A Tale of Two Cities — Page 1
The Shoemaker
ช่างทำรองเท้า
"Good day!" said Monsieur Defarge, looking down at the white head that bent low over the shoemaking.
"สวัสดี!" มองซิเออร์ เดอฟาร์จกล่าว พลางมองลงไปยังศีรษะสีขาวที่ก้มต่ำลงเหนืองานทำรองเท้า
It was raised for a moment, and a very faint voice responded to the salutation, as if it were at a distance:
ศีรษะนั้นถูกเงยขึ้นชั่วครู่ และเสียงที่แผ่วเบามากก็ตอบรับคำทักทาย ราวกับว่ามาจากที่ไกลแสนไกล
"Good day!"
"สวัสดี!"
"You are still hard at work, I see?"
"คุณยังคงทำงานหนักอยู่ ฉันเห็นแล้ว?"
After a long silence, the head was lifted for another moment, and the voice replied, "Yes--I am working."
หลังจากความเงียบที่ยาวนาน ศีรษะนั้นก็ถูกเงยขึ้นอีกครั้งชั่วขณะ และเสียงนั้นก็ตอบว่า "ใช่ ฉันกำลังทำงานอยู่"
This time, a pair of haggard eyes had looked at the questioner, before the face had dropped again.
คราวนี้ ดวงตาอันอิดโรยคู่หนึ่งได้มองไปยังผู้ถาม ก่อนที่ใบหน้านั้นจะก้มลงอีกครั้ง
The faintness of the voice was pitiable and dreadful.
ความแผ่วเบาของเสียงนั้นน่าสงสารและน่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก
It was not the faintness of physical weakness, though confinement and hard fare no doubt had their part in it.
มันไม่ใช่ความแผ่วเบาที่เกิดจากความอ่อนแอทางร่างกาย แม้ว่าการถูกคุมขังและการกินอยู่อย่างแร้นแค้นจะมีส่วนทำให้เป็นเช่นนั้นอยู่บ้างไม่ต้องสงสัย
Its deplorable peculiarity was, that it was the faintness of solitude and disuse.
ความแปลกประหลาดที่น่าเวทนาของมันคือ มันเป็นความแผ่วเบาที่เกิดจากความโดดเดี่ยวและการไม่ได้ใช้งาน
It was like the last feeble echo of a sound made long and long ago.
มันเปรียบเสมือนเสียงสะท้อนอันอ่อนแอครั้งสุดท้ายของเสียงที่เปล่งออกมาเมื่อนานมาแล้ว
So entirely had it lost the life and resonance of the human voice, that it affected the senses like a once beautiful colour faded away into a poor weak stain.
มันสูญเสียชีวิตชีวาและความกังวานของเสียงมนุษย์ไปจนหมดสิ้น จนกระทบต่อประสาทสัมผัสดุจดั่งสีงามที่ครั้งหนึ่งเคยสดใส แต่บัดนี้จืดจางลงเหลือเพียงคราบสีซีดเซียว
So sunken and suppressed it was, that it was like a voice underground.
มันทรุดต่ำและถูกกดดันจนราวกับเป็นเสียงที่มาจากใต้ดิน
So expressive it was, of a hopeless and lost creature, that a famished traveller, wearied out by lonely wandering in a wilderness, would have remembered home and friends in such a tone before lying down to die.
มันสื่อถึงสิ่งมีชีวิตที่หมดหวังและพลัดหลงได้อย่างชัดเจน จนนักเดินทางผู้หิวโหย ที่อ่อนล้าจากการพเนจรอย่างโดดเดี่ยวในถิ่นทุรกันดาร คงจะระลึกถึงบ้านและมิตรสหายเมื่อได้ยินเสียงเช่นนั้น ก่อนที่จะนอนลงเพื่อสิ้นลมหายใจ
Vocabulary
- ช่างทำรองเท้า
- châang tham rong tháo — A craftsman who makes or repairs shoes
- สวัสดี
- sà-wàt-dee — Hello; a common Thai greeting
- กล่าว
- glàao — To say, speak, or utter something formally
- พลาง
- plaang — While doing something simultaneously; meanwhile
- มอง
- maung — To look at or gaze at something
- ลง
- long — To go down; downward direction
- ไป
- bpai — To go; indicates movement away
- ยัง
- yang — Still; yet; also used to indicate continuation
- ศีรษะ
- sěe-rà-sà — The head; formal word for head
- สีขาว
- sěe kǎao — White color
- ที่
- têe — At; which; a place or relative pronoun
- ก้ม
- gôm — To bow or lower one's head downward
- ต่ำ
- dtàm — Low; at a low level or position
- เหนือ
- nǔea — Above; over; north
- งาน
- ngaan — Work; job; task; event
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- รองเท้า
- rong tháo — Shoes; footwear worn on the feet
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned
- ถูก
- tùuk — To be correct; cheap; or passive voice marker
- เงย
- ngoei — To lift or raise one's head upward
- ขึ้น
- kêun — To go up; upward; to rise
- ชั่วครู่
- chûa krûu — For a moment; briefly; a short while
- และ
- láe — And; connecting words or clauses
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise
- แผ่ว
- pàew — Faint; soft; barely audible sound or touch
- เบา
- bao — Light; soft; quiet; not heavy
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; many
- ก็
- gôr — Then; also; particle indicating result or concession
- ตอบรับ
- dtòp ráp — To respond affirmatively; to acknowledge or accept
- คำ
- kham — Word; syllable; unit of speech
- ทักทาย
- ták taai — To greet; exchange pleasantries with someone
- ราวกับ
- raao gàp — As if; as though; like something else
- ว่า
- wâa — That; to say; introducing reported speech
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- จาก
- jàak — From; away from a place or source
- ไกล
- glai — Far; distant; a long way away
- แสนไกล
- sǎen glai — Extremely far; very great distance away
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also title
- คง
- khong — Probably; likely; must be; presumably
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to perform one's job or duties
- หนัก
- nàk — Heavy; hard; difficult; intense
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to live somewhere
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
- เห็น
- hěn — To see; to perceive visually
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action
- หลังจาก
- lǎng jàak — After; following a particular event or time
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
- เงียบ
- ngîap — Quiet; silent; without noise
- ยาวนาน
- yaao naan — Long; prolonged; lasting a long time
- อีก
- èek — Again; another; more; once more
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; instance of something occurring
- ชั่วขณะ
- chûa khà-nà — For an instant; a very brief moment
- ตอบ
- dtòp — To answer; to reply to a question
- ใช่
- châi — Yes; that's right; affirmative response
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of doing something
- คราวนี้
- khraao níi — This time; on this occasion
- ดวงตา
- duang dtaa — Eyes; the pair of eyes on a face
- อัน
- an — A classifier for various objects; one item
- อิดโรย
- ìt rooi — Exhausted; weary; worn out from fatigue
- คู่หนึ่ง
- khûu nèung — A pair; one set of two things
- ได้
- dâai — Can; to be able to; to obtain
- ผู้ถาม
- phûu thǎam — The questioner; person who asks a question
- ก่อน
- gòn — Before; first; prior to something else
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front of a person's head
- จะ
- jà — Will; future tense marker; about to
- แผ่วเบา
- pàew bao — Very faint and soft; barely perceptible sound
- ของ
- khǎung — Of; belonging to; possessive particle
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — Pitiful; deserving pity or compassion
- น่า
- nâa — Worth; deserving; prefix expressing feeling toward something
- สะพรึงกลัว
- sà-prêung glua — Terrifying; causing great fear or dread
- ยิ่งนัก
- yîng nák — Exceedingly; extremely; to a very great degree
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person pronoun
- ไม่ใช่
- mâi châi — Not; is not; negation of identity
- เกิด
- gèrt — To be born; to occur; to happen
- อ่อนแอ
- òn ae — Weak; feeble; lacking strength or energy
- ทาง
- taang — Way; path; direction; means
- ร่างกาย
- râang gaai — Body; the physical form of a person
- แม้ว่า
- máe wâa — Even though; although; despite the fact that
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- คุมขัง
- khum khǎng — To imprison; to confine or detain someone
- กิน
- gin — To eat; to consume food
- อย่าง
- yàang — Like; in a manner; type or kind
- แร้นแค้น
- ráen kháen — Destitute; living in extreme poverty or hardship
- มี
- mee — To have; there is/are; to possess
- ส่วน
- sùan — Part; portion; section; as for (topic marker)
- ทำให้
- tham hâi — To cause; to make something happen
- เป็น
- bpen — To be; to become; indicates state or identity
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in that way; such as that
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; a little; partly
- ไม่ต้องสงสัย
- mâi dtông sǒng sǎi — Without doubt; undoubtedly; certainly true
- แปลกประหลาด
- bplàek bprà-làat — Strange; bizarre; unusual and surprising
- น่าเวทนา
- nâa wêet-tá-naa — Pitiful; pathetic; deserving of sympathy
- คือ
- khue — Is; means; that is to say
- โดดเดี่ยว
- dòot dìao — Lonely; isolated; alone and solitary
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or past action
- ใช้งาน
- cháai ngaan — To use; to put something into practical use
- เปรียบ
- bprìap — To compare; to liken something to another
- เสมือน
- sà-mǔean — As if; like; resembling; similar to
- สะท้อน
- sà-tháun — To reflect; to mirror; to echo back
- สุดท้าย
- sùt táai — Last; final; at the very end
- เปล่ง
- bplèng — To emit; to utter; to give off sound
- ออกมา
- òk maa — To come out; to emerge from inside
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that; ago
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- สูญเสีย
- sǔun sǐa — To lose; to be deprived of something valuable
- ชีวิตชีวา
- chee-wít chee-waa — Liveliness; vitality; energy and vibrance in life
- กังวาน
- gang-waan — Resonant; having a full rich echoing sound
- มนุษย์
- má-nút — Human being; a person; humankind
- จน
- jon — Until; poor; lacking money or resources
- หมดสิ้น
- mòt sîn — Completely gone; entirely depleted; all used up
- กระทบ
- grà-tòp — To impact; to affect; to touch or strike
- ต่อ
- dtòr — To; toward; per; connecting or continuing
- ประสาทสัมผัส
- bprà-sàat sǎm-phàt — The senses; sensory perception of the body
- ดุจดั่ง
- dùt dàng — Just like; similar to; resembling closely
- สี
- sěe — Color; hue; shade of a thing
- งาม
- ngaam — Beautiful; lovely; pleasing in appearance
- ครั้งหนึ่ง
- khráng nèung — Once; at one time; on one occasion
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- สดใส
- sòt sǎi — Bright; vivid; cheerful and full of color
- แต่
- dtàe — But; however; only; except
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment (formal)
- จืดจาง
- jùet jaang — Faded; dull; lacking color or vibrancy
- เหลือ
- lǔea — To remain; to be left over; leftover
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a little
- คราบ
- khraap — Stain; residue; trace left behind
- ซีดเซียว
- sêet sîao — Pale; pallid; lacking color in complexion
- ทรุดต่ำ
- trút dtàm — Sunken low; deteriorated; declined in condition
- กดดัน
- gòt dan — To pressure; to oppress; under great stress
- ใต้ดิน
- dtâi din — Underground; beneath the surface of the earth
- สื่อ
- sùe — To communicate; media; a medium of expression
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; about; regarding
- สิ่งมีชีวิต
- sìng mee chee-wít — Living organism; a creature that is alive
- หมดหวัง
- mòt wǎng — Hopeless; without hope; having lost all hope
- พลัดหลง
- plát long — Lost; wandered astray; separated and gone astray
- ชัดเจน
- chát jen — Clear; distinct; obvious; easy to understand
- นักเดินทาง
- nák dern taang — Traveler; a person who travels frequently
- ผู้
- phûu — Person who; one who; prefix for a role
- หิวโหย
- hǐo hǒi — Hungry; starving; suffering from lack of food
- อ่อนล้า
- òn láa — Exhausted; fatigued; drained of energy
- พเนจร
- phá-nee-jon — To wander; a wanderer; roaming without direction
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ถิ่น
- thìn — Region; locality; one's homeland or territory
- ทุรกันดาร
- thú-rá-gan-daan — Remote wilderness; desolate and hard-to-reach area
- ระลึก
- rá-léuk — To recall; to remember; to recollect something
- บ้าน
- bâan — Home; house; one's place of residence
- มิตรสหาย
- mít sà-hǎai — Friends and companions; close associates and allies
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear; to perceive sound with ears
- นอน
- naun — To sleep; to lie down and rest
- เพื่อ
- phûea — For; in order to; for the purpose of
- สิ้น
- sîn — To end; to expire; finished; depleted entirely
- ลมหายใจ
- lom hǎai jai — Breath; the air inhaled and exhaled by lungs
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →