A Tale of Two Cities — Page 17
On their reaching the courtyard he instinctively altered his tread, as being in expectation of a drawbridge; and when there was no drawbridge, and he saw the carriage waiting in the open street, he dropped his daughter's hand and clasped his head again.
เมื่อพวกเขามาถึงลานบ้าน เขาก็เปลี่ยนลีลาการเดินโดยสัญชาตญาณ ราวกับว่ากำลังคาดหวังจะพบสะพานชัก และเมื่อไม่มีสะพานชัก และเขาเห็นรถม้าจอดรออยู่บนถนนโล่ง เขาก็ปล่อยมือลูกสาวและเอามือทั้งสองข้างกุมศีรษะอีกครั้ง
No crowd was about the door; no people were discernible at any of the many windows; not even a chance passerby was in the street.
ไม่มีฝูงชนอยู่แถวประตู ไม่มีผู้คนให้เห็นที่หน้าต่างบานใดเลยในบรรดาหน้าต่างมากมาย แม้แต่คนเดินผ่านไปมาโดยบังเอิญก็ไม่มีในถนน
An unnatural silence and desertion reigned there.
ความเงียบสงัดและความว่างเปล่าที่ผิดธรรมชาติครอบคลุมอยู่ที่นั่น
Only one soul was to be seen, and that was Madame Defarge--who leaned against the door-post, knitting, and saw nothing.
มีเพียงวิญญาณเดียวที่มองเห็นได้ นั่นคือมาดามเดฟาร์จ ผู้ซึ่งพิงอยู่กับเสาประตู ถักนิตติ้ง และไม่สนใจสิ่งใดทั้งสิ้น
The prisoner had got into a coach, and his daughter had followed him, when Mr. Lorry's feet were arrested on the step by his asking, miserably, for his shoemaking tools and the unfinished shoes.
นักโทษได้ขึ้นรถม้าไปแล้ว และลูกสาวของเขาก็ตามเข้าไปด้วย เมื่อเท้าของมิสเตอร์ลอร์รีถูกหยุดชะงักอยู่บนบันไดเพราะเขาขอเครื่องมือทำรองเท้าและรองเท้าที่ยังทำไม่เสร็จด้วยความทุกข์ทรมาน
Madame Defarge immediately called to her husband that she would get them, and went, knitting, out of the lamplight, through the courtyard.
มาดามเดฟาร์จร้องบอกสามีของเธอทันทีว่าเธอจะไปเอามาให้ แล้วก็เดินถักนิตติ้งออกไปจากแสงโคมไฟ ผ่านลานบ้าน
She quickly brought them down and handed them in;--and immediately afterwards leaned against the door-post, knitting, and saw nothing.
เธอนำสิ่งของเหล่านั้นลงมาอย่างรวดเร็วและส่งเข้าไปให้ และทันทีหลังจากนั้นก็พิงอยู่กับเสาประตู ถักนิตติ้ง และไม่สนใจสิ่งใดทั้งสิ้น
Defarge got upon the box, and gave the word "To the Barrier!" The postilion cracked his whip, and they clattered away under the feeble over-swinging lamps.
เดฟาร์จขึ้นไปนั่งบนที่นั่งคนขับ และสั่งว่า "ไปที่ด่าน!" คนขับม้าตีแส้ดังปัง และพวกเขาก็วิ่งกระทบกันดังโครมออกไปใต้แสงโคมไฟที่แกว่งไปมาริบหรี่
Under the over-swinging lamps--swinging ever brighter in the better streets, and ever dimmer in the worse--and by lighted shops, gay crowds, illuminated coffee-houses, and theatre-doors, to one of the city gates.
ใต้แสงโคมไฟที่แกว่งไปมา ซึ่งสว่างยิ่งขึ้นในถนนที่ดีกว่า และริบหรี่ยิ่งขึ้นในถนนที่แย่กว่า และผ่านร้านค้าที่มีไฟสว่าง ฝูงชนที่ร่าเริง ร้านกาแฟที่สุกสว่าง และประตูโรงละคร ไปยังประตูเมืองแห่งหนึ่ง
Soldiers with lanterns, at the guard-house there. "Your papers, travellers!
ทหารถือโคมไฟอยู่ที่บ้านยามแห่งนั้น "เอกสารของท่าน นักเดินทาง!
Vocabulary
- เมื่อ
- mʉ̂a — when; at the time that something occurred
- พวกเขา
- phûak khǎo — they; third-person plural pronoun
- มาถึง
- maa thʉ̌ng — to arrive; to reach a destination
- ลานบ้าน
- laan bâan — courtyard; open yard in front of house
- เขา
- khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
- ก็
- gɔ̂ — then; also; particle indicating consequence or continuation
- เปลี่ยน
- plìan — to change; to switch or alter something
- ลีลา
- liilaa — style; manner or grace of movement
- การเดิน
- gaan dəən — walking; the act of moving on foot
- โดย
- doi — by; by means of; through
- สัญชาตญาณ
- sǎn-châat-yaan — instinct; natural innate impulse or intuition
- ราวกับว่า
- raao gàp wâa — as if; as though something were the case
- กำลัง
- gamlang — currently doing; present continuous tense marker
- คาดหวัง
- khâat wǎng — to expect; to hope or anticipate something
- จะ
- jà — will; future tense marker in Thai
- พบ
- phóp — to meet; to find or encounter someone
- และ
- lɛ́ — and; conjunction connecting words or clauses
- ไม่มี
- mâi mii — there is none; to not have something
- เห็น
- hěn — to see; to visually perceive something
- รถม้า
- rót máa — horse-drawn carriage; vehicle pulled by horses
- จอดรอ
- jɔ̀ot rɔo — to park and wait; to stop and wait
- อยู่
- yùu — to be located; continuous aspect marker
- บน
- bon — on; on top of; above a surface
- ถนน
- thànǒn — road; street; a paved public way
- โล่ง
- lôong — open; clear; spacious and unobstructed
- ปล่อย
- plòi — to release; to let go of something
- มือ
- mʉʉ — hand; the body part at arm's end
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — daughter; one's female child
- เอา
- ao — to take; to get; versatile action verb
- ทั้งสองข้าง
- tháng sɔ̌ong khâang — both sides; on either side of something
- กุม
- gum — to grasp; to hold tightly with hands
- ศีรษะ
- sǐirà — head; the uppermost part of the body
- อีกครั้ง
- ìik khráng — once more; again; one more time
- ฝูงชน
- fûung chon — crowd; a large group of people
- แถว
- thɛ̌ɛo — row; line; vicinity or area near something
- ประตู
- pratuu — door; gate; an entrance or exit
- ผู้คน
- phûu khon — people; persons; human beings in general
- ให้เห็น
- hâi hěn — to show; to make something visible to others
- ที่
- thîi — at; which; relative pronoun or location marker
- หน้าต่าง
- nâa tàang — window; an opening in a wall for light
- บาน
- baan — classifier for windows and doors; panel
- ใด
- dai — any; which; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- ləəi — at all; ever; not at all; emphasis particle
- ใน
- nai — in; inside; within a space or time
- บรรดา
- bandaa — all of; among; various members of a group
- มากมาย
- mâak maai — many; a great number or quantity
- แม้แต่
- mɛ́ɛ tɛ̀ — even; not even; emphasizing minimal inclusion
- คน
- khon — person; people; classifier for humans
- เดิน
- dəən — to walk; to move on foot
- ผ่าน
- phàan — to pass; to go through or by something
- ไปมา
- pai maa — back and forth; to and fro
- บังเอิญ
- bang-əən — accidentally; by chance; coincidentally
- ความเงียบสงัด
- khwaam ngîap sà-ngàt — profound silence; deep quietness and stillness
- ความว่างเปล่า
- khwaam wâang plào — emptiness; a state of being completely vacant
- ผิดธรรมชาติ
- phìt thammachâat — unnatural; abnormal; contrary to nature
- ครอบคลุม
- khrɔ̂ op khlum — to cover; to encompass a whole area
- ที่นั่น
- thîi nân — there; at that place
- มี
- mii — to have; there is; there are
- เพียง
- phiang — only; merely; just one thing
- วิญญาณ
- winyaan — soul; spirit; the spiritual essence of a person
- เดียว
- diao — single; alone; only one
- มองเห็น
- mɔɔng hěn — to be able to see; to perceive visually
- ได้
- dâai — can; to be able to; past tense marker
- นั่นคือ
- nân khʉʉ — that is; namely; meaning the following
- ผู้ซึ่ง
- phûu sʉ̂ng — who; one who; relative pronoun for a person
- พิง
- phing — to lean against; to rest on something
- กับ
- gàp — with; and; together with someone
- ถักนิตติ้ง
- thàk nítting — knitting; creating fabric by looping yarn
- ไม่สนใจ
- mâi sǒn jai — to not care; to be indifferent to something
- สิ่งใด
- sìng dai — anything; whatever; any thing at all
- ทั้งสิ้น
- tháng sîn — entirely; at all; in total; altogether
- นักโทษ
- nák thôot — prisoner; convict; one who is imprisoned
- ขึ้น
- khʉ̂n — to go up; upward direction; to rise
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- แล้ว
- lɛ́ɛo — already; then; after completing an action
- ของ
- khɔ̌ɔng — of; belonging to; possessive particle
- ตาม
- taam — to follow; according to; along with
- เข้าไป
- khâo pai — to go in; to enter into a place
- ด้วย
- dûai — also; with; too; together or in addition
- เท้า
- tháao — foot; the lower extremity of the leg
- ถูก
- thùuk — passive marker; to be subjected to an action
- หยุดชะงัก
- yùt chà-ngák — to be halted abruptly; to stop suddenly
- บันได
- bandai — stairs; staircase; ladder
- เพราะ
- phrɔ́ — because; since; for the reason that
- ขอ
- khɔ̌ɔ — to ask for; to request something politely
- เครื่องมือ
- khrʉ̂ang mʉʉ — tool; instrument; a device used for work
- รองเท้า
- rɔɔng tháao — shoes; footwear worn on the feet
- ยัง
- yang — still; yet; still in progress or ongoing
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- ไม่เสร็จ
- mâi sèt — not finished; incomplete; not yet done
- ความทุกข์ทรมาน
- khwaam thúk thoramaan — suffering; anguish; great pain or torment
- ร้องบอก
- rɔ́ɔng bɔ̀ɔk — to cry out and tell; to shout and inform
- สามี
- sǎamii — husband; a woman's male spouse
- เธอ
- thəə — she; her; informal second or third person pronoun
- ทันที
- than thii — immediately; right away; at once
- ว่า
- wâa — that; quotation particle; to say that
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- ให้
- hâi — to give; causative particle; for someone
- ออกไป
- ɔ̀ɔk pai — to go out; to leave a place
- จาก
- jàak — from; away from a place or source
- แสง
- sɛ̌ɛng — light; rays of brightness from a source
- โคมไฟ
- khoom fai — lamp; a light fixture for illumination
- นำ
- nam — to lead; to bring; to carry along
- สิ่งของ
- sìng khɔ̌ɔng — things; objects; belongings or possessions
- เหล่านั้น
- lào nán — those; referring to previously mentioned items
- ลงมา
- long maa — to come down; to descend toward speaker
- อย่าง
- yàang — in a manner; way; kind or type of
- รวดเร็ว
- rûat reo — fast; swift; rapid in movement or action
- ส่ง
- sòng — to send; to deliver something to someone
- หลังจากนั้น
- lǎng jàak nán — after that; subsequently; following that moment
- ขึ้นไป
- khʉ̂n pai — to go up; to ascend away from speaker
- นั่ง
- nâng — to sit; to take a seated position
- ที่นั่ง
- thîi nâng — seat; a place designated for sitting
- คนขับ
- khon khàp — driver; one who drives a vehicle
- สั่ง
- sàng — to order; to command or instruct someone
- ไปที่
- pai thîi — to go to; heading toward a location
- ด่าน
- dàan — checkpoint; border post; guard station
- วิ่ง
- wîng — to run; to move rapidly on foot
- กระทบกัน
- krathòp gan — to collide with each other; to clash together
- ใต้
- tâi — under; below; beneath something
- แกว่งไปมา
- gwɛ̀ng pai maa — to swing back and forth; to sway repeatedly
- ริบหรี่
- ríp rìi — flickering; dimly lit; faintly glimmering light
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — which; that; relative pronoun in Thai
- สว่าง
- sàwàang — bright; well-lit; full of light
- ยิ่งขึ้น
- yîng khʉ̂n — more and more; increasingly; even more so
- ดีกว่า
- dii gwàa — better than; superior in comparison to something
- แย่กว่า
- yɛ̂ gwàa — worse than; inferior in comparison to something
- ร้านค้า
- ráan kháa — shop; store; a place selling goods
- ไฟ
- fai — fire; light; flame or electric light
- ร่าเริง
- râa rəəng — cheerful; lively; merry and high-spirited
- ร้านกาแฟ
- ráan gaafɛɛ — café; coffee shop; a place serving coffee
- โรงละคร
- roong lákhorn — theater; a venue for dramatic performances
- ไปยัง
- pai yang — to go toward; heading in the direction of
- ประตูเมือง
- pratuu mʉʉang — city gate; the main gate of a town
- แห่งหนึ่ง
- hɛ̀ng nʉ̀ng — one particular place; a certain location
- ทหาร
- tháhǎan — soldier; a member of the military forces
- ถือ
- thʉʉ — to hold; to carry something in one's hand
- แห่งนั้น
- hɛ̀ng nán — that place; referring to a specific location
- เอกสาร
- èkkasǎan — document; official paper or written record
- ท่าน
- thân — you; a respectful second or third person pronoun
- นักเดินทาง
- nák dəən thaang — traveler; one who journeys from place to place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →