← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 18

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

Lorry got his arm securely round the daughter's waist, and held her; for he felt that she was sinking.

ลอร์รี่โอบแขนรัดรอบเอวของลูกสาวอย่างมั่นคง และประคองเธอไว้ เพราะเขารู้สึกได้ว่าเธอกำลังจะล้มลง

"A-a-a-business, business!" he urged, with a moisture that was not of business shining on his cheek.

"ธุ-ธุ-ธุรกิจ ธุรกิจ!" เขาเร่งเร้า โดยมีความชุ่มชื้นที่มิใช่น้ำตาแห่งธุรกิจส่องประกายอยู่บนแก้มของเขา

"Come in, come in!"

"เข้ามา เข้ามาเถิด!"

"I am afraid of it," she answered, shuddering.

"ฉันกลัวมัน" เธอตอบพลางตัวสั่น

"Of it? What?"

"กลัวมัน? อะไรกัน?"

"I mean of him. Of my father."

"ฉันหมายถึงกลัวเขา กลัวพ่อของฉัน"

Rendered in a manner desperate, by her state and by the beckoning of their conductor, he drew over his neck the arm that shook upon his shoulder, lifted her a little, and hurried her into the room.

ด้วยความสิ้นหวังที่เกิดจากสภาพของเธอและการโบกมือเรียกของผู้นำทาง เขาจึงดึงแขนที่สั่นเทาบนบ่าของเขาพาดรอบคอตัวเอง ยกตัวเธอขึ้นเล็กน้อย แล้วรีบพาเธอเข้าไปในห้อง

He sat her down just within the door, and held her, clinging to him.

เขาให้เธอนั่งลงแค่พ้นประตูเข้ามา และประคองเธอไว้ขณะที่เธอเกาะติดอยู่กับเขา

Defarge drew out the key, closed the door, locked it on the inside, took out the key again, and held it in his hand.

เดอฟาร์จดึงกุญแจออกมา ปิดประตู ล็อคจากด้านใน ดึงกุญแจออกมาอีกครั้ง แล้วถือไว้ในมือ

All this he did, methodically, and with as loud and harsh an accompaniment of noise as he could make.

ทั้งหมดนี้เขากระทำอย่างเป็นระบบระเบียบ และทำให้เกิดเสียงดังและห้าวหาญเท่าที่จะทำได้

Finally, he walked across the room with a measured tread to where the window was.

ในที่สุด เขาก้าวเดินข้ามห้องด้วยย่างก้าวที่สม่ำเสมอไปยังที่ซึ่งมีหน้าต่างตั้งอยู่

He stopped there, and faced round.

เขาหยุดที่นั่น แล้วหันกลับมา

The garret, built to be a depository for firewood and the like, was dim and dark: for, the window of dormer shape, was in truth a door in the roof, with a little crane over it for the hoisting up of stores from the street: unglazed, and closing up the middle in two pieces, like any other door of French construction.

ห้องใต้หลังคาซึ่งสร้างขึ้นเพื่อเป็นที่เก็บฟืนและสิ่งของทำนองนั้น มืดหม่นและมืดมิด เพราะหน้าต่างทรงดอร์เมอร์นั้นที่จริงแล้วเป็นประตูบนหลังคา มีเครนเล็กๆ อยู่เหนือมันสำหรับยกของจากถนนขึ้นมา ไม่มีกระจก และปิดกลางออกเป็นสองบาน เหมือนประตูแบบฝรั่งเศสทั่วไป

Vocabulary

โอบ
ôp — To embrace or wrap arms around someone
แขน
khɛ̌ɛn — Arm, the limb from shoulder to hand
รัด
rát — To tighten, bind, or strap something firmly
รอบ
rɔ̂ɔp — Around, surrounding, or a round/cycle
เอว
eo — Waist, the narrow middle part of the body
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; also means 'things/stuff'
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter, one's female child
อย่าง
yàang — Like, in the manner of; a type or kind
มั่นคง
mân khong — Stable, firm, secure, or steady
และ
lɛ́ — And, a conjunction connecting words or clauses
ประคอง
pra-khɔɔng — To support or steady someone gently with hands
เธอ
thəə — She/her/you, informal pronoun often for females
ไว้
wái — To keep, hold, or place something; indicates retention
เพราะ
phrɔ́ — Because, the reason or cause of something
เขา
khǎo — He/she/him/her, third-person pronoun
รู้สึก
rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
ได้
dâai — Can, able to; also marks past or successful action
ว่า
wâa — That (conjunction); to say; quotation marker
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
จะ
jà — Will, about to; marks future tense
ล้ม
lóm — To fall down or collapse
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ธุรกิจ
thu-rá-gìt — Business, commercial enterprise or trade
เร่งเร้า
rêng ráo — To urge, press, or stimulate someone urgently
โดย
dooi — By, through, by means of
มี
mii — To have or there is/are
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality or state
ชุ่มชื้น
chûm chúen — Moist, damp, or slightly wet
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
มิใช่
mí châi — Is not, formal negation meaning 'not this'
น้ำตา
náam taa — Tears, the liquid from crying eyes
แห่ง
hɛ̀ng — Of, from; classifier for places or institutions
ส่อง
sɔ̀ng — To shine, illuminate, or reflect light
ประกาย
pra-gaai — A spark or glimmer of light
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
บน
bon — On, above, on top of a surface
แก้ม
gɛ̂ɛm — Cheek, the fleshy side of the face
เข้า
khâo — To enter, go in; inward direction
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
เถิด
thəət — A particle urging action, meaning 'go ahead, please do'
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
กลัว
glua — To be afraid, scared, or frightened
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer, reply, or respond to a question
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
ตัว
tua — Body; classifier for animals, letters, and clothing
สั่น
sân — To shake, tremble, or vibrate
อะไร
à-rai — What, anything; used in questions and indefinite reference
กัน
gan — Together; mutual action particle; each other
หมาย
mǎai — To mean, intend, or signify something
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about/regarding
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father, dad
ด้วย
dûuai — Also, too, with; used to add or include
สิ้นหวัง
sîn wǎng — To be hopeless, without any remaining hope
เกิด
gəət — To be born; to occur or happen
จาก
jàak — From, away from, departing a place or source
สภาพ
sà-phâap — Condition, state, or situation of something
การ
gaan — Action, process; nominalizing prefix for activities
โบกมือ
bòok muu — To wave one's hand as a signal or greeting
เรียก
rîak — To call, summon, or address someone by name
ผู้นำ
phûu nam — Leader, guide, person who leads others
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; as a result
ดึง
dueng — To pull, tug, or draw something toward oneself
สั่นเทา
sân thao — To tremble or shake, often from fear or cold
บ่า
bàa — Shoulder, the top part of the arm joint
พาด
phâat — To lay across, drape, or rest something over
คอ
khɔɔ — Neck, the part connecting head and body
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, one's own self; reflexive pronoun
ยก
yók — To lift, raise, or carry something upward
ขึ้น
khûen — Up, upward; to rise or increase
เล็กน้อย
lék nɔ́i — A little, slightly, a small amount
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, after that; completion marker
รีบ
rîip — To hurry, rush, act quickly
พา
phaa — To take, lead, or bring someone somewhere
ไป
pai — To go; away from speaker; directional verb
ใน
nai — In, inside, within a space or time
ห้อง
hɔ̂ng — Room, an enclosed space inside a building
ให้
hâi — To give; for; causative verb marker
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
แค่
khɛ̂ɛ — Just, only, merely, no more than
พ้น
phón — Past, beyond, clear of an obstacle or point
ประตู
pra-tuu — Door or gate, an entrance or exit
ขณะ
khà-nà — While, at the moment, during a period of time
เกาะ
gɔ̀ — To cling, grip, or hold on to something
ติด
tìt — To be attached, stuck to, or connected with
กับ
gàp — With, together with; and (connecting nouns)
กุญแจ
gun-jɛɛ — Key, a device used to lock or unlock something
ออก
ɔ̀ɔk — Out, outward; to exit or emerge from
ปิด
pìt — To close, shut, or turn off something
ล็อค
lɔ́k — To lock something, secure with a lock
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something
อีก
ìik — Again, another, more, additionally
ครั้ง
kráng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
ถือ
thǔu — To hold, carry, or regard something
มือ
muue — Hand, the end part of the arm
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount or group
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
กระทำ
grà-tham — To do, perform, or carry out an action
เป็น
pen — To be; to have a condition; functions as copula
ระบบ
rá-bòp — System, organized structure or method
ระเบียบ
rá-bìap — Order, discipline, rule, or regulation
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
ดัง
dang — Loud, making a strong sound; also means 'famous'
ห้าว
hâao — Bold, brash, aggressive in manner or tone
หาญ
hǎan — Brave, courageous, daring
เท่า
thâo — Equal to, as much as; to the extent of
ที่สุด
thîi sùt — The most, superlative marker; the utmost degree
ก้าว
gâao — Step, stride; to step or move forward
เดิน
dəən — To walk, move on foot
ข้าม
khâam — To cross over, pass across a boundary or gap
ย่าง
yâang — To step, tread; also means to grill or roast food
สม่ำเสมอ
sà-mâm sà-məə — Consistent, regular, uniform, steady
ยัง
yang — Still, yet; also used to mean 'also' informally
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
หน้าต่าง
nâa tàang — Window, an opening in a wall with glass
ตั้ง
tâng — To set up, place upright, establish; as many as
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease movement or action
นั่น
nân — That, referring to something farther away
หัน
hǎn — To turn, rotate the head or body in direction
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of direction
ใต้หลังคา
tâi lǎng khaa — Under the roof, in the attic or loft space
สร้าง
sâang — To build, construct, or create something
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
เก็บ
gèp — To collect, keep, store, or pick up items
ฟืน
fuuen — Firewood, wood used as fuel for burning
สิ่งของ
sìng khɔ̌ɔng — Things, objects, belongings, or various items
ทำนอง
tham nɔɔng — In the manner of, similarly; also means melody
นั้น
nán — That, those; referring to something previously mentioned
มืดหม่น
mûut mòn — Gloomy, dim, dark and dreary in atmosphere
มืดมิด
mûut mît — Pitch dark, completely without light
ทรง
song — Shape, form; to maintain; royal honorific verb
ที่จริง
thîi jing — Actually, in truth, in reality
หลังคา
lǎng khaa — Roof, the covering on top of a building
เล็กๆ
lék lék — Very small, tiny, diminutive in size
เหนือ
nǔuea — Above, north, or superior in position
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
ถนน
thà-nǒn — Road, street, a paved way for vehicles
ไม่มี
mâi mii — There is no, does not have, lacking something
กระจก
grà-jòk — Glass, mirror; a transparent or reflective surface
กลาง
glaang — Middle, center, intermediate position
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
บาน
baan — Classifier for windows and doors; to bloom
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, resembling something else
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, pattern, or model of something
ฝรั่งเศส
fà-ràng-sèet — France or French, relating to the country France
ทั่วไป
thûua pai — In general, generally, common or widespread
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →