← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 17

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

There appearing to be no other door on that floor, and the keeper of the wine-shop going straight to this one when they were left alone, Mr. Lorry asked him in a whisper, with a little anger:

เมื่อดูเหมือนว่าไม่มีประตูอื่นบนชั้นนั้น และเจ้าของร้านขายไวน์ได้เดินตรงไปยังประตูนี้เมื่อพวกเขาถูกทิ้งให้อยู่ตามลำพัง คุณลอร์รีจึงถามเขาเบาๆ ด้วยความโกรธเล็กน้อยว่า

"Do you make a show of Monsieur Manette?"

"คุณนำมาซิเออร์มาเนตต์ออกมาโชว์อย่างนั้นหรือ"

"I show him, in the way you have seen, to a chosen few."

"ข้าพเจ้าพาเขาออกมาให้เห็น ในแบบที่คุณได้เห็นแล้ว ให้แก่คนที่คัดเลือกมาเพียงไม่กี่คน"

"Is that well?"

"นั่นเป็นสิ่งที่ดีหรือ"

"_I_ think it is well."

"_ข้าพเจ้า_คิดว่ามันเป็นสิ่งที่ดี"

"Who are the few? How do you choose them?"

"คนไม่กี่คนนั้นคือใคร คุณคัดเลือกพวกเขาอย่างไร"

"I choose them as real men, of my name--Jacques is my name--to whom the sight is likely to do good. Enough; you are English; that is another thing. Stay there, if you please, a little moment."

"ข้าพเจ้าคัดเลือกพวกเขาในฐานะผู้ชายจริงๆ ที่มีนามเดียวกับข้าพเจ้า ชื่อฌักคือนามของข้าพเจ้า ซึ่งเป็นผู้ที่การได้เห็นสิ่งนี้น่าจะเป็นประโยชน์แก่เขา พอแล้ว คุณเป็นคนอังกฤษ นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง กรุณารออยู่ที่นั่นสักครู่"

With an admonitory gesture to keep them back, he stooped, and looked in through the crevice in the wall.

ด้วยท่าทางที่บอกให้พวกเขาอยู่นิ่ง เขาก้มตัวลงและมองเข้าไปทางช่องแคบในกำแพง

Soon raising his head again, he struck twice or thrice upon the door--evidently with no other object than to make a noise there.

ไม่นานนักเขาก็เงยหัวขึ้นอีกครั้ง และเคาะประตูสองหรือสามครั้ง ซึ่งเห็นได้ชัดว่ามีจุดประสงค์เพียงเพื่อสร้างเสียงเท่านั้น

With the same intention, he drew the key across it, three or four times, before he put it clumsily into the lock, and turned it as heavily as he could.

ด้วยเจตนาเดียวกัน เขาลากกุญแจผ่านประตูสามหรือสี่ครั้ง ก่อนที่จะสอดกุญแจเข้าไปในรูกุญแจอย่างงุ่มง่าม และหมุนมันอย่างหนักเท่าที่จะทำได้

The door slowly opened inward under his hand, and he looked into the room and said something.

ประตูค่อยๆ เปิดเข้าด้านในภายใต้มือของเขา และเขามองเข้าไปในห้องแล้วพูดบางอย่าง

A faint voice answered something.

เสียงเบาๆ ตอบบางสิ่งกลับมา

Little more than a single syllable could have been spoken on either side.

แทบจะไม่เกินพยางค์เดียวที่ถูกพูดออกมาจากทั้งสองฝ่าย

He looked back over his shoulder, and beckoned them to enter. Mr.

เขามองย้อนกลับไปเหนือไหล่ของเขา และโบกมือเรียกให้พวกเขาเข้ามา คุณ

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ดู
duu — To look at; to watch something
เหมือน
mǔean — Similar to; like; resembling something else
ว่า
wâa — That; to say; introducing reported speech
ไม่มี
mâi mii — There is none; does not have anything
ประตู
bprà-dtuu — Door; gate; entrance to a room
อื่น
àuen — Other; another; different from this one
บน
bon — On top of; above a surface
ชั้น
chán — Floor; shelf; level of a building
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
และ
láe — And; connecting words or clauses together
เจ้าของ
jâo-kǒng — Owner; person who owns something
ร้าน
ráan — Shop; store; small retail establishment
ขาย
kǎai — To sell; to offer goods for money
ไวน์
wai — Wine; alcoholic drink made from grapes
ได้
dâai — Can; able to; indicates past achievement
เดิน
dern — To walk; to move on foot
ตรง
dtrong — Straight; directly; exactly at a point
ไป
bpai — To go; to move toward a destination
ยัง
yang — Still; yet; also; up to now
นี้
níi — This; referring to something nearby or present
พวกเขา
pûak-kǎo — They; those people; third-person plural pronoun
ถูก
tùuk — Correct; cheap; to be acted upon
ทิ้ง
tíng — To abandon; to throw away; to leave behind
ให้
hâi — To give; to allow; for someone's benefit
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live somewhere
ตาม
dtaam — To follow; according to; along with
ลำพัง
lam-pang — Alone; by oneself; without any company
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun in Thai
จึง
jeung — Therefore; so; consequently as a result
ถาม
tǎam — To ask; to pose a question to someone
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; in a light quiet manner
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of
ความ
kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
โกรธ
gròot — Angry; feeling or showing strong displeasure
เล็กน้อย
lék-nói — A little; slightly; a small amount
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone somewhere
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ออก
òok — To go out; to exit; to come out
โชว์
choo — To show; to display; to demonstrate something
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that manner or way
หรือ
rǔe — Or; used to present alternatives or questions
ข้าพเจ้า
kâa-pá-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
พา
paa — To take someone along; to bring a person
เห็น
hěn — To see; to perceive visually something
ใน
nai — In; inside; within a space or time
แบบ
bàep — Style; type; pattern; kind of something
ที่
tîi — At; place; relative pronoun; classifier
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
แก่
gàe — To; for; old; indicating recipient of action
คน
kon — Person; people; human being
คัดเลือก
kát-lûeak — To select; to choose from multiple options
เพียง
piang — Only; merely; just a small amount
ไม่กี่
mâi-gìi — A few; not many; only a small number
นั่น
nân — That; pointing to something farther away
เป็น
bpen — To be; to exist as something; to become
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an abstract item
ดี
dii — Good; well; of positive quality
คิด
kít — To think; to consider; to have an opinion
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
คือ
kue — Is; means; used to define or equate things
ใคร
krai — Who; which person; someone unspecified
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what manner
ฐานะ
tǎa-ná — Status; position; social standing or role
ผู้ชาย
pûu-chaai — Man; male person; adult male human
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; emphasizing something is genuine
มี
mii — To have; there is; to possess something
นาม
naam — Name; noun; title referring to a person
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical; both being alike
กับ
gàp — With; and; together; in company of
ชื่อ
chûue — Name; what someone or something is called
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle
ซึ่ง
sêung — Which; that; a relative pronoun connector
ผู้
pûu — Person who; one who; prefix for a role
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สิ่งนี้
sìng-níi — This thing; referring to something present
น่า
nâa — Should; likely; prefix meaning worthy of something
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ประโยชน์
bprà-yòot — Benefit; usefulness; advantage gained from something
พอ
por — Enough; sufficient; just right amount
อังกฤษ
ang-grìt — English; relating to England or English language
อีก
ìik — More; again; another; additionally
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; subject being discussed
หนึ่ง
nèung — One; the number one; a single item
กรุณา
gà-rú-naa — Please; kindly; polite request particle
รอ
ror — To wait; to stay until something happens
สัก
sàk — A little; just; used with approximations
ครู่
krûu — A moment; a short period of time
ท่าทาง
tâa-taang — Manner; appearance; gesture or body language
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
นิ่ง
nîng — Still; motionless; remaining without movement
ก้มตัว
gôm-dtua — To bend down; to bow one's body forward
ลง
long — Down; to descend; to go lower
มอง
moong — To look; to gaze at something carefully
เข้า
kâo — To enter; inward; into a place
ทาง
taang — Way; path; route; direction of travel
ช่อง
chông — Opening; slot; channel; narrow gap
แคบ
kâep — Narrow; tight; not wide in space
กำแพง
gam-paeng — Wall; barrier made of solid material
ไม่นาน
mâi-naan — Not long; shortly after; brief amount of time
นัก
nák — Very; excessively; intensifier after negative verbs
ก็
gôr — Also; then; particle showing consequence or emphasis
เงยหัว
ngoei-hǔa — To raise one's head upward
ขึ้น
kêun — Up; to rise; upward movement or increase
อีกครั้ง
ìik-kráng — Once more; again; one more time
เคาะ
kór — To knock; to tap on a surface lightly
สอง
sǒong — Two; the number two
สาม
sǎam — Three; the number three
ครั้ง
kráng — Time; occurrence; a single instance of action
ชัด
chát — Clear; distinct; clearly perceived or understood
จุดประสงค์
jùt-bprà-song — Purpose; goal; intention behind an action
เพื่อ
pûea — In order to; for the purpose of
สร้าง
sâang — To create; to build; to produce something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise made by something
เท่านั้น
tâo-nán — Only; just that; nothing more than
เจตนา
jèt-dtà-naa — Intention; deliberate purpose behind an action
ลาก
lâak — To drag; to pull something along a surface
กุญแจ
gun-jae — Key; instrument used to lock or unlock
ผ่าน
pàan — To pass through; to go past something
สี่
sìi — Four; the number four
ก่อน
gòon — Before; first; prior to another action
สอด
sòot — To insert; to slip into a narrow opening
รู
ruu — Hole; opening; small gap in a surface
อย่าง
yàang — Type; manner; in a certain way
งุ่มง่าม
ngûm-ngâam — Clumsy; awkward; moving without grace or skill
หมุน
mǔn — To turn; to rotate; to spin around
หนัก
nàk — Heavy; hard; with great force or weight
เท่า
tâo — Equal to; as much as; same level
ทำ
tam — To do; to make; to perform an action
ค่อยๆ
kôi-kôi — Gradually; slowly; little by little
เปิด
bpèrt — To open; to turn on; to unlock something
ด้านใน
dâan-nai — Inside; the inner side of something
ภายใต้
paai-dtâi — Under; beneath; below a surface or condition
มือ
mue — Hand; the human hand used to grasp
ห้อง
hông — Room; enclosed space inside a building
พูด
pûut — To speak; to say words aloud to someone
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of unspecified thing
ตอบ
dtòop — To answer; to respond to a question
บางสิ่ง
baang-sìng — Something; a certain unspecified object or matter
กลับมา
glàp-maa — To come back; to return to a place
แทบ
tâep — Almost; barely; hardly; nearly not at all
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
เกิน
gern — More than; exceeding; beyond a set limit
พยางค์
pá-yaang — Syllable; a unit of spoken sound
เดียว
diao — Single; alone; only one of something
จาก
jàak — From; away from; originating at a point
ทั้งสอง
táng-sǒong — Both; the two together; both parties
ฝ่าย
fàai — Side; party; faction in a group
ย้อน
yón — To reverse; to go back; to retrace
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
เหนือ
nǔea — Above; over; north; higher than something
ไหล่
lài — Shoulder; the part connecting arm to body
โบกมือ
bòok-mue — To wave one's hand as a gesture
เรียก
rîak — To call; to summon; to refer to by name
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →