← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

Good-humoured looking on the whole, but implacable-looking, too; evidently a man of a strong resolution and a set purpose; a man not desirable to be met, rushing down a narrow pass with a gulf on either side, for nothing would turn the man.

โดยรวมแล้วดูเป็นคนอารมณ์ดี แต่ก็ดูเด็ดเดี่ยวไม่ยอมใครเช่นกัน เห็นได้ชัดว่าเป็นชายที่มีความมุ่งมั่นแน่วแน่และมีจุดมุ่งหมายที่ตายตัว เป็นชายที่ไม่พึงปรารถนาจะพบเจอขณะที่เขากำลังพุ่งลงมาตามช่องแคบที่มีเหวอยู่ทั้งสองข้าง เพราะไม่มีสิ่งใดสามารถหยุดยั้งชายผู้นี้ได้

Madame Defarge, his wife, sat in the shop behind the counter as he came in.

มาดามเดอฟาร์จ ภรรยาของเขา นั่งอยู่ในร้านหลังเคาน์เตอร์ขณะที่เขาเดินเข้ามา

Madame Defarge was a stout woman of about his own age, with a watchful eye that seldom seemed to look at anything, a large hand heavily ringed, a steady face, strong features, and great composure of manner.

มาดามเดอฟาร์จเป็นหญิงอ้วนท้วนอายุราวเดียวกับเขา มีดวงตาที่คอยจับตาดูแต่แทบดูเหมือนไม่ได้มองสิ่งใดเป็นพิเศษ มือใหญ่สวมแหวนเต็ม ใบหน้านิ่งเฉย มีลักษณะใบหน้าที่เด่นชัด และมีกิริยามารยาทที่สงบเยือกเย็นอย่างยิ่ง

There was a character about Madame Defarge, from which one might have predicated that she did not often make mistakes against herself in any of the reckonings over which she presided.

มีบางอย่างในอุปนิสัยของมาดามเดอฟาร์จที่ทำให้คาดเดาได้ว่าเธอไม่ค่อยทำผิดพลาดในทางที่เสียเปรียบตัวเองในการคำนวณใดๆ ที่เธอเป็นผู้ดูแล

Madame Defarge being sensitive to cold, was wrapped in fur, and had a quantity of bright shawl twined about her head, though not to the concealment of her large earrings.

เนื่องจากมาดามเดอฟาร์จไวต่อความหนาว เธอจึงห่อตัวด้วยเสื้อขนสัตว์ และมีผ้าคลุมไหล่สีสดใสพันรอบศีรษะอยู่จำนวนมาก แม้ว่าจะไม่ได้ปิดบังต่างหูขนาดใหญ่ของเธอก็ตาม

Her knitting was before her, but she had laid it down to pick her teeth with a toothpick.

งานถักนิตติ้งของเธอวางอยู่ตรงหน้า แต่เธอวางมันลงเพื่อ剔ฟันด้วยไม้จิ้มฟัน

Thus engaged, with her right elbow supported by her left hand, Madame Defarge said nothing when her lord came in, but coughed just one grain of cough.

ขณะที่ทำเช่นนั้น โดยมีศอกขวาวางพาดบนมือซ้าย มาดามเดอฟาร์จไม่ได้พูดอะไรเมื่อสามีของเธอเดินเข้ามา แต่เพียงแค่ไอเบาๆ เพียงครั้งเดียวเท่านั้น

Vocabulary

โดยรวม
doi ruam — Overall; taken as a whole or collectively
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ดู
du — To look at; to watch; to appear
เป็น
pen — To be; to exist as something
คน
khon — Person; human being; people
อารมณ์ดี
aarom di — In a good mood; cheerful and pleasant
แต่
tae — But; however; yet
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation
เด็ดเดี่ยว
det diao — Resolute; determined; single-mindedly firm
ไม่
mai — No; not; negation particle
ยอม
yom — To yield; to agree; to give in
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever
เช่นกัน
chen kan — Likewise; the same; also; as well
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ได้ชัด
dai chat — Clearly; distinctly visible or perceivable
ว่า
wa — That; to say; introducing reported speech
ชาย
chai — Man; male person
ที่
thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
มี
mi — To have; to possess; there is
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
มุ่งมั่น
mung man — Determined; focused; committed to a goal
แน่วแน่
naeo nae — Steadfast; unwavering; firmly fixed in purpose
และ
lae — And; as well as
จุดมุ่งหมาย
jut mung mai — Aim; goal; objective; purpose
ตายตัว
tai tua — Fixed; set; invariable; definite
พึง
phueng — Should; ought to; worthy of (formal/literary)
ปรารถนา
praat-tha-na — To desire; to wish; to long for
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
พบเจอ
phop joe — To meet; to encounter; to come across
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; progressive marker
พุ่ง
phung — To dart; to rush; to shoot forward rapidly
ลงมา
long ma — To come down; descending toward the speaker
ตาม
tam — Along; according to; following
ช่องแคบ
chong khaep — Narrow passage; strait; tight corridor
เหว
heo — Abyss; deep chasm; precipice
อยู่
yu — To be at; to stay; to reside; location marker
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something
สองข้าง
song khang — Both sides; either side
เพราะ
phro — Because; since; due to
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have; nothing
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any matter
สามารถ
sa-mat — To be able to; can; capable of
หยุดยั้ง
yut yang — To stop; to halt; to restrain or prevent
ผู้นี้
phu ni — This person; this one (formal reference)
ได้
dai — Can; to get; to obtain; ability marker
ภรรยา
phan-raya — Wife; a man's lawful spouse
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
นั่ง
nang — To sit; to be seated
ใน
nai — In; inside; within
ร้าน
ran — Shop; store; small establishment
หลัง
lang — Behind; back; rear of something
เคาน์เตอร์
khao-toe — Counter; service desk or bar counter
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เข้ามา
khao ma — To come in; to enter toward the speaker
หญิง
ying — Woman; female person
อ้วนท้วน
uan thuan — Plump; stout; well-built and fleshy
อายุ
aayu — Age; number of years old
ราว
rao — About; approximately; around a number
เดียวกับ
diao kap — Same as; identical with; equal to
ดวงตา
duang ta — Eyes; the eyeballs (poetic/literary term)
คอย
khoi — To wait; to keep watch; to be on lookout
จับตา
jap ta — To keep an eye on; to observe closely
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely
เหมือน
mueun — Like; similar to; resembling
ไม่ได้
mai dai — Did not; could not; negates past or ability
มอง
mong — To look; to gaze; to stare at
เป็นพิเศษ
pen phi-set — Especially; particularly; in a special manner
มือ
mue — Hand; the human hand
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
สวม
suam — To wear; to put on accessories or clothing
แหวน
waen — Ring; a circular band worn on a finger
เต็ม
tem — Full; filled; completely covered
ใบหน้า
bai na — Face; the front of the head
นิ่งเฉย
ning choei — Calm; still; remaining quiet and unmoved
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic; feature; quality; trait
เด่นชัด
den chat — Prominent; striking; clearly noticeable
กิริยามารยาท
ki-ri-ya ma-ra-yat — Manners; behavior; conduct and etiquette
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet; tranquil
เยือกเย็น
yueok yen — Cool-headed; composed; unruffled under pressure
อย่างยิ่ง
yang ying — Extremely; very much; to a great degree
บางอย่าง
bang yang — Something; some thing; a certain thing
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — Character; disposition; innate personality trait
ทำให้
tham hai — To make; to cause; to cause something to happen
คาดเดา
khat dao — To guess; to predict; to speculate about
เธอ
thoe — She; her; you (informal, used to females)
ไม่ค่อย
mai khoi — Not very often; rarely; not particularly
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ผิดพลาด
phit phlat — To make a mistake; to err; to blunder
ทาง
thang — Way; path; direction; means
เสีย
sia — To lose; to waste; broken; adversative particle
เปรียบ
priiap — To compare; to liken; to draw analogy
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; himself/herself
การ
kan — Noun-forming prefix for actions or processes
คำนวณ
kham-nuan — To calculate; to compute; to figure out numerically
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; of any kind at all
ผู้
phu — Person who; one who (nominalizing prefix for people)
ดูแล
du lae — To take care of; to look after; to tend
เนื่องจาก
nueang jak — Because of; owing to; due to the fact
ไว
wai — Fast; quick; sensitive; responsive
ต่อ
to — Per; against; toward; to continue
หนาว
nao — Cold; chilly; feeling cold
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; then
ห่อ
ho — To wrap; to bundle; a wrapped package
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ด้วย
duay — With; also; by means of; too
เสื้อ
suea — Shirt; top garment; piece of clothing
ขนสัตว์
khon sat — Wool; animal fur used as textile fiber
ผ้า
pha — Cloth; fabric; textile material
คลุมไหล่
khlum lai — Shawl; shoulder wrap; to drape over shoulders
สี
si — Color; hue; shade of pigment
สดใส
sot sai — Bright; vivid; cheerful and radiant in color
พัน
phan — To wrap around; to wind; one thousand
รอบ
rop — Around; surrounding; a round or turn
ศีรษะ
si-sa — Head; the top part of the body
จำนวน
jam-nuan — Number; quantity; amount of something
มาก
mak — Many; much; a lot; greatly
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact
ปิดบัง
pit bang — To hide; to conceal; to cover up
ต่างหู
tang hu — Earrings; decorative jewelry worn on ears
ขนาดใหญ่
kha-nat yai — Large size; big; of considerable dimensions
ก็ตาม
ko tam — Nevertheless; regardless; even so; anyway
งาน
ngan — Work; task; job; event
ถักนิตติ้ง
thak nit-ting — Knitting; the craft of creating fabric by needles
วาง
wang — To place; to put down; to set something
ตรง
trong — Straight; directly; right in front
หน้า
na — Front; face; page; in front of
มัน
man — It; that; third-person non-human pronoun
ลง
long — Down; to descend; to put down
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ฟัน
fan — Teeth; tooth; to chop or hack
ไม้จิ้มฟัน
mai jim fan — Toothpick; small stick for cleaning teeth
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a manner; that way
โดย
doi — By; via; by means of; through
ศอก
sok — Elbow; the joint of the arm
ขวา
khwa — Right; the right-hand side
พาด
phat — To rest upon; to drape over; to lean across
บน
bon — On; upon; on top of
ซ้าย
sai — Left; the left-hand side
พูด
phut — To speak; to talk; to say
อะไร
arai — What; anything; whatever
เมื่อ
mueua — When; at the time that; once
สามี
sa-mi — Husband; a woman's lawful spouse
เพียงแค่
phiang khae — Only; merely; just; no more than
ไอ
ai — To cough; a cough sound
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; lightly; in a mild way
เพียง
phiang — Only; merely; just (formal register)
ครั้งเดียว
khrang diao — Once; one time only; a single occurrence
เท่านั้น
thao nan — Only; that's all; nothing more than that
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →