← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 15

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

But, as there were not only carriage and horses to be seen to, but travelling papers; and as time pressed, for the day was drawing to an end, it came at last to their hastily dividing the business that was necessary to be done, and hurrying away to do it.

แต่เนื่องจากมีสิ่งที่ต้องจัดการไม่เพียงแค่รถม้าและม้าเท่านั้น แต่ยังมีเอกสารการเดินทางด้วย และเนื่องจากเวลากำลังบีบรัด เพราะวันใกล้จะสิ้นสุดลงแล้ว ในที่สุดพวกเขาจึงแบ่งงานที่จำเป็นต้องทำอย่างรีบเร่ง และรีบรุดไปจัดการมัน

Then, as the darkness closed in, the daughter laid her head down on the hard ground close at the father's side, and watched him.

จากนั้น เมื่อความมืดโรมรัดเข้ามา ลูกสาวได้วางศีรษะของเธอลงบนพื้นแข็งใกล้ข้างบิดา และคอยเฝ้าดูท่าน

The darkness deepened and deepened, and they both lay quiet, until a light gleamed through the chinks in the wall.

ความมืดยิ่งทวีขึ้นและทวีขึ้นเรื่อยๆ และทั้งสองนอนอยู่อย่างเงียบสงบ จนกระทั่งแสงสว่างลอดผ่านรอยแตกในกำแพงออกมา

Mr. Lorry and Monsieur Defarge had made all ready for the journey, and had brought with them, besides travelling cloaks and wrappers, bread and meat, wine, and hot coffee.

มิสเตอร์ลอร์รีและมองซิเออร์เดฟาร์ชได้เตรียมทุกอย่างพร้อมสำหรับการเดินทางแล้ว และได้นำมาด้วย นอกจากเสื้อคลุมและผ้าห่มสำหรับเดินทางแล้ว ยังมีขนมปังและเนื้อ ไวน์ และกาแฟร้อน

Monsieur Defarge put this provender, and the lamp he carried, on the shoemaker's bench (there was nothing else in the garret but a pallet bed), and he and Mr. Lorry roused the captive, and assisted him to his feet.

มองซิเออร์เดฟาร์ชวางเสบียงอาหารเหล่านี้และตะเกียงที่เขาถืออยู่ไว้บนม้านั่งของช่างทำรองเท้า (ในห้องใต้หลังคาไม่มีอะไรอื่นนอกจากเตียงฟาก) จากนั้นเขาและมิสเตอร์ลอร์รีก็ปลุกนักโทษและช่วยพยุงให้เขาลุกขึ้นยืน

No human intelligence could have read the mysteries of his mind, in the scared blank wonder of his face.

ไม่มีสติปัญญาของมนุษย์ใดสามารถอ่านปริศนาในจิตใจของเขาได้ จากความงงงวยและหวาดกลัวที่ปรากฏบนใบหน้าของเขา

Whether he knew what had happened, whether he recollected what they had said to him, whether he knew that he was free, were questions which no sagacity could have solved.

ไม่ว่าเขาจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ไม่ว่าเขาจะจำสิ่งที่พวกเขาพูดกับเขาได้หรือไม่ ไม่ว่าเขาจะรู้ว่าตนเองเป็นอิสระแล้ว ล้วนเป็นคำถามที่ความเฉลียวฉลาดใดๆ ก็ไม่อาจไขได้

They tried speaking to him; but, he was so confused, and so very slow to answer, that they took fright at his bewilderment, and agreed for the time to tamper with him no more.

พวกเขาพยายามพูดคุยกับเขา แต่เขาสับสนมากและตอบสนองช้ามากจนพวกเขาเกิดความหวาดกลัวต่อความงุนงงของเขา และตกลงกันว่าจะไม่รบกวนเขาอีกในตอนนี้

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas
เนื่องจาก
nûeang jàak — Because of; due to; since
มี
mii — To have; to exist; there is
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
ที่
thîi — That; which; at; place (multipurpose particle)
ต้อง
tông — Must; have to; need to
จัดการ
jàt gaan — To manage; to handle; to deal with
ไม่
mâi — Not; negation particle
เพียง
phiang — Only; merely; just
แค่
khâe — Just; only; merely (informal)
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage; horse cart
และ
láe — And; also; as well as
ม้า
máa — Horse; chess knight piece
เท่านั้น
thâo nán — Only; that's all; nothing more
ยัง
yang — Still; yet; also; furthermore
เอกสาร
èek gà sǎan — Document; official paper; paperwork
การ
gaan — Prefix nominalizing actions; the act of
เดินทาง
dern thaang — To travel; to journey; to go on a trip
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of
เวลา
wee laa — Time; period; moment
กำลัง
gam lang — Currently doing; in the process of; strength
บีบรัด
bìip rát — To squeeze tightly; to press; constrain
เพราะ
phró — Because; due to; the reason is
วัน
wan — Day; daytime
ใกล้
glâi — Near; close; approaching
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to come to a finish; to conclude
ลง
long — Down; to decrease; to go down
แล้ว
láew — Already; then; past completion marker
ใน
nai — In; inside; within
ที่สุด
thîi sùt — The most; finally; in the end
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; those people
จึง
jeung — Therefore; so; consequently
แบ่ง
bàeng — To divide; to split; to share
งาน
ngaan — Work; task; job; event
จำเป็น
jam pen — Necessary; essential; required
ทำ
tham — To do; to make; to perform
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; way
รีบเร่ง
rîip rêng — To hurry; to rush; to hasten
รีบรุด
rîip rút — To dash off hastily; to rush ahead quickly
ไป
pai — To go; away; onward
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
เมื่อ
mûea — When; at the time that; ago
ความมืด
khwaam mûet — Darkness; the absence of light
เข้ามา
khâo maa — To come in; to enter; to move inward
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter; female child
ได้
dâi — Can; able to; did; obtained
วาง
waang — To place; to put down; to set
ศีรษะ
sǐi rà — Head (formal); the topmost body part
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
ther — She; her; you (informal, feminine)
บน
bon — On; on top of; above
พื้น
phúen — Floor; ground; surface
แข็ง
khǎeng — Hard; firm; solid; tough
ข้าง
khâang — Side; beside; next to
บิดา
bì daa — Father (formal/literary term)
คอย
khoi — To wait; to keep watch; to anticipate
เฝ้าดู
fâo duu — To watch over; to keep an eye on
ท่าน
thân — You/he/she (respectful); honorable person
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more
ทวี
thá wii — To increase; to multiply; to intensify
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase; upward
เรื่อยๆ
rûeai rûeai — Continuously; steadily; on and on
ทั้งสอง
tháng sǒong — Both; the two of them together
นอน
noon — To lie down; to sleep
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
เงียบสงบ
ngîap sà ngòp — Quiet and peaceful; calm; serene
จนกระทั่ง
jon grà thâng — Until; up to the point that
แสงสว่าง
sǎeng sà wàang — Light; brightness; illumination
ลอดผ่าน
lôot phàan — To pass through; to slip through a gap
รอย
roi — Mark; trace; crack; scar
แตก
tàek — To crack; to break; to split
กำแพง
gam phaeng — Wall; barrier; enclosure
ออกมา
òok maa — To come out; to emerge; to exit
เตรียม
triam — To prepare; to get ready; to arrange
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything; all things; every kind
พร้อม
phróom — Ready; prepared; complete
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for; meant for
นำ
nam — To lead; to bring; to carry
มา
maa — To come; toward the speaker
นอกจาก
nôok jàak — Besides; in addition to; except for
เสื้อคลุม
sûea khlum — Cloak; overcoat; robe; outer garment
ผ้าห่ม
phâa hòm — Blanket; covering cloth for warmth
ขนมปัง
khà nǒm pang — Bread; loaf; baked dough food
เนื้อ
núea — Meat; flesh; body of food
ไวน์
wai — Wine; alcoholic grape beverage
กาแฟ
gaa fae — Coffee; caffeinated beverage
ร้อน
róon — Hot; warm in temperature
เสบียง
sà biang — Provisions; supplies; rations for travel
อาหาร
aa hǎan — Food; meal; nourishment
เหล่านี้
lào níi — These; referring to multiple items nearby
ตะเกียง
tà giang — Lamp; lantern; oil or gas light
เขา
khǎo — He; she; they (third person pronoun)
ถือ
thǔue — To hold; to carry; to consider
ไว้
wái — To keep; to retain; placed/held in reserve
ม้านั่ง
máa nâng — Bench; seat without a back
ช่างทำรองเท้า
châang tham roong tháo — Shoemaker; cobbler; one who makes shoes
ห้องใต้หลังคา
hông tâi lǎng khaa — Attic; room under the roof
ไม่มี
mâi mii — There is no; to lack; to not have
อะไร
à rai — What; anything; whatever
อื่น
ùen — Other; another; different
เตียง
tiang — Bed; sleeping platform
ฟาก
fàak — Side; bank; edge; plank
ก็
gôr — Also; then; well; discourse particle
ปลุก
plùk — To wake someone up; to arouse
นักโทษ
nák thôot — Prisoner; convict; detained person
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid
พยุง
phá yung — To support; to hold up; to prop up
ให้
hâi — To give; to let; to allow; for
ลุก
lúk — To stand up; to rise; to get up
ยืน
yuuen — To stand; to be standing upright
สติปัญญา
sà tì pan yaa — Intelligence; intellect; wisdom; mental faculty
มนุษย์
má nút — Human being; person; mankind
ใด
dai — Which; any; whichever (interrogative/relative)
สามารถ
sǎa mâat — Can; able to; capable of
อ่าน
àan — To read; to decipher text
ปริศนา
bpà rìt sà nǎa — Riddle; mystery; puzzle; enigma
จิตใจ
jìt jai — Mind; heart; mental state; spirit
จาก
jàak — From; away from; departing
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns; state of
งงงวย
ngong nguay — Bewildered; completely confused; perplexed
หวาดกลัว
wàat gluua — To be frightened; fearful; terrified
ปรากฏ
bpraa gòt — To appear; to show; to be evident
ใบหน้า
bai nâa — Face; facial appearance
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter whether
รู้
rúu — To know; to be aware of
ว่า
wâa — That; to say; complementizer particle
เกิด
gèrt — To be born; to occur; to happen
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
กับ
gàp — With; and; together with
หรือ
rǔue — Or; whether; question particle
ตนเอง
ton eng — Oneself; himself/herself; one's own self
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
อิสระ
ìt sà rà — Free; independent; freedom; liberty
ล้วน
lúan — All; entirely; wholly; purely
คำถาม
kham thǎam — Question; inquiry; query
เฉลียวฉลาด
chà liao chà làat — Clever; sharp-witted; astute; intelligent
ใดๆ
dai dai — Any; whichever; any at all
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot; impossible; unable to
ไข
khǎi — To unlock; to solve; to open a lock
พยายาม
phá yaa yaam — To try; to attempt; to make an effort
พูดคุย
phûut khui — To chat; to converse; to talk with
สับสน
sàp sǒn — Confused; mixed up; disoriented
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
ตอบสนอง
tòop sà nǒong — To respond; to react; to answer
ช้า
cháa — Slow; slowly; late
จน
jon — Until; so that; to the point of
ต่อ
tòr — To; per; next; to continue; against
งุนงง
ngun ngong — Puzzled; baffled; confused; perplexed
ตกลง
tòk long — To agree; to settle; to decide; okay
กัน
gan — Together; each other; mutual particle
รบกวน
rób guan — To disturb; to bother; to interrupt
อีก
ìik — More; again; another; additionally
ตอนนี้
toon níi — Now; at this moment; currently
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →