← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 13

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

I have no time for them, no chance of them.

ฉันไม่มีเวลาสำหรับสิ่งเหล่านั้น ไม่มีโอกาสสำหรับมันเลย

I pass my whole life, miss, in turning an immense pecuniary Mangle."

ฉันใช้ชีวิตทั้งหมด คุณผู้หญิง ไปกับการหมุนเครื่องบิดเงินอันมหึมา

After this odd description of his daily routine of employment, Mr. Lorry flattened his flaxen wig upon his head with both hands (which was most unnecessary, for nothing could be flatter than its shining surface was before), and resumed his former attitude.

หลังจากคำอธิบายอันแปลกประหลาดเกี่ยวกับกิจวัตรประจำวันในการทำงานของเขา คุณลอร์รีก็ใช้มือทั้งสองกดวิกผมสีทองแบนลงบนศีรษะ (ซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่จำเป็นอย่างยิ่ง เพราะไม่มีสิ่งใดจะแบนได้มากกว่าพื้นผิวมันวาวของมันที่เป็นอยู่เดิม) แล้วก็กลับมานั่งในท่าทางเดิมของเขา

"So far, miss (as you have remarked), this is the story of your regretted father.

"จนถึงตรงนี้ คุณผู้หญิง (ดังที่คุณได้สังเกตเห็น) นี่คือเรื่องราวของบิดาผู้เป็นที่รักยิ่งของคุณ

Now comes the difference.

บัดนี้มาถึงส่วนที่แตกต่างออกไป

If your father had not died when he did--Don't be frightened!

หากบิดาของคุณไม่ได้เสียชีวิตในตอนนั้น อย่าตกใจ!

How you start!"

คุณสะดุ้งตัวมากเลยนะ!"

She did, indeed, start.

เธอสะดุ้งตัวขึ้นมาจริงๆ

And she caught his wrist with both her hands.

และเธอก็คว้าข้อมือของเขาด้วยมือทั้งสองข้าง

"Pray," said Mr. Lorry, in a soothing tone, bringing his left hand from the back of the chair to lay it on the supplicatory fingers that clasped him in so violent a tremble: "pray control your agitation--a matter of business.

"ขอร้องเถิด" คุณลอร์รีพูดด้วยน้ำเสียงปลอบโยน โดยนำมือซ้ายของเขาจากพนักพิงเก้าอี้มาวางบนนิ้วมืออันอ้อนวอนที่กุมเขาไว้ด้วยการสั่นสะท้านอย่างรุนแรง: "ขอร้องให้ควบคุมความกระสับกระส่ายของคุณไว้ด้วย นี่เป็นเรื่องธุรกิจ

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by females
ไม่มี
mai mee — To not have; there is none
เวลา
we-la — Time; a period or moment
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
เหล่า
lao — Those; a group or category of things
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
โอกาส
o-kat — Opportunity; a favorable chance or occasion
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
เลย
loei — At all; used for emphasis or negation
ใช้
chai — To use; to make use of something
ชีวิต
chee-wit — Life; one's existence or living experience
ทั้งหมด
tang-mot — All; the entire amount or whole
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ผู้หญิง
phu-ying — Woman; a female person
ไป
pai — To go; to move away from current location
กับ
gap — With; together with another person or thing
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
หมุน
mun — To spin; to rotate or turn around
เครื่อง
krueang — Machine; device or engine
บิด
bit — To twist; to turn or wrench something
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
อัน
an — Classifier for small objects; one item
หลังจาก
lang-jak — After; following a specific event or time
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
อธิบาย
a-thi-bai — To explain; to clarify or describe something
แปลก
plaek — Strange; unusual or unfamiliar
ประหลาด
pra-lat — Odd; surprisingly strange or bizarre
เกี่ยวกับ
kiao-gap — About; concerning a particular topic
กิจวัตร
git-ja-wat — Routine; regular daily habits or activities
ประจำวัน
pra-jam-wan — Daily; occurring every day regularly
ใน
nai — In; inside a place or period
ทำงาน
tam-ngan — To work; to perform a job or task
ของ
kong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ก็
gor — Also; then; a connective particle
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm
ทั้งสอง
tang-song — Both; referring to two things together
กด
got — To press; to push down on something
ผม
phom — Hair; also first person pronoun used by males
สี
see — Color; a visual property of objects
ทอง
tong — Gold; precious yellow metal or golden color
แบน
baen — Flat; having a level, even surface
ลง
long — Down; to descend or move downward
บน
bon — On; on top of a surface
ศีรษะ
see-sa — Head; the uppermost part of the body
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun linking clauses
เป็น
pen — To be; to exist as something
ที่
tee — At; place; relative pronoun particle
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
จำเป็น
jam-pen — Necessary; required or essential
อย่าง
yang — Like; in a manner or way
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly so
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ได้
dai — Can; to be able to; to obtain
มาก
mak — Much; many; a large amount
กว่า
gwa — More than; comparative particle
พื้นผิว
puen-phiw — Surface; the outer layer of an object
อยู่
yu — To stay; to live; to be located somewhere
เดิม
doem — Original; former; as it was before
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion
กลับ
glap — To return; to go back to a place
มา
ma — To come; to move toward the speaker
นั่ง
nang — To sit; to rest in a seated position
ท่าทาง
tha-tang — Posture; manner or appearance of a person
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
ถึง
thueng — Until; to reach; arriving at a destination
ตรง
trong — Straight; direct; right at a point
นี้
nee — This; referring to something nearby
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
สังเกต
sang-get — To observe; to notice carefully
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
นี่
nee — Here; this; indicating something close by
คือ
khue — Is; means; defining or equating something
เรื่องราว
rueang-rao — Story; a narrative or account of events
บิดา
bi-da — Father; a formal word for one's dad
ผู้
phu — Person; a prefix indicating a person or agent
รัก
rak — To love; deep affection for someone
ส่วน
suan — Part; a portion or section of something
แตกต่าง
taek-tang — Different; distinct from something else
ออก
ok — Out; to exit or come out from somewhere
หาก
hak — If; in the event that; conditional conjunction
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to do something
เสียชีวิต
sia-chee-wit — To die; to lose one's life
ตอน
ton — Episode; period; a point in time
อย่า
ya — Don't; imperative negative command
ตกใจ
tok-jai — To be startled; suddenly frightened or shocked
สะดุ้ง
sa-dung — To flinch; to jolt from sudden surprise
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
เธอ
thoe — She; you; second or third person pronoun
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; used for strong emphasis
และ
lae — And; connecting words or clauses together
คว้า
khwa — To grab; to snatch quickly with the hand
ข้อมือ
kho-mue — Wrist; the joint connecting hand and arm
ด้วย
duai — Also; with; by means of something
ข้าง
khang — Side; beside something or someone
ขอร้อง
kho-rong — To beg; to plead or earnestly request
พูด
phut — To speak; to say or talk
น้ำเสียง
nam-siang — Tone of voice; vocal quality when speaking
ปลอบ
plop — To comfort; to soothe or calm someone
โยน
yon — To throw; to toss something through the air
โดย
doi — By; by means of; through an agent
นำ
nam — To lead; to bring or carry something
ซ้าย
sai — Left; the left side or direction
จาก
jak — From; away from a source or origin
เก้าอี้
kao-ee — Chair; a piece of furniture for sitting
วาง
wang — To place; to put something down gently
นิ้วมือ
niw-mue — Finger; one of the digits on the hand
กุม
gum — To grasp; to hold something firmly in hand
ไว้
wai — To keep; to hold in place or reserve
สั่น
san — To shake; to tremble or vibrate
รุนแรง
run-raeng — Violent; severe or intense in force
ให้
hai — To give; to allow or cause something
ควบคุม
khuap-khum — To control; to manage or regulate something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
เรื่อง
rueang — Matter; topic; a story or subject
ธุรกิจ
thu-ra-git — Business; commercial enterprise or trade
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →