A Tale of Two Cities — Page 17
She said, in a low, distinct, awe-stricken voice, as if she were saying it in a dream,
เธอพูดด้วยเสียงต่ำ ชัดเจน และเต็มไปด้วยความครั่นคร้าม ราวกับว่าเธอกำลังพูดอยู่ในความฝัน
"I am going to see his Ghost! It will be his Ghost--not him!"
"ฉันกำลังจะไปพบกับวิญญาณของเขา! มันจะเป็นวิญญาณของเขา ไม่ใช่ตัวเขา!"
Mr. Lorry quietly chafed the hands that held his arm.
คุณลอร์รีค่อยๆ ถูมือที่จับแขนของเขาอย่างเงียบๆ
"There, there, there! See now, see now! The best and the worst are known to you, now.
"นั่นแน่ นั่นแน่ นั่นแน่! มองดูซิ มองดูซิ! ตอนนี้คุณรู้แล้วทั้งสิ่งที่ดีที่สุดและเลวร้ายที่สุด
You are well on your way to the poor wronged gentleman, and, with a fair sea voyage, and a fair land journey, you will be soon at his dear side."
คุณกำลังเดินทางไปหาสุภาพบุรุษผู้น่าสงสารที่ถูกทำร้าย และด้วยการเดินทางทางทะเลและทางบกที่ราบรื่น คุณจะได้อยู่เคียงข้างเขาในไม่ช้า"
She repeated in the same tone, sunk to a whisper, "I have been free, I have been happy, yet his Ghost has never haunted me!"
เธอพูดซ้ำในน้ำเสียงเดิมที่แผ่วลงเป็นเสียงกระซิบ "ฉันเคยมีอิสระ ฉันเคยมีความสุข แต่วิญญาณของเขาไม่เคยมาหลอกหลอนฉันเลย!"
"Only one thing more," said Mr. Lorry, laying stress upon it as a wholesome means of enforcing her attention:
"มีอีกสิ่งหนึ่งเท่านั้น" คุณลอร์รีกล่าว โดยเน้นย้ำถ้อยคำนั้นเพื่อดึงความสนใจของเธอ
"he has been found under another name; his own, long forgotten or long concealed.
"เขาถูกพบภายใต้ชื่ออื่น ชื่อของเขาเองนั้นถูกลืมมานานหรือถูกปิดซ่อนมานาน
It would be worse than useless now to inquire which; worse than useless to seek to know whether he has been for years overlooked, or always designedly held prisoner.
ตอนนี้การสอบถามว่าเป็นเหตุใดนั้นไม่เพียงแต่ไร้ประโยชน์แต่ยังเลวร้ายกว่านั้น และไม่มีประโยชน์ใดๆ ที่จะพยายามค้นหาว่าเขาถูกมองข้ามมาหลายปีหรือถูกจองจำโดยเจตนาตลอดมา
It would be worse than useless now to make any inquiries, because it would be dangerous.
การสืบสวนใดๆ ในตอนนี้ไม่เพียงแต่ไร้ประโยชน์แต่ยังเป็นอันตรายอีกด้วย
Better not to mention the subject, anywhere or in any way, and to remove him--for a while at all events--out of France.
เป็นการดีกว่าที่จะไม่กล่าวถึงเรื่องนี้ ไม่ว่าที่ไหนหรือด้วยวิธีใด และพาเขาออกจากฝรั่งเศส ไม่ว่าจะเป็นการชั่วคราวก็ตาม
Even I, safe as an Englishman, and even Tellson's, important as they are to French credit, avoid all naming of the matter.
แม้แต่ตัวฉันเองที่ปลอดภัยในฐานะชาวอังกฤษ และแม้แต่เทลสันก็ตาม ซึ่งสำคัญเพียงใดต่อเครดิตของฝรั่งเศส ก็ยังหลีกเลี่ยงการกล่าวถึงเรื่องนี้
I carry about me, not a scrap of writing openly referring to it.
ฉันไม่ได้พกพาเอกสารใดๆ ที่กล่าวถึงเรื่องนี้อย่างเปิดเผยติดตัวไว้เลย
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal pronoun)
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ด้วย
- dûay — Also, too, or with
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise
- ต่ำ
- tàm — Low, in pitch, height, or level
- ชัดเจน
- chát jaen — Clear, distinct, or explicit
- และ
- lǽ — And, connecting words or phrases
- เต็ม
- tem — Full, complete, or filled
- ไป
- pai — To go, or away (directional particle)
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept
- ครั่นคร้าม
- khran khrâam — Feeling intimidated, overawed, or nervous
- ราว
- raaw — About, approximately, or around
- กับ
- kàp — With, together with, or and
- ว่า
- wâa — That (conjunction introducing reported speech)
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present tense marker
- อยู่
- yùu — To be, to stay, or to live somewhere
- ใน
- nai — In, inside, or within
- ฝัน
- fǎn — To dream; a dream
- ฉัน
- chǎn — I, me (first-person pronoun, informal)
- จะ
- jà — Will, going to (future tense marker)
- พบ
- phóp — To meet, find, or encounter
- วิญญาณ
- winyaan — Soul, spirit, or ghost
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — He, she, him, her, or they
- มัน
- man — It, that thing (pronoun for objects/animals)
- เป็น
- pen — To be, to have a condition or status
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not, that is not correct
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- คุณ
- khun — You (polite pronoun); also Mr./Ms.
- ค่อยๆ
- khɔ̂y khɔ̂y — Gradually, slowly, or little by little
- ถู
- thǔu — To rub or scrub a surface
- มือ
- muue — Hand
- ที่
- thîi — At, which, that; relative clause marker
- จับ
- jàp — To grab, hold, or catch something
- แขน
- khǎɛn — Arm (body part)
- อย่าง
- yàang — In a manner of; type, kind, or way
- เงียบๆ
- ngîap ngîap — Quietly, silently, in a hushed manner
- นั่นแน่
- nân nɛ̂ɛ — There it is; exactly that; that's it
- มองดูซิ
- mɔɔng duu si — Look and see; pay attention now
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — Right now, at this moment
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; completion marker
- ทั้ง
- tháng — All, both, entire; inclusive conjunction
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or matter
- ดี
- dii — Good, fine, or well
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, superlative degree marker
- เลวร้าย
- leew ráai — Terrible, awful, or dreadful
- เดินทาง
- dəən thaang — To travel or make a journey
- หา
- hǎa — To look for, search, or seek
- สุภาพบุรุษ
- sùphaap bùrùt — Gentleman, a polite and refined man
- ผู้
- phûu — Person, one who; subject nominalizer
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — Pitiful, deserving of sympathy or pity
- ถูก
- thùuk — To be hit; cheap; passive voice marker
- ทำร้าย
- tham ráai — To harm, hurt, or injure someone
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ทาง
- thaang — Path, way, direction, or route
- ทะเล
- thálée — Sea, ocean
- บก
- bòk — Land, on land (as opposed to sea)
- ราบรื่น
- râap rʉ̂ʉn — Smooth, without problems or obstacles
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or result marker
- เคียงข้าง
- khiang khâang — Alongside, beside, or next to someone
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long, in a short time
- ซ้ำ
- sám — To repeat, again, or once more
- น้ำเสียง
- náam sǐang — Tone of voice, manner of speaking
- เดิม
- dəəm — Original, former, or same as before
- แผ่ว
- phɛ̀ɛo — Faint, soft, or barely audible (sound)
- ลง
- long — Down, to descend, or directional particle downward
- กระซิบ
- kràsîp — To whisper, speak very softly
- เคย
- khəəy — Ever, used to, have experience of
- มี
- mii — To have, there is, there are
- อิสระ
- ìtsàrà — Freedom, independence, or liberty
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness, joy, or well-being
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however, yet (conjunction)
- ไม่เคย
- mâi khəəy — Never, have never done something before
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- หลอกหลอน
- lɔ̀ɔk lɔ̌ɔn — To haunt, frighten, or torment persistently
- เลย
- ləəy — At all, ever, so, therefore (intensifier)
- อีก
- ìik — Again, more, another, additionally
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One, the number one
- เท่านั้น
- thâo nán — Only, just that and nothing more
- กล่าว
- klàao — To say, state, or remark formally
- โดย
- dooy — By, through, via (instrumental preposition)
- เน้นย้ำ
- nén yám — To emphasize, stress, or reinforce a point
- ถ้อยคำ
- thɔ̂ɔy kham — Words, speech, or verbal expression
- นั้น
- nán — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
- เพื่อ
- phʉ̂a — In order to, for the purpose of
- ดึง
- dʉng — To pull, drag, or draw toward oneself
- ความสนใจ
- khwaam sǒn jai — Interest, attention, or curiosity
- ภายใต้
- phaai tâi — Under, beneath, or subject to
- ชื่อ
- chʉ̂ʉ — Name, title of a person or thing
- อื่น
- ʉ̀ʉn — Other, another, different
- เอง
- eeng — Oneself, by oneself, or personally
- ลืม
- lʉʉm — To forget something or someone
- นาน
- naan — Long time, for a long duration
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or, whether (conjunction for alternatives)
- ปิดซ่อน
- pìt sɔ̂ɔn — To hide, conceal, or cover up
- สอบถาม
- sɔ̀ɔp thǎam — To inquire, ask for information formally
- เหตุใด
- hèet dai — Why, for what reason, what cause
- ไม่เพียง
- mâi phiang — Not only, not merely, more than just
- ไร้ประโยชน์
- ráai pràyòot — Useless, of no benefit or value
- ยัง
- yang — Still, yet, also (continuative adverb)
- กว่า
- kwàa — More than, compared to, than
- ไม่มี
- mâi mii — There is none, to not have
- ประโยชน์
- pràyòot — Benefit, use, usefulness, or advantage
- ใดๆ
- dai dai — Any, whatsoever, of any kind
- พยายาม
- phayaayaam — To try, attempt, or make an effort
- ค้นหา
- khón hǎa — To search for, look up, or investigate
- มองข้าม
- mɔɔng khâam — To overlook, ignore, or skip over
- หลาย
- lǎay — Many, several, numerous
- ปี
- pii — Year
- จองจำ
- jɔɔng jam — To imprison, confine, or detain someone
- เจตนา
- jèetnaa — Intention, purpose, or deliberate motive
- ตลอดมา
- tàlɔ̀ɔt maa — All along, throughout, up until now
- สืบสวน
- sʉ̀ʉp sǔan — To investigate, probe, or inquire into
- อันตราย
- antaraai — Danger, hazard, or risk
- ไม่
- mâi — No, not (negative particle)
- กล่าวถึง
- klàao thʉ̌ng — To mention, refer to, or bring up
- เรื่องนี้
- rʉ̂ang níi — This matter, this story, this issue
- ไม่ว่า
- mâi wâa — No matter, regardless of, whether or not
- ที่ไหน
- thîi nǎi — Where, wherever, any place
- วิธี
- wíthii — Method, way, or means of doing
- ใด
- dai — Which, any, whatever (interrogative/relative)
- พา
- phaa — To take, lead, or bring someone along
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out, to exit, or go outside
- จาก
- jàak — From, away from, since
- ฝรั่งเศส
- faràng sèet — France, the country of France
- ชั่วคราว
- chûa khraao — Temporary, provisional, not permanent
- ก็ตาม
- kɔ̂ taam — No matter, regardless, even so
- แม้แต่
- mɛ́ɛ tɛ̀ɛ — Even, not even (strong inclusivity)
- ปลอดภัย
- plɔ̀ɔt phai — Safe, secure, free from danger
- ฐานะ
- thǎanà — Status, position, standing, or capacity
- ชาว
- chaao — People of, citizen of, native of
- อังกฤษ
- angkrìt — English, British, or England
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — Which, that (relative pronoun connector)
- สำคัญ
- sǎmkhan — Important, significant, or crucial
- เพียงใด
- phiang dai — How much, to what extent, however much
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To, toward, per, or against
- เครดิต
- khredit — Credit, reputation, or trustworthiness
- ก็
- kɔ̂ — Also, then, well (discourse particle)
- หลีกเลี่ยง
- lìik lîang — To avoid, evade, or steer clear of
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, unable to, did not
- พกพา
- phók phaa — To carry, bring along, or transport
- เอกสาร
- èekkasǎan — Document, official paper, or paperwork
- เปิดเผย
- pə̀ət phəəy — To reveal, disclose, or expose something
- ติดตัว
- tìt tua — Carrying on one's person, on oneself
- ไว้
- wái — To keep, store, or retain for later
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →