← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 18

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

"See here then, Monsieur the Officer," said Defarge, getting down, and taking him gravely apart, "these are the papers of monsieur inside, with the white head.

"ฟังนี่ก่อนเถิด ท่านนายทหาร" เดอฟาร์จกล่าว พลางลงจากรถและพาเขาไปพูดกันอย่างเคร่งขรึม "นี่คือเอกสารของท่านผู้อยู่ข้างใน ผู้ที่มีผมขาวนั้น

They were consigned to me, with him, at the--" He dropped his voice, there was a flutter among the military lanterns, and one of them being handed into the coach by an arm in uniform, the eyes connected with the arm looked, not an every day or an every night look, at monsieur with the white head.

เอกสารเหล่านี้ถูกมอบฝากไว้กับข้าพเจ้า พร้อมกับตัวท่าน ณ ที่--" เขาลดเสียงลง มีความวุ่นวายเล็กน้อยในหมู่โคมไฟของทหาร และโคมหนึ่งถูกส่งเข้ามาในรถโดยแขนที่สวมเครื่องแบบ แล้วดวงตาที่เชื่อมโยงกับแขนนั้นก็มองไปที่ท่านผู้มีผมขาว ด้วยแววตาที่ไม่ใช่แววตาธรรมดาของยามกลางวันหรือกลางคืน

"It is well. Forward!" from the uniform.

"เป็นที่เรียบร้อย ไปได้!" จากปากของผู้สวมเครื่องแบบ

"Adieu!" from Defarge.

"ลาก่อน!" จากปากของเดอฟาร์จ

And so, under a short grove of feebler and feebler over-swinging lamps, out under the great grove of stars.

และแล้ว รถก็แล่นผ่านใต้กลุ่มโคมไฟที่แกว่งอยู่เหนือหัวและริบหรี่ลงเรื่อยๆ ออกไปสู่ใต้ท้องฟ้าอันเต็มไปด้วยดวงดาวอันกว้างใหญ่

Beneath that arch of unmoved and eternal lights; some, so remote from this little earth that the learned tell us it is doubtful whether their rays have even yet discovered it, as a point in space where anything is suffered or done: the shadows of the night were broad and black.

ภายใต้ท้องโค้งแห่งแสงสว่างอันนิรันดร์ที่ไม่เคยเคลื่อนไหว บางดวงอยู่ห่างไกลจากโลกเล็กๆ ใบนี้มากจนนักปราชญ์บอกว่าไม่แน่ว่าแสงจากดาวเหล่านั้นจะพบโลกนี้หรือยัง ในฐานะจุดหนึ่งในอวกาศที่มีสิ่งใดถูกกระทำหรือเกิดขึ้น เงามืดแห่งราตรีนั้นกว้างขวางและดำมืด

All through the cold and restless interval, until dawn, they once more whispered in the ears of Mr. Jarvis Lorry--sitting opposite the buried man who had been dug out, and wondering what subtle powers were for ever lost to him, and what were capable of restoration--the old inquiry:

ตลอดช่วงเวลาอันหนาวเย็นและพักผ่อนไม่ได้จนกระทั่งรุ่งอรุณ เสียงกระซิบก็วนเวียนอยู่ในหูของมิสเตอร์จาร์วิส ลอร์รีอีกครั้ง ผู้ซึ่งนั่งอยู่ตรงข้ามชายที่ถูกฝังและถูกขุดขึ้นมา พลางครุ่นคิดว่าพลังอันละเอียดอ่อนใดที่สูญสิ้นไปจากเขาตลอดกาล และสิ่งใดที่ยังคงสามารถฟื้นคืนได้ นั่นคือคำถามเก่า:

"I hope you care to be recalled to life?"

"ข้าพเจ้าหวังว่าท่านปรารถนาที่จะถูกเรียกกลับคืนสู่ชีวิต?"

And the old answer:

และคำตอบเก่า:

"I can't say."

"ข้าพเจ้าไม่อาจบอกได้"

The end of the first book.

จบภาคแรก

Vocabulary

ฟัง
fang — To listen or hear someone speaking
นี่
nîi — This; used to point out something nearby
ก่อน
gòn — Before; first; prior to something else
ท่าน
thân — Respectful pronoun for a person of status
นาย
naai — Mr.; boss; male title or address
ทหาร
tha-hǎan — Soldier; military personnel
กล่าว
glàao — To say; to speak formally or officially
พลาง
plaang — While doing something simultaneously; meanwhile
ลง
long — To go down; descend; get off
จาก
jàak — From; away from a place or person
รถ
rót — Vehicle; car; any wheeled transport
และ
láe — And; connecting words or clauses together
พา
paa — To take or lead someone somewhere
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ไป
pai — To go; moving away from current location
พูด
phûud — To speak; to talk to someone
กัน
gan — Together; each other; mutually
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind of way
เคร่ง
khrêng — Strict; serious; stern in manner
ขรึม
khrʉm — Solemn; grave; quietly serious in demeanor
คือ
khʉʉ — Is; means; used to define or equate
เอกสาร
èek-ga-sǎan — Document; official paper or written record
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ผู้
phûu — Person; one who; classifier for people
อยู่
yùu — To stay; to be located somewhere
ข้าง
khâang — Side; beside; next to something
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
มี
mii — To have; there is; to possess something
ผม
phǒm — I; me; male first-person pronoun
ขาว
khǎao — White; the color white
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เหล่า
làao — Those; a group or collection of things
นี้
níi — This; referring to something close or just mentioned
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; to receive an action
มอบ
mɔ̂ɔb — To hand over; to give formally to someone
ฝาก
fàak — To entrust; to leave something with someone
ไว้
wái — To keep; to place; retaining something for later
กับ
gàb — With; together with; and (linking nouns)
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; me; formal first-person pronoun
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; along with something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
na — At; formal preposition indicating location
ลด
lót — To reduce; to decrease; to lower something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise made by something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing state or quality
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic; noisy; disorderly and confused situation
เล็กน้อย
lék-nɔ́ɔi — A little; slightly; a small amount
หมู่
mùu — Group; cluster; community of people or things
โคม
khoom — Lantern; lamp shade; decorative light cover
ไฟ
fai — Fire; flame; electricity; light source
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single item
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
มา
maa — To come; to move toward the speaker
โดย
doi — By; through; by means of something
แขน
khɛ̌ɛn — Arm; the limb between shoulder and hand
สวม
sùam — To wear; to put on clothing or uniform
เครื่องแบบ
khrʉ̂ang-bɛ̀ɛp — Uniform; standardized outfit worn officially
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicating completion of action
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the pair of eyes on a face
เชื่อมโยง
chʉ̂am-yoong — To connect; to link things together
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; particle indicating consequence or concession
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze at something
ด้วย
dûai — Also; with; by means of; too
แวว
wɛɛo — Glint; spark; expression visible in the eyes
ตา
taa — Eye; also means maternal grandfather
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; no; negating identity or classification
ธรรมดา
tham-ma-daa — Ordinary; normal; common; nothing special
ยาม
yaam — Guard; watchman; a period of time
กลางวัน
glaang-wan — Daytime; the middle of the day
หรือ
rʉʉ — Or; a question particle at sentence end
กลางคืน
glaang-khʉʉn — Nighttime; the middle of the night
เป็น
pen — To be; to become; to have a condition
เรียบร้อย
rîab-rɔ́ɔi — Neat; tidy; orderly; properly done
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
ปาก
pàak — Mouth; opening of the mouth
ลา
laa — To say goodbye; to take leave from someone
แล่น
lɛ̂ɛn — To run; to move fast; to sail along
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
กลุ่ม
glùm — Group; cluster; a gathering of people or things
แกว่ง
gwɛ̀ng — To swing; to sway back and forth
เหนือ
nʉ̌a — Above; north; over something
หัว
hǔa — Head; top of the body or object
ริบหรี่
ríb-rìi — Dimly flickering; faint and wavering light
เรื่อยๆ
rʉ̂ai-rʉ̂ai — Continuously; steadily; on and on
ออก
ɔ̀ɔk — To go out; to exit; to emerge
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
ท้องฟ้า
thɔ́ɔng-fáa — Sky; the expanse of sky above
อัน
an — Classifier for small or general objects; one
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ดวงดาว
duang-daao — Star; a celestial body seen in sky
กว้างใหญ่
gwâang-yài — Vast; wide and large; expansive in size
ภายใต้
phaai-tâi — Under; beneath; within the limits of something
แห่ง
hɛ̀ng — Of; at; classifier for places or institutions
แสงสว่าง
sɛ̌ɛng-sa-wàang — Light; brightness; illumination from a source
นิรันดร์
ni-ran — Eternal; everlasting; without end or limit
ไม่เคย
mâi-khəəi — Never; have never done something before
เคลื่อนไหว
khlʉ̂an-wǎi — To move; to make movement; motion
บาง
baang — Some; thin; certain unspecified ones
ดวง
duang — Classifier for celestial bodies; orb; ball of light
ห่างไกล
hàang-glai — Far away; distant; remote from here
โลก
lôok — World; earth; the planet we live on
เล็กๆ
lék-lék — Very small; tiny; diminutive in size
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects like leaves
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
จน
jon — Until; poor; to the point that
นัก
nák — Very; intensifier; also means expert or scholar
ปราชญ์
prâat — Sage; wise person; scholar of great learning
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform someone of something
ว่า
wâa — That; to say; quotative and complementizer particle
ไม่แน่
mâi-nɛ̂ɛ — Uncertain; not sure; possibly not true
แสง
sɛ̌ɛng — Light; ray; beam of illumination
ดาว
daao — Star; a shining celestial body in sky
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state marker
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; financial or social standing
จุด
jùt — Point; dot; spot; to ignite something
อวกาศ
a-wá-gàat — Outer space; the universe beyond Earth's atmosphere
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract or concrete
ใด
dai — Any; which; what; interrogative or indefinite pronoun
กระทำ
grà-tham — To do; to perform; to carry out an action
เกิดขึ้น
gəəd-khʉ̂n — To occur; to happen; to come into existence
เงา
ngao — Shadow; shade; reflection of an object
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; lacking light; darkness of night
ราตรี
raa-dtrii — Night; nighttime; formal or poetic word
กว้างขวาง
gwâang-khwǎang — Spacious; wide; roomy and expansive
ดำ
dam — Black; dark-colored; the color black
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — Throughout; all along; the entire duration
ช่วง
chûang — Period; span; a section of time or space
เวลา
wee-laa — Time; a moment or period in time
หนาวเย็น
nǎao-yen — Cold; chilly; having a cold temperature
พักผ่อน
phák-phɔ̀ɔn — To rest; to relax; to take a break
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; up to a certain point
รุ่งอรุณ
rûng-a-run — Dawn; sunrise; the early morning light
กระซิบ
grà-síp — To whisper; to speak very quietly to someone
วนเวียน
won-wian — To circle around; to hover; to keep recurring
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khráng — Time; instance; classifier for occurrences
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connector
นั่ง
nâng — To sit; to be seated somewhere
ตรงข้าม
trong-khâam — Opposite; facing; on the other side
ชาย
chaai — Man; male; shore; edge of water
ฝัง
fàng — To bury; to embed something into the ground
ขุด
khùt — To dig; to excavate something from the ground
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; to rise; upward direction
ครุ่น
khrûn — To ponder deeply; to brood over something
คิด
khít — To think; to ponder; to consider something
พลัง
phalang — Power; energy; force or strength
ละเอียดอ่อน
lá-ìat-ɔ̀ɔn — Delicate; subtle; fine and sensitive
สูญสิ้น
sǔun-sîn — To perish; to be completely lost or gone
กาล
gaan — Time; era; period; formal or literary word
คง
khong — Probably; likely; to remain; to stay stable
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something
ฟื้น
fʉ̂ʉn — To recover; to revive; to regain consciousness
คืน
khʉʉn — Night; to return; to give back something
นั่น
nân — That; referring to something pointed out there
คำถาม
kham-thǎam — Question; an inquiry asked of someone
เก่า
gào — Old; aged; not new; former
หวัง
wǎng — To hope; to wish for something desired
ปรารถนา
praat-tha-naa — To desire; to wish earnestly for something
เรียก
rîak — To call; to summon; to name something
กลับ
glàb — To return; to go back; to reverse direction
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living being
คำตอบ
kham-tɔ̀ɔp — Answer; response; reply to a question
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing uncertainty
จบ
jòp — To end; to finish; to conclude something
ภาค
phâak — Part; section; region; chapter of something
แรก
rɛ̂ɛk — First; initial; the earliest occurrence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →