A Tale of Two Cities — Page 10
This, in combination with the lifting of her darkly defined eyebrows over her toothpick by the breadth of a line, suggested to her husband that he would do well to look round the shop among the customers, for any new customer who had dropped in while he stepped over the way.
สิ่งนี้ ประกอบกับการที่เธอยกคิ้วเข้มของเธอขึ้นเหนือไม้จิ้มฟันเป็นระยะหนึ่งเส้น ได้บอกใบ้แก่สามีของเธอว่าเขาควรจะมองไปรอบๆ ร้านท่ามกลางลูกค้า เพื่อดูว่ามีลูกค้าใหม่คนใดแวะเข้ามาในขณะที่เขาเดินข้ามไปอีกฝั่งหรือไม่
The wine-shop keeper accordingly rolled his eyes about, until they rested upon an elderly gentleman and a young lady, who were seated in a corner.
เจ้าของร้านขายไวน์จึงกลอกตาไปรอบๆ จนกระทั่งสายตาของเขาหยุดอยู่ที่สุภาพบุรุษสูงอายุคนหนึ่งและหญิงสาวคนหนึ่ง ซึ่งนั่งอยู่ในมุมห้อง
Other company were there: two playing cards, two playing dominoes, three standing by the counter lengthening out a short supply of wine.
มีผู้คนอื่นๆ อยู่ที่นั่นด้วย ได้แก่ สองคนกำลังเล่นไพ่ สองคนกำลังเล่นโดมิโน และสามคนยืนอยู่ริมเคาน์เตอร์ดื่มไวน์ที่มีอยู่น้อยนิดให้ยาวนานขึ้น
As he passed behind the counter, he took notice that the elderly gentleman said in a look to the young lady, "This is our man."
ขณะที่เขาเดินผ่านด้านหลังเคาน์เตอร์ เขาสังเกตเห็นว่าสุภาพบุรุษสูงอายุได้สื่อสารด้วยสายตาแก่หญิงสาวว่า "นี่คือชายของเรา"
"What the devil do _you_ do in that galley there?" said Monsieur Defarge to himself; "I don't know you."
"แล้ว _คุณ_ มาทำอะไรอยู่ที่นั่นกัน?" มองซิเออร์เดอฟาร์จพึมพำกับตัวเอง "ฉันไม่รู้จักคุณ"
But, he feigned not to notice the two strangers, and fell into discourse with the triumvirate of customers who were drinking at the counter.
แต่เขาแสร้งทำเป็นไม่สังเกตเห็นคนแปลกหน้าทั้งสองคน และหันไปสนทนากับกลุ่มลูกค้าสามคนที่กำลังดื่มอยู่ที่เคาน์เตอร์
"How goes it, Jacques?" said one of these three to Monsieur Defarge. "Is all the spilt wine swallowed?"
"เป็นอย่างไรบ้าง ฌาค?" คนหนึ่งในสามคนนั้นถามมองซิเออร์เดอฟาร์จ "ไวน์ที่หกนั้นถูกดื่มหมดแล้วหรือ?"
"Every drop, Jacques," answered Monsieur Defarge.
"ทุกหยด ฌาค" มองซิเออร์เดอฟาร์จตอบ
When this interchange of Christian name was effected, Madame Defarge, picking her teeth with her toothpick, coughed another grain of cough, and raised her eyebrows by the breadth of another line.
เมื่อการเรียกชื่อรับบัพติศมาสลับกันนี้สำเร็จลง มาดามเดอฟาร์จซึ่งกำลังจิ้มฟันด้วยไม้จิ้มฟันก็ไอเบาๆ อีกครั้ง และยกคิ้วขึ้นอีกหนึ่งเส้น
Vocabulary
- สิ่งนี้
- sing ní — this thing; referring to something previously mentioned
- ประกอบกับ
- pra-kòp kàp — combined with; together with another factor
- การที่
- gaan tîi — the fact that; nominalizer introducing a clause
- เธอ
- tooe — she, her, or you (informal feminine)
- ยก
- yók — to lift, raise, or carry something upward
- คิ้ว
- kíw — eyebrow; the hair above the eye
- เข้ม
- kêm — dark, intense, or strong in color or flavor
- ของ
- kǎawng — of; belonging to; possessive particle
- ขึ้น
- kûen — to go up; rise; upward directional particle
- เหนือ
- nǔea — above; north; higher than something else
- ไม้จิ้มฟัน
- máai jîm fan — toothpick; small stick for cleaning teeth
- เป็น
- pen — to be; to exist as; linking verb
- ระยะ
- rá-yá — distance, period, or interval of space or time
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number one
- เส้น
- sên — line, strand, or classifier for thin objects
- ได้
- dâai — can; to be able to; to obtain
- บอกใบ้
- bàawk bâai — to hint; give a clue without stating directly
- แก่
- gàe — to; for; old; indicating recipient or age
- สามี
- sǎa-mii — husband; a woman's male spouse
- ว่า
- wâa — that; to say; introducing reported speech or clause
- เขา
- kǎo — he, she, him, her, they (third person)
- ควร
- kuan — should; ought to; expressing recommendation
- จะ
- jà — will; going to; future tense marker
- มอง
- maawng — to look at; to gaze toward something
- ไป
- pai — to go; away; directional particle outward
- รอบๆ
- râawp râawp — around; surrounding an area in all directions
- ร้าน
- ráan — shop, store, or small restaurant
- ท่ามกลาง
- tâam glaang — amid; in the middle of a group or situation
- ลูกค้า
- lûuk kháa — customer; client; person buying goods or services
- เพื่อ
- pûuea — in order to; for the purpose of something
- ดูว่า
- duu wâa — to see whether; to check if something is true
- มี
- mii — to have; there is; to exist
- ลูกค้าใหม่
- lûuk kháa mài — new customer; a first-time buyer or client
- คนใด
- kon dai — which person; whoever; any person among others
- แวะ
- wáe — to stop by; drop in briefly somewhere
- เข้า
- kâo — to enter; go in; inward directional particle
- มา
- maa — to come; toward speaker; inward directional particle
- ใน
- nai — in; inside; within a place or time
- ขณะที่
- kà-nà tîi — while; at the moment that something occurs
- เดิน
- doen — to walk; to move on foot
- ข้าม
- kâam — to cross over; pass across a space or boundary
- อีก
- ìik — another; again; more; additional
- ฝั่ง
- fàng — side; bank; shore of a river or area
- หรือ
- rǔue — or; question particle expressing alternatives
- ไม่
- mâi — not; negation particle in Thai
- เจ้าของ
- jâo kǎawng — owner; proprietor; person who owns something
- ร้านขาย
- ráan kǎai — shop that sells; a retail store
- ไวน์
- wai — wine; alcoholic drink made from grapes
- จึง
- jueng — therefore; so; consequently; as a result
- กลอก
- glàawk — to roll (eyes); move eyes sideways or around
- ตา
- taa — eye; the organ of sight
- จน
- jon — until; to the point that; so much that
- กระทั่ง
- grà-tâng — until; even; up to a point in time
- สายตา
- sǎai taa — gaze; line of sight; eyesight direction
- หยุด
- yùt — to stop; cease movement or action
- อยู่
- yùu — to stay; to be located; continuous aspect marker
- ที่
- tîi — at; place; relative clause marker
- สุภาพบุรุษ
- sù-pâap bù-rùt — gentleman; a polite and well-mannered man
- สูงอายุ
- sǔung aa-yú — elderly; of advanced age; old person
- คน
- kon — person; human being; classifier for people
- และ
- láe — and; connecting words, phrases, or clauses
- หญิงสาว
- yǐng sǎao — young woman; a girl or young female person
- ซึ่ง
- sûeng — which; who; relative pronoun connector
- นั่ง
- nâng — to sit; to be seated in a place
- มุม
- mum — corner; angle of a room or space
- ห้อง
- hâawng — room; enclosed space within a building
- ผู้คน
- pûu kon — people; persons in general; a group of individuals
- อื่นๆ
- ùuen ùuen — others; various other people or things
- ที่นั่น
- tîi nân — there; at that place; over there
- ด้วย
- dûuai — also; too; with; as well
- ได้แก่
- dâai gàe — namely; that is; specifically these items
- สอง
- sǎawng — two; the number two
- กำลัง
- gam-lang — currently; in the process of; progressive marker
- เล่น
- lên — to play; engage in a game or activity
- ไพ่
- pâi — playing cards; card game pieces
- สาม
- sǎam — three; the number three
- ยืน
- yuen — to stand; to be in an upright position
- ริม
- rim — edge; beside; along the border of something
- เคาน์เตอร์
- kao-tooe — counter; bar or service desk in a shop
- ดื่ม
- dùuem — to drink; consume a liquid beverage
- น้อยนิด
- nói nít — very little; a tiny amount of something
- ให้
- hâi — to give; for; so that; causative marker
- ยาวนาน
- yaao naan — long-lasting; extending over a long time
- ผ่าน
- pàan — to pass through; go past; via
- ด้านหลัง
- dâan lǎng — behind; the back side of something
- สังเกต
- sǎng-gèet — to observe; notice; pay careful attention
- เห็น
- hěn — to see; to perceive visually
- สื่อสาร
- sùue sǎan — to communicate; convey information between people
- นี่
- nîi — this; here; used to point out nearby things
- คือ
- kuue — is; means; that is; equating two things
- ชาย
- chaai — man; male person; masculine gender
- เรา
- rao — we; us; I (informal first person)
- แล้ว
- láaeo — already; then; past completion marker
- คุณ
- kun — you; polite second-person pronoun
- ทำ
- tam — to do; make; perform an action
- อะไร
- à-rai — what; anything; used in questions about things
- กัน
- gan — together; each other; reciprocal action particle
- พึมพำ
- puem pam — to mutter; mumble softly under one's breath
- กับ
- gàp — with; and; together with another person or thing
- ตัวเอง
- tua eeng — oneself; by oneself; reflexive pronoun
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal female)
- รู้จัก
- rúu jàk — to know; be acquainted with a person or thing
- แต่
- tàe — but; however; introducing a contrasting clause
- แสร้ง
- sâeng — to pretend; feign; act as if something is true
- ทำเป็น
- tam pen — to pretend to be; act as if one knows
- คนแปลกหน้า
- kon plàek nâa — stranger; a person one does not know
- ทั้ง
- táng — both; all; entirety of something mentioned
- หัน
- hǎn — to turn; rotate face or body toward something
- สนทนา
- sǒn-tá-naa — to converse; have a discussion or dialogue
- กลุ่ม
- glùm — group; cluster of people or things together
- อย่างไร
- yàang rai — how; in what way; what manner
- บ้าง
- bâang — some; somewhat; any; used for vague quantity
- นั้น
- nán — that; those; referring to something already mentioned
- ถาม
- tǎam — to ask; pose a question to someone
- หก
- hòk — six; the number six
- ถูก
- tùuk — correct; cheap; to be hit or affected by
- หมด
- mòt — all gone; finished; completely used up
- ทุก
- túk — every; all; each one without exception
- หยด
- yòt — drop; a small droplet of liquid
- ตอบ
- tàawp — to answer; reply to a question or statement
- เมื่อ
- mûuea — when; at the time that; ago
- การ
- gaan — nominalizing prefix turning verbs into nouns
- เรียก
- rîak — to call; summon; name something or someone
- ชื่อ
- chûue — name; the word used to identify someone
- สลับกัน
- sà-làp gan — alternately; taking turns; one after another
- นี้
- níi — this; indicating something close or just mentioned
- สำเร็จ
- sǎm-rèt — to succeed; accomplish; complete successfully
- ลง
- long — to go down; descend; downward directional particle
- จิ้มฟัน
- jîm fan — to pick teeth; use a toothpick on teeth
- ก็
- gâaw — also; then; so; connective discourse particle
- ไอ
- ai — to cough; expel air from the throat noisily
- เบาๆ
- bao bao — softly; gently; in a light quiet manner
- ครั้ง
- kráng — time; occasion; instance; classifier for occurrences
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →