← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

Hunger was pushed out of the tall houses, in the wretched clothing that hung upon poles and lines;

ความหิวโหยถูกผลักออกมาจากบ้านสูงใหญ่ เผยให้เห็นในเสื้อผ้าอันน่าสังเวชที่แขวนอยู่บนไม้ค้ำและเชือก

Hunger was patched into them with straw and rag and wood and paper;

ความหิวโหยถูกปะติดอยู่ในนั้นด้วยฟาง ผ้าขี้ริ้ว ไม้ และกระดาษ

Hunger was repeated in every fragment of the small modicum of firewood that the man sawed off;

ความหิวโหยสะท้อนซ้ำอยู่ในทุกเศษเสี้ยวของฟืนจำนวนน้อยนิดที่ชายผู้นั้นเลื่อยออกมา

Hunger stared down from the smokeless chimneys, and started up from the filthy street that had no offal, among its refuse, of anything to eat.

ความหิวโหยจ้องมองลงมาจากปล่องไฟที่ไร้ควัน และผุดขึ้นมาจากถนนสกปรกที่ไม่มีเครื่องในสัตว์ ไม่มีสิ่งใดในกองขยะที่พอจะกินได้

Hunger was the inscription on the baker's shelves, written in every small loaf of his scanty stock of bad bread;

ความหิวโหยคือจารึกบนชั้นวางของร้านขนมปัง สลักอยู่ในขนมปังก้อนเล็กทุกก้อนจากสต็อกขนมปังคุณภาพต่ำอันน้อยนิดของเขา

at the sausage-shop, in every dead-dog preparation that was offered for sale.

ที่ร้านขายไส้กรอก ความหิวโหยอยู่ในทุกชิ้นของอาหารที่ทำจากซากสุนัขที่วางขาย

Hunger rattled its dry bones among the roasting chestnuts in the turned cylinder;

ความหิวโหยส่งเสียงกระดูกแห้งกระทบกันท่ามกลางเกาลัดที่กำลังคั่วในกระบอกหมุน

Hunger was shred into atomics in every farthing porringer of husky chips of potato, fried with some reluctant drops of oil.

ความหิวโหยถูกสับจนละเอียดอยู่ในทุกถ้วยราคาฟาร์ธิงของเศษมันฝรั่งที่ทอดด้วยน้ำมันอันหยดหยาดอย่างไม่เต็มใจ

Its abiding place was in all things fitted to it.

มันสถิตอยู่ในทุกสิ่งที่เหมาะสมกับมัน

A narrow winding street, full of offence and stench, with other narrow winding streets diverging, all peopled by rags and nightcaps, and all smelling of rags and nightcaps, and all visible things with a brooding look upon them that looked ill.

ถนนคดเคี้ยวแคบๆ เต็มไปด้วยสิ่งน่ารังเกียจและกลิ่นเหม็น มีถนนคดเคี้ยวแคบๆ สายอื่นแยกออกไป ทั้งหมดเต็มไปด้วยคนนุ่งผ้าขี้ริ้วและสวมหมวกนอน ทั้งหมดส่งกลิ่นของผ้าขี้ริ้วและหมวกนอน และทุกสิ่งที่มองเห็นล้วนมีรูปลักษณ์อันหม่นหมองที่ดูเจ็บป่วย

In the hunted air of the people there was yet some wild-beast thought of the possibility of turning at bay.

ในท่าทีอันหวาดระแวงของผู้คนยังคงมีความคิดแบบสัตว์ป่าถึงความเป็นไปได้ที่จะหันกลับมาสู้

Depressed and slinking though they were, eyes of fire were not wanting among them;

แม้พวกเขาจะดูหดหู่และหลบๆ ซ่อนๆ แต่ดวงตาที่ลุกโชนก็ยังมีให้เห็นในหมู่พวกเขา

nor compressed lips, white with what they suppressed;

และยังมีริมฝีปากที่แน่นหนึบ ซีดขาวด้วยสิ่งที่พวกเขาอดกลั้นไว้

nor foreheads knitted into the likeness of the gallows-rope they mused about enduring, or inflicting.

และหน้าผากที่ขมวดจนดูคล้ายเชือกแขวนคอที่พวกเขาครุ่นคิดอยู่ว่าจะต้องทนรับหรือจะลงมือกระทำ

Vocabulary

ความหิวโหย
khwaam hiw hooi — extreme hunger or starvation affecting a person
ถูก
thuuk — cheap in price; or to be acted upon
ผลัก
phlak — to push someone or something away forcefully
ออก
awk — out; to go out or exit a place
มา
maa — to come; indicating movement toward speaker
จาก
jaak — from; indicating origin or departure point
บ้าน
baan — home; one's house or dwelling place
สูง
suung — tall or high in stature or position
ใหญ่
yai — big or large in size or extent
เผย
phloei — to reveal or disclose something hidden
ให้
hai — to give; causes or allows something to happen
เห็น
hen — to see or perceive visually something
ใน
nai — in; inside a place or container
เสื้อผ้า
suea phaa — clothing; garments worn on the body
อัน
an — general classifier for objects; a thing
น่า
naa — worthy of; inspiring a particular feeling
สังเวช
sang-wet — pitiful; evoking sympathy or compassionate sorrow
ที่
thii — at; place or relative pronoun marker
แขวน
khwaen — to hang something on a hook or support
อยู่
yuu — to be located; to stay or reside
บน
bon — on top of; above a surface
และ
lae — and; connecting words or clauses together
เชือก
chueak — rope or cord used for tying things
ปะ
pa — to patch; mend a hole in fabric
ติด
tit — to attach or stick to a surface
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
ด้วย
duai — also; with; by means of something
ฟาง
faang — straw; dry stalks of grain plants
ผ้าขี้ริ้ว
phaa khii riu — a rag; old torn cloth used for cleaning
ไม้
mai — wood; a piece of timber or stick
กระดาษ
kradaat — paper; thin flat material for writing on
สะท้อน
sa-thon — to reflect; mirror back light or an image
ซ้ำ
sam — again; to repeat an action once more
ทุก
thuk — every; each one without exception
เศษเสี้ยว
set siao — a fragment or tiny fraction of something
ของ
khong — of; belonging to someone or something
ฟืน
fuen — firewood; wood cut for burning as fuel
จำนวน
jamnuan — amount or quantity of something countable
น้อย
noi — few; small in number or amount
นิด
nit — a tiny bit; very small amount
ชาย
chaai — man; an adult male person
ผู้นั้น
phuu nan — that person; referring to a specific individual
เลื่อย
lueai — a saw; tool for cutting wood or material
จ้อง
jong — to stare intently at something or someone
มอง
mong — to look at; to gaze toward something
ลง
long — down; to descend or go downward
ปล่องไฟ
plong fai — a chimney; vertical duct for smoke escape
ไร้
rai — without; lacking something entirely
ควัน
khwan — smoke; visible gas from burning material
ผุด
phut — to pop up; appear suddenly from below
ขึ้น
khuen — up; to rise or ascend upward
ถนน
thanon — road or street for vehicle and foot traffic
สกปรก
sok kaprok — dirty; unclean or covered in filth
ไม่
mai — not; negation particle in Thai sentences
มี
mii — to have; there is or there are
เครื่องใน
khrueang nai — organ meat; internal organs of an animal
สัตว์
sat — animal; a living creature that is not human
สิ่ง
sing — thing; an object or matter of any kind
ใด
dai — any; which; used in questions or indefinite reference
กอง
kong — a pile or heap of things stacked together
ขยะ
khaya — garbage; waste or rubbish to be discarded
พอ
pho — enough; sufficient in quantity or degree
จะ
ja — will; future tense or intention marker
กิน
kin — to eat; to consume food or drink
ได้
dai — can; able to; or past action marker
คือ
khue — is; equals; used to define or identify
จารึก
jaaruek — an inscription; words carved or written permanently
ชั้น
chan — shelf; a layer or level of a structure
วาง
waang — to place or set something down somewhere
ร้าน
raan — shop; a store where goods are sold
ขนมปัง
khanom pang — bread; baked flour-based food staple
สลัก
salak — to engrave or carve into a hard surface
ก้อน
kon — a lump or chunk of a solid substance
เล็ก
lek — small; little in size or degree
สต็อก
sa-tok — stock; supply of goods kept in store
คุณภาพ
khunnaphaap — quality; standard or degree of excellence
ต่ำ
tam — low; inferior in position, rank, or quality
เขา
khao — he, she, or they; third-person pronoun
ขาย
khaai — to sell; exchange goods for money
ไส้กรอก
sai krok — sausage; minced meat stuffed in a casing
ชิ้น
chin — piece; classifier for a portion of food
อาหาร
aahaan — food; nourishment consumed to sustain life
ทำ
tham — to do or make something; to perform an action
ซาก
saak — remains; carcass or ruins of something dead
สุนัข
sunak — dog; a domesticated canine animal
ส่ง
song — to send or deliver something to someone
เสียง
siang — sound; noise produced by vibration or voice
กระดูก
kraduk — bone; hard structure forming the skeleton
แห้ง
haeng — dry; lacking moisture or water content
กระทบ
kratop — to impact or knock against something else
กัน
kan — each other; together; mutually among parties
ท่ามกลาง
thaam klaang — amid; in the middle of a situation or group
เกาลัด
kaolaht — chestnut; a sweet edible nut often roasted
กำลัง
kamlang — currently doing; in the process of an action
คั่ว
khua — to roast or dry-fry nuts or seeds
กระบอก
krabork — a cylinder or tube-shaped container or object
หมุน
mun — to spin or rotate around a central point
สับ
sap — to chop; cut into small pieces rapidly
จน
jon — until; poor; up to a point or condition
ละเอียด
la-iat — fine; detailed; ground into small particles
ถ้วย
thuai — cup or bowl; small vessel for holding liquid
ราคา
raakhaa — price; the cost of buying something
เศษ
set — remainder; leftover fragment or scraps
มันฝรั่ง
man farang — potato; starchy root vegetable commonly eaten
ทอด
thoht — to fry food in hot oil
น้ำมัน
naam man — oil; fatty liquid used in cooking or machinery
หยด
yot — a drop; small liquid amount falling down
หยาด
yaat — a drip or trickle of liquid falling slowly
อย่าง
yaang — like; in a certain manner or way
เต็มใจ
tem jai — willingly; with full consent and readiness
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
เหมาะสม
mor som — appropriate; fitting or suitable for a situation
กับ
kap — with; together with another person or thing
คดเคี้ยว
khot khiao — winding; twisting and turning in a path
แคบ
khaep — narrow; limited in width or space
(repetition mark) — symbol indicating repetition of the previous word
เต็ม
tem — full; filled completely to capacity
ไป
pai — to go; movement away from the speaker
รังเกียจ
rang kiat — to dislike strongly; feel disgust or aversion toward
กลิ่น
klin — smell; an odor perceived by the nose
เหม็น
men — stinky; having a bad unpleasant smell
สาย
saai — late; or a line or stream of something
อื่น
uen — other; different from what was mentioned
แยก
yaek — to separate; divide apart from a group
ทั้งหมด
thang mot — all; the entire total amount or group
คน
khon — person; a human being; classifier for people
นุ่ง
nung — to wear clothing on the lower body
สวม
suam — to wear; put on clothing or accessories
หมวก
muak — hat; a head covering worn for protection
นอน
non — to sleep or lie down to rest
ล้วน
luan — all; entirely made up of one thing
รูปลักษณ์
ruup lak — appearance; the outward look of a person
หม่นหมอง
mon mong — gloomy; dull and sad in expression or mood
ดู
duu — to look at; to watch or observe something
เจ็บป่วย
jep puai — to be sick or ill; suffering from disease
ท่าที
thaa thii — manner or attitude shown through behavior
หวาดระแวง
waat ra-waeng — suspicious; fearfully distrustful of others around
ผู้คน
phuu khon — people; a group of persons in general
ยัง
yang — still; yet; continuing a state or action
คง
khong — probably; likely to remain as is
ความคิด
khwaam khit — thought or idea formed in the mind
แบบ
baep — style; type; a pattern or model
สัตว์ป่า
sat paa — wild animal; creature living in natural habitat
ถึง
thueng — to reach; arrive at; up to a point
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
เป็นไปได้
pen pai dai — possible; able to happen or be done
หัน
han — to turn; rotate face or body toward something
กลับ
klap — to return; go back to a previous place
สู้
suu — to fight or resist; stand up against adversity
แม้
mae — even though; despite a condition or fact
พวกเขา
phuak khao — they; a group of people being referred to
หดหู่
hot huu — depressed; feeling sad and mentally downcast
หลบ
lop — to dodge or evade something coming toward you
ซ่อน
son — to hide; conceal from sight or discovery
แต่
tae — but; however; contrasting two ideas
ดวงตา
duang taa — eyes; the organs used for seeing
ลุก
luk — to rise up; stand up; flare up suddenly
โชน
chon — to blaze or glow brightly with light or fire
ก็
kor — also; then; particle softening a statement
หมู่
muu — group; cluster of people or things together
ริมฝีปาก
rim fii paak — lips; the outer edges of the mouth
แน่น
naen — tight; firm; tightly packed or compressed
ซีด
siit — pale; lacking color especially in the face
ขาว
khaao — white; the color of pure snow or milk
อด
ot — to refrain from; to go without something
กลั้น
klan — to hold back; suppress a feeling or action
ไว้
wai — to keep; retain; hold in place for later
หน้าผาก
naa phaak — forehead; the front part of the head above eyes
ขมวด
khamuad — to furrow or knit the brows together tightly
คล้าย
khlaai — similar to; resembling something else closely
คอ
kho — neck; body part connecting head to shoulders
ครุ่น
khrun — to brood or ponder deeply on a matter
คิด
khit — to think; form thoughts or consider something
ว่า
waa — that; say; introduces a quoted or reported speech
ต้อง
tong — must; have to; required to do something
ทน
thon — to endure; bear or tolerate pain or hardship
รับ
rap — to receive or accept something given to you
หรือ
rue — or; presenting an alternative choice or option
มือ
mue — hand; the part of the arm used for grasping
กระทำ
kratham — to commit or carry out an action or deed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →