A Tale of Two Cities — Page 3
The man who had left his saw sticking in the firewood he was cutting, set it in motion again; the women who had left on a door-step the little pot of hot ashes, at which she had been trying to soften the pain in her own starved fingers and toes, or in those of her child, returned to it; men with bare arms, matted locks, and cadaverous faces, who had emerged into the winter light from cellars, moved away, to descend again; and a gloom gathered on the scene that appeared more natural to it than sunshine.
ชายผู้ที่ทิ้งเลื่อยของตนค้างอยู่ในฟืนที่กำลังตัด ก็เริ่มเลื่อยต่อไปอีกครั้ง หญิงผู้ที่วางหม้อเล็กๆ บรรจุเถ้าร้อนไว้บนธรณีประตู ซึ่งเธอกำลังพยายามบรรเทาความเจ็บปวดของนิ้วมือและนิ้วเท้าที่แห้งผากของตนเองหรือของลูกน้อย ก็กลับมาหาหม้อนั้นอีก ชายที่มีแขนเปลือย ผมรุงรัง และใบหน้าซีดเซียวซึ่งโผล่ออกมาจากห้องใต้ดินสู่แสงสว่างของฤดูหนาว ก็เดินกลับไปและลงไปใต้ดินอีกครั้ง และความมืดหม่นก็ปกคลุมฉากนั้น ดูเป็นธรรมชาติยิ่งกว่าแสงแดด
The wine was red wine, and had stained the ground of the narrow street in the suburb of Saint Antoine, in Paris, where it was spilled.
ไวน์นั้นเป็นไวน์แดง และได้ทำให้พื้นของถนนแคบๆ ในย่านชานเมืองแซงต์อองตวน ในกรุงปารีส ซึ่งเป็นที่ที่มันหกเลอะเป็นคราบ
It had stained many hands, too, and many faces, and many naked feet, and many wooden shoes.
มันยังทำให้มือหลายคู่ ใบหน้าหลายใบ เท้าเปล่าหลายคู่ และรองเท้าไม้หลายคู่เปื้อนคราบอีกด้วย
The hands of the man who sawed the wood, left red marks on the billets; and the forehead of the woman who nursed her baby, was stained with the stain of the old rag she wound about her head again.
มือของชายผู้เลื่อยฟืนทิ้งรอยแดงไว้บนท่อนไม้ และหน้าผากของหญิงผู้ให้นมทารกก็เปื้อนคราบจากผ้าเก่าขาดที่เธอพันรอบศีรษะอีกครั้ง
Those who had been greedy with the staves of the cask, had acquired a tigerish smear about the mouth; and one tall joker so besmirched, his head more out of a long squalid bag of a nightcap than in it, scrawled upon a wall with his finger dipped in muddy wine-lees--BLOOD.
ผู้ที่โลภมากขณะแย่งชิงไม้กระดานถังนั้น ต่างมีรอยเปื้อนดุจเสือตามริมปาก และตัวตลกร่างสูงคนหนึ่งที่เปื้อนคราบนั้น สวมหมวกนอนถุงยาวสกปรกที่โผล่ออกมามากกว่าสวมอยู่จริง ได้ขีดเขียนบนกำแพงด้วยนิ้วที่จุ่มในกากไวน์ขุ่นมัวว่า--เลือด
Vocabulary
- ชาย
- chaai — Man or male person
- ผู้ที่
- phûu thîi — Person who; one who does something
- ทิ้ง
- thíng — To abandon, throw away, or leave behind
- เลื่อย
- lûueai — To saw; a saw tool for cutting wood
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
- ค้าง
- kháang — To remain unfinished; to be left over
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to exist somewhere
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ฟืน
- fuuen — Firewood used for burning or cooking
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun marker
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; in the process of something
- ตัด
- tàt — To cut something with a tool
- ก็
- kâw — Then; also; discourse particle linking clauses
- เริ่ม
- rôehm — To begin or start an action
- ต่อ
- tàaw — To continue; to connect; next in sequence
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- อีก
- ìik — Again; another; more; additionally
- ครั้ง
- kráng — Time; instance; occurrence of an event
- หญิง
- yǐng — Woman or female person
- วาง
- waang — To place or put something down
- หม้อ
- mâaw — Pot used for cooking food
- เล็กๆ
- lék lék — Very small; tiny in size
- บรรจุ
- banjoo — To fill or pack contents into a container
- เถ้า
- thâo — Ash; residue left after burning
- ร้อน
- ráawn — Hot; high in temperature
- ไว้
- wái — To keep; to place aside for later use
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ประตู
- pratuu — Door or gate of a building
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative clause connector
- เธอ
- thooe — She; her; informal second-person pronoun
- พยายาม
- phayaayaam — To try hard; to make an effort
- บรรเทา
- banthao — To relieve or alleviate pain or suffering
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept
- เจ็บ
- jèp — To feel pain; to hurt physically
- ปวด
- pùuat — To ache; dull persistent physical pain
- นิ้ว
- níu — Finger or toe; digit of hand
- มือ
- muue — Hand; part of body used for grasping
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- เท้า
- tháo — Foot; lower limb used for walking
- แห้ง
- hâeng — Dry; lacking moisture or water
- เอง
- eeng — Self; by oneself; emphatic reflexive particle
- หรือ
- rǔue — Or; question particle for yes/no questions
- ลูก
- lûuk — Child; offspring; son or daughter
- น้อย
- náawy — Little; few; small in amount
- กลับ
- klàp — To return; to go back somewhere
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- หา
- hǎa — To look for; to seek something
- นั้น
- nán — That; those; demonstrative pronoun for distance
- มี
- mii — To have; to possess; there is
- แขน
- khǎaen — Arm; upper limb of the human body
- เปลือย
- plùueai — Naked; bare; uncovered by clothing
- ผม
- phǒm — Hair on the head; polite male pronoun
- รุงรัง
- rung rang — Messy; tangled; disheveled in appearance
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects
- หน้า
- nâa — Face; front; next page or side
- ซีด
- sîit — Pale; lacking color; washed-out complexion
- โผล่
- plòo — To emerge; to poke out suddenly
- ออก
- àawk — Out; to exit; outward direction
- จาก
- jàak — From; away from a place or person
- ห้อง
- hâwng — Room; enclosed space inside a building
- ใต้
- tâi — Under; below; beneath a surface
- ดิน
- din — Soil; earth; ground material
- สู่
- sùu — Toward; to; in the direction of
- แสง
- sǎaeng — Light; ray of illumination from a source
- สว่าง
- sawàang — Bright; well-lit; full of light
- ฤดู
- rúduu — Season; one of the annual climate periods
- หนาว
- nǎao — Cold; low temperature; feeling chilly
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot
- ลง
- long — Down; to descend; downward direction
- มืด
- mûuet — Dark; without light; gloomy
- ปก
- pòk — To cover; cover page; to overspread
- คลุม
- khlum — To cover over; to drape over something
- ฉาก
- chàak — Scene; backdrop; stage setting or scenery
- ดู
- duu — To look at; to watch; to appear
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ธรรมชาติ
- thammachâat — Nature; the natural world; natural character
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
- กว่า
- kwàa — More than; comparative particle in Thai
- แดด
- dàaet — Sunlight; sunshine; direct light from sun
- ไวน์
- wai — Wine; alcoholic beverage made from grapes
- แดง
- daeng — Red; the color red
- ได้
- dâi — Can; able to; achieved; past tense marker
- ทำให้
- tham hâi — To cause; to make something happen
- พื้น
- phúuen — Floor; ground surface; base area
- ถนน
- thanǒn — Road; street for vehicles and pedestrians
- แคบๆ
- khâaep khâaep — Very narrow; tight in width
- ย่าน
- yâan — District; neighborhood; area of a city
- เมือง
- muueang — City; town; urban area
- กรุง
- krung — Capital city; royal or major city
- ปารีส
- paaríit — Paris; capital city of France
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- หก
- hòk — To spill; six (the number); to tip over
- เลอะ
- lóe — Stained; smeared; dirty from a spill
- คราบ
- khràap — Stain; residue mark left on a surface
- ยัง
- yang — Still; yet; also; still continuing an action
- หลาย
- lǎai — Many; several; numerous
- คู่
- khûu — Pair; couple; classifier for paired objects
- เปล่า
- plào — Empty; bare; nothing inside; free of charge
- รองเท้า
- raawng tháo — Shoes; footwear worn on the feet
- ไม้
- máai — Wood; tree; tonal marker in Thai script
- เปื้อน
- pûuean — Soiled; dirty; stained with something
- ด้วย
- dûuai — With; also; by means of something
- ผู้
- phûu — Person; one who; prefix for agent nouns
- รอย
- raawi — Mark; trace; scar left behind
- ท่อน
- thâawn — Piece; chunk; section of something longer
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative verb marker
- นม
- nom — Milk; breast; dairy liquid from animals
- ทารก
- thaarok — Infant; newborn baby; very young child
- ผ้า
- phâa — Cloth; fabric; textile material
- เก่า
- kào — Old; worn; not new; aged object
- ขาด
- khàat — Torn; broken; lacking; to be severed
- พัน
- phan — To wrap around; one thousand; to wind
- รอบ
- râawp — Around; surrounding; one full circle
- ศีรษะ
- sǐisa — Head; the uppermost part of the body
- โลภ
- lôop — Greedy; covetous; having excessive desire
- มาก
- mâak — Very; much; many; a lot
- ขณะ
- khànà — Moment; while; at the time of
- แย่ง
- yâaeng — To snatch; to grab away from someone
- ชิง
- ching — To seize; to compete for; to snatch
- กระดาน
- kradaan — Board; plank; flat piece of wood
- ถัง
- thǎng — Bucket; barrel; container for liquids
- ต่าง
- tàang — Different; various; each one separately
- เสือ
- sǔuea — Tiger; large wild predatory feline animal
- ตาม
- taam — To follow; according to; along with
- ริม
- rim — Edge; beside; along the side of
- ปาก
- pàak — Mouth; opening; entrance of something
- ตัว
- tuua — Body; self; classifier for animals and letters
- ตลก
- talòk — Funny; comic; amusing; a comedian
- ร่าง
- râang — Body; figure; draft; physical form
- สูง
- sǔung — Tall; high; elevated in height
- คน
- khon — Person; human being; people
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- หมวก
- mùuak — Hat; cap worn on the head
- นอน
- naawn — To lie down; to sleep; to recline
- ถุง
- thǔng — Bag; sack; pouch for carrying things
- ยาว
- yaao — Long; extended in length
- สกปรก
- sòkkapròk — Dirty; filthy; unclean in appearance
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually
- ขีด
- khìit — To scratch; to draw a line; to mark
- เขียน
- khǐan — To write; to draw with pen or pencil
- กำแพง
- kamphaeng — Wall; barrier enclosing an area
- จุ่ม
- jùm — To dip; to immerse briefly into liquid
- ขุ่น
- khùn — Cloudy; murky; turbid liquid
- มัว
- muua — Dim; blurry; unclear; hazy vision
- ว่า
- wâa — That; to say; quotative or complementizer particle
- เลือด
- lûueat — Blood; red fluid in living bodies
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →