done something previously
แจ่มใส
jaem-sǎi — Clear and bright; cheerful and radiant
เป็น
pen — To be; indicates identity or state of being
ช่วงๆ
chûang-chûang — Intermittently; occurring in patches or intervals
พอ
phaw — Enough; sufficient or just at the right amount
ที่
thîi — At; place or relative pronoun marker
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
มองเห็น
mawng-hěn — To be able to see; to catch sight of
ชายฝั่ง
chaai-fàng — Coastline; the shore along a body of water
ฝรั่งเศส
fa-ràng-sèt — France; the European country of France
ได้
dâi — Can; able to or past tense marker
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ไป
pai — To go; to move away from current location
ด้วย
dûay — With; also, together with something else
หมอก
mòk — Fog; thick mist reducing visibility outdoors
ไอน้ำ
ai-náam — Steam; water vapor rising from heat
อีก
ìik — Again; more, another time or instance
ครั้ง
khráng — Time; a single occurrence or instance
ความคิด
khwaam-khít — Thought; an idea or mental reflection
ของ
khǎwng — Of; belonging to someone or something
ก็
gâw — Also; then, a connective particle in Thai
ดู
duu — To look; to watch or observe something
เหมือน
mǔean — Like; similar to or resembling something else
มืด
mûet — Dark; absence of light, gloomy
ครึ้ม
khrûem — Overcast; cloudy and gloomy sky
ตาม
taam — According to; following or along with
ฟ้า
fáa — Sky; the expanse above the earth
ลง
long — Down; to descend or move downward
เขา
khǎo — He/she; third person pronoun in Thai
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
อยู่
yùu — To be at; to stay or reside somewhere
หน้า
nâa — In front of; face or front side
เตาไฟ
tao-fai — Fireplace; a stove or hearth for burning fuel
ใน
nai — In; inside a space or container
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space inside a building
กาแฟ
gaa-fae — Coffee; a popular caffeinated beverage
รอคอย
raw-khawy — To await; to wait eagerly for something
อาหาร
aa-hǎan — Food; anything eaten for nourishment
ค่ำ
khâm — Evening; the time after sunset
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
รอ
raw — To wait; to stay until something happens
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
จิตใจ
jìt-jai — Mind; the mental and emotional state of someone
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
ขุดคุ้ย
khùt-kháwy — To dig around; to rummage or search through
ถ่าน
thàan — Charcoal; burnt wood used as fuel
แดง
daeng — Red; the color red
ยัง
yang — Still; yet, continuing in a current state
คุ
khu — To smolder; to glow or burn slowly
ไวน์แดง
wai-daeng — Red wine; an alcoholic drink made from grapes
ชั้นดี
chán-dii — Good quality; of a high or fine grade
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ขวด
khùat — Bottle; a container for liquids
หลัง
lǎng — After; behind or the back of something
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not or unable to do something
อันตราย
an-ta-raai — Danger; a situation posing risk or harm
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever, used for open-ended reference
ต่อ
tàw — Per; to continue or connect to something
ผู้
phûu — Person who; a prefix indicating a doer
เว้นแต่
wén-tàe — Except; unless a certain condition is met
เพียง
phiang — Only; merely, just a small amount
ว่า
wâa — That; used to introduce a quoted clause
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
มี
mii — To have; to possess or there is something
แนวโน้ม
naew-nôhm — Tendency; a trend or inclination toward something
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
หยุด
yùt — To stop; to cease an action or movement
พัก
phák — To rest; to take a break from activity
จาก
jàak — From; away from a place or origin
การ
gaan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
ทำงาน
tham-ngaan — To work; to perform a job or task
นั้น
nán — That; referring to something already mentioned
เฉย
chəəy — Indifferent; calm or unresponsive to something
นาน
naan — Long time; a lengthy duration of time
แล้ว
láew — Already; then, indicates completion of action
เพิ่ง
phôeng — Just; having done something very recently
ริน
rin — To pour; to slowly fill a glass with liquid
ไวน์
wai — Wine; an alcoholic beverage made from grapes
แก้ว
gâew — Glass; a drinking vessel or glassware
สุดท้าย
sùt-tháai — Last; final in a sequence or series
ท่าทาง
thâa-thaang — Manner; appearance or way of behaving
พึงพอใจ
pheung-phaw-jai — Satisfied; feeling contentment or gratification
อย่าง
yàang — In a way; in the manner of something
เต็มเปี่ยม
tem-pîam — Brimming; completely full to the top
พบ
phóp — To meet; to encounter or find someone
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
สูงอายุ
sǔung-aa-yú — Elderly; of advanced or old age
ผิวพรรณ
phǐu-phan — Complexion; the color and texture of skin
สดใส
sòt-sǎi — Bright; fresh and radiant in appearance
ดื่ม
dùem — To drink; to consume a liquid beverage
จน
jon — Until; up to the point when something occurs
ถึง
thǔeng — To reach; arriving at a place or point
ก้น
gôn — Bottom; the lowest part of a container
เสียง
sǐang — Sound; a noise or voice that is heard
ล้อ
láw — Wheel; a circular object enabling rotation
รถ
rót — Vehicle; a car, carriage, or automobile
กระหึ่ม
grà-hùem — To rumble; a deep resonating booming sound
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase in direction
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ถนน
thà-nǒn — Road; a paved way for vehicles to travel
แคบๆ
khâep-khâep — Narrow; having little width or space
แล่น
lâen — To run or sail; to move swiftly along
ลาน
laan — Courtyard; an open paved area outside
โรงแรม
roong-raem — Hotel; a building offering paid accommodation
วาง
waang — To place; to put something down somewhere
โดย
dooi — By; through a method or agent
แตะต้อง
tàe-tâwng — To touch; to make physical contact with something
นี่
nîi — This; referring to something close by
คือ
khuue — Is; means or equates to something
กล่าว
glàao — To say; to formally state or declare something
ไม่กี่
mâi-gìi — A few; a small number of something
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
บริกร
baw-ri-gawn — Waiter; a person who serves food in a restaurant
เดิน
dəən — To walk; to move on foot step by step
แจ้ง
jâeng — To inform; to notify or report to someone
เดินทาง
dəən-thaang — To travel; to journey from one place to another
ยินดี
yin-dii — Pleased; happy or glad about something
กับ
gàp — With; together with someone or something
เร็ว
reo — Fast; moving or happening at high speed
ขนาด
khà-nàat — Size; the extent or degree of something
เชียว
chiao — Indeed; an intensifier meaning truly or really
หรือ
rǔue — Or; a conjunction offering an alternative choice
รับประทาน
ráp-prà-thaan — To eat; a polite formal word for eating
อาหารว่าง
aa-hǎan-wâang — Snack; light food eaten between main meals
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during or in the middle of something
ทาง
thaang — Way; a route or direction of travel
จึง
jueang — Therefore; so, as a result of something
ไม่
mâi — Not; the primary negative word in Thai
ต้องการ
tâwng-gaan — To want; to need or desire something
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter of any kind
ใด
dai — Any; which one, used in questions or conditions
ขณะ
khà-nà — Moment; a brief period or instant in time
กระหาย
grà-hǎai — Thirsty; feeling a strong need to drink
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly or to a greater degree
ทันที
than-thii — Immediately; right away without any delay
หาก
hàak — If; in the event that a condition is met
พอใจ
phaw-jai — Satisfied; content or pleased with something
สะดวก
sà-dùak — Convenient; easy and comfortable to do
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended or designated for a purpose
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →