← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 16

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

But, by this time she trembled under such strong emotion, and her face expressed such deep anxiety, and, above all, such dread and terror, that Mr. Lorry felt it incumbent on him to speak a word or two of reassurance.

แต่ในขณะนั้น เธอสั่นเทาด้วยอารมณ์อันแรงกล้า และใบหน้าของเธอแสดงออกถึงความวิตกกังวลอย่างลึกซึ้ง และเหนือสิ่งอื่นใด คือความหวาดกลัวและสยดสยอง จนทำให้นายลอร์รีรู้สึกว่าเป็นหน้าที่ของเขาที่จะต้องพูดปลอบขวัญสักหนึ่งหรือสองคำ

"Courage, dear miss! Courage! Business! The worst will be over in a moment; it is but passing the room-door, and the worst is over.

"จงกล้าเข้าไว้ คุณหนูที่รัก! กล้าเข้า! นี่คือธุระ! สิ่งที่เลวร้ายที่สุดจะผ่านพ้นไปในอีกสักครู่ เพียงแค่ผ่านประตูห้องนั้น สิ่งที่เลวร้ายที่สุดก็จะสิ้นสุดลง

Then, all the good you bring to him, all the relief, all the happiness you bring to him, begin.

จากนั้น ความดีทั้งหมดที่เธอนำมาให้เขา ความโล่งใจทั้งหมด ความสุขทั้งหมดที่เธอนำมาให้เขา จะเริ่มต้นขึ้น

Let our good friend here, assist you on that side.

ให้เพื่อนที่ดีของเราที่นี่ช่วยเหลือเธอด้านนั้น

That's well, friend Defarge. Come, now. Business, business!"

ดีมาก เพื่อนดีฟาร์จ มาเลย ตอนนี้ ธุระ ธุระ!"

They went up slowly and softly.

พวกเขาเดินขึ้นไปอย่างช้าๆ และเบาๆ

The staircase was short, and they were soon at the top.

บันไดนั้นสั้น และพวกเขาก็ไปถึงด้านบนได้ในไม่ช้า

There, as it had an abrupt turn in it, they came all at once in sight of three men, whose heads were bent down close together at the side of a door, and who were intently looking into the room to which the door belonged, through some chinks or holes in the wall.

ที่นั่น เนื่องจากบันไดมีทางเลี้ยวกะทันหัน พวกเขาจึงมองเห็นชายสามคนพร้อมกันในทันที ซึ่งก้มหัวชิดกันอยู่ข้างประตูบาน หนึ่ง และกำลังมองเข้าไปในห้องที่ประตูนั้นเป็นทางเข้าอย่างตั้งใจ ผ่านรอยแตกหรือรูในผนัง

On hearing footsteps close at hand, these three turned, and rose, and showed themselves to be the three of one name who had been drinking in the wine-shop.

เมื่อได้ยินเสียงเท้าเดินใกล้ๆ ชายทั้งสามก็หันกลับมา ลุกขึ้น และเปิดเผยตัวเองว่าเป็นชายสามคนที่มีชื่อเดียวกันซึ่งเคยดื่มอยู่ในร้านขายไวน์

"I forgot them in the surprise of your visit," explained Monsieur Defarge.

"ฉันลืมพวกเขาไปเพราะความประหลาดใจจากการมาเยือนของคุณ" มองซิเออร์ดีฟาร์จอธิบาย

"Leave us, good boys; we have business here."

"ไปได้แล้ว เจ้าหนุ่มที่ดี พวกเรามีธุระที่นี่"

The three glided by, and went silently down.

ชายทั้งสามเดินผ่านไปและลงไปอย่างเงียบๆ

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
ใน
nai — In; inside; within a place or time.
ขณะ
kha-nà — While; at the moment; during a period.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
เธอ
thooe — She; her; you (informal, often feminine).
สั่น
sân — To shake; to tremble; to vibrate.
เทา
thao — Gray; the color between black and white.
ด้วย
dûay — With; also; too; by means of.
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling; temperament.
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item.
แรง
raeng — Strong; powerful; forceful; hard.
กล้า
glâa — Brave; courageous; daring; bold.
และ
láe — And; connecting two words or clauses.
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front part of the head.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
แสดง
sà-daeng — To show; to display; to perform; to express.
ออก
àawk — Out; to exit; to come forth from.
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality.
วิตก
wí-tòk — To worry; to be anxious; concern.
กังวล
gang-won — Anxious; worried; troubled by uncertainty.
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; like.
ลึกซึ้ง
lúek-súeng — Deep; profound; moving deeply emotionally.
เหนือ
nǔuea — Above; over; north; superior to.
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something.
อื่น
ùuen — Other; another; else; different.
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinite reference.
คือ
khuue — Is; to be; namely; that is.
หวาด
wàat — Frightened; fearful; dreading something threatening.
กลัว
gluua — Afraid; to fear; scared of something.
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent).
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen.
นาย
naai — Mr.; master; male title or employer.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense; to perceive emotionally.
ว่า
wâa — That; to say; quotative or complementizer particle.
เป็น
pen — To be; to have a condition or status.
หน้าที่
nâa-thîi — Duty; responsibility; role; obligation.
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun.
ที่
thîi — At; place; relative clause marker; that.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker.
ต้อง
tâwng — Must; have to; need to do something.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words.
ปลอบ
plàawp — To comfort; to soothe; to console someone.
ขวัญ
khwǎn — Morale; spirit; soul; used in comforting expressions.
สัก
sàk — Just; at least; about (softening quantifier).
หนึ่ง
nùeng — One; the number one.
หรือ
rǔue — Or; question particle; either/or.
สอง
sǎawng — Two; the number two.
คำ
kham — Word; syllable; unit of speech.
จง
jong — Imperative particle; do; shall (command form).
เข้า
khâo — To enter; in; into; directional verb.
ไว้
wái — To keep; to put aside; for future use.
คุณหนู
khun-nǔu — Young miss; affectionate address for a young woman.
รัก
rák — To love; dear; beloved; affection.
นี่
nîi — This; here; used to point out something near.
ธุระ
thú-rá — Business; errand; matter to attend to.
เลวร้าย
leeo-ráai — Terrible; dreadful; very bad; awful.
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the superlative degree; utmost.
ผ่าน
phàan — To pass; to go through; to cross.
พ้น
phón — Past; beyond; to be free from.
ไป
pai — To go; away; directional particle.
อีก
ìik — More; again; another; additionally.
ครู่
khrûu — A moment; a short while; briefly.
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than.
แค่
khâe — Only; just; merely (informal).
ประตู
prà-tuu — Door; gate; entrance to a room.
ห้อง
hâwng — Room; chamber; enclosed space inside.
ก็
gâaw — Also; then; well; discourse connective particle.
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end; to conclude; to finish completely.
ลง
long — Down; to descend; directional downward particle.
จาก
jàak — From; away from; since.
ความดี
khwaam-dii — Goodness; virtue; good quality or deed.
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; entire; everything; the whole amount.
นำ
nam — To lead; to bring; to carry along.
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle.
ให้
hâi — To give; to allow; for; causative marker.
โล่งใจ
lôong-jai — Relieved; feeling lighter; unburdened emotionally.
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness; joy; state of being content.
เริ่มต้น
rôoem-tôn — To begin; to start; commencement of something.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional upward particle.
เพื่อน
phûuean — Friend; companion; associate.
ดี
dii — Good; fine; well; positive quality.
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun).
ช่วยเหลือ
chûuay-lǔuea — To help; to assist; to support someone.
ด้าน
dâan — Side; aspect; dimension; direction.
มาก
mâak — Much; many; very; a lot.
เลย
looei — At all; so; right away; ever (intensifier).
ตอน
tawn — Period; episode; section; part of time.
นี้
níi — This; these; referring to something nearby.
พวกเขา
phûuak-khǎo — They; them; a group of people.
เดิน
dooen — To walk; to move on foot.
ช้าๆ
cháa-cháa — Slowly; in a slow manner; not fast.
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; lightly; quietly.
บันได
ban-dai — Stairs; staircase; ladder; steps.
สั้น
sân — Short; brief; not long in length.
บน
bon — On; above; on top of.
ได้
dâi — Can; to get; to be able; past marker.
ไม่
mâi — Not; no; negation particle.
ช้า
cháa — Slow; late; not fast.
นั่น
nân — That; that thing over there.
เนื่องจาก
nûueng-jàak — Because of; due to; owing to.
มี
mii — To have; there is; to exist.
ทาง
thaang — Way; path; direction; route.
เลี้ยว
líiao — To turn; to bend; to take a corner.
กะทันหัน
gà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without warning.
จึง
jueng — Therefore; so; then; as a result.
มองเห็น
maawng-hěn — To see; to catch sight of; to spot.
ชาย
chaai — Man; male; a male person.
สาม
sǎam — Three; the number three.
คน
khon — Person; people; classifier for humans.
พร้อมกัน
phráwm-gan — Simultaneously; together; at the same time.
ทันที
than-thii — Immediately; at once; right away.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector.
ก้ม
gôm — To bow; to bend the head downward.
หัว
hǔua — Head; top; chief; leader.
ชิด
chít — Close; near; pressed together; adjacent.
กัน
gan — Together; each other; mutual particle.
อยู่
yùu — To be at; to stay; progressive aspect marker.
ข้าง
khâang — Side; beside; next to; flank.
บาน
baan — Panel; leaf of a door or window.
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker.
มอง
maawng — To look; to gaze; to observe.
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to pay attention; deliberately.
รอย
rawy — Mark; trace; crack; scar; impression.
แตก
tàek — To crack; to break; to split apart.
รู
ruu — Hole; opening; gap; small aperture.
ผนัง
phà-nang — Wall; interior wall of a building.
เมื่อ
mûuea — When; at the time that; ago.
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to catch a sound aurally.
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; audio.
เท้า
tháo — Foot; feet; lower limb extremity.
ใกล้ๆ
glâi-glâi — Nearby; very close; in the vicinity.
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; the whole of.
หัน
hǎn — To turn; to face a direction; to rotate.
กลับ
glàp — To return; back; reversing direction.
ลุก
lúk — To rise up; to stand up; to get up.
เปิดเผย
pòoet-phǒoei — To reveal; to disclose; to make known.
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; themselves; the person themselves.
ชื่อ
chûue — Name; to be named; given name.
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical; one and the same.
เคย
khooei — Used to; ever; once did something before.
ดื่ม
dùuem — To drink; to consume a liquid.
ร้าน
ráan — Shop; store; establishment selling goods.
ขาย
khǎai — To sell; to offer goods for money.
ไวน์
wai — Wine; alcoholic drink made from grapes.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, feminine).
ลืม
luuem — To forget; to fail to remember.
เพราะ
phráw — Because; since; due to the reason that.
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — Surprised; astonished; startled by something unexpected.
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes.
เยือน
yuuan — To visit; to call on; a formal visit.
คุณ
khun — You; title of respect; Mr./Ms.
อธิบาย
à-thí-baai — To explain; to describe; to clarify.
แล้ว
láew — Already; then; and then; completion marker.
เจ้า
jâo — You (archaic/regional); lord; owner; master.
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful; young adult male.
พวกเรา
phûuak-rao — We; us; our group of people.
เงียบๆ
ngîiap-ngîiap — Quietly; silently; in a hushed manner.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →