← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

In Secret

ในความลับ

The traveller fared slowly on his way, who fared towards Paris from England in the autumn of the year one thousand seven hundred and ninety-two.

นักเดินทางผู้นั้นเดินทางอย่างเชื่องช้า ในเส้นทางของเขา ผู้ซึ่งมุ่งหน้าสู่ปารีสจากอังกฤษในฤดูใบไม้ร่วงของปีหนึ่งพันเจ็ดร้อยเก้าสิบสอง

More than enough of bad roads, bad equipages, and bad horses, he would have encountered to delay him, though the fallen and unfortunate King of France had been upon his throne in all his glory; but, the changed times were fraught with other obstacles than these.

ถนนที่เลวร้าย ยานพาหนะที่ทรุดโทรม และม้าที่ย่ำแย่นั้นมีมากเกินพอที่จะทำให้เขาล่าช้า แม้ว่ากษัตริย์ฝรั่งเศสผู้ล้มอำนาจและโชคร้ายจะยังคงประทับอยู่บนบัลลังก์ในความรุ่งโรจน์ทั้งปวงของพระองค์ก็ตาม แต่ยุคสมัยที่เปลี่ยนแปลงไปนั้นเต็มไปด้วยอุปสรรคอื่นนอกเหนือจากสิ่งเหล่านี้

Every town-gate and village taxing-house had its band of citizen-patriots, with their national muskets in a most explosive state of readiness, who stopped all comers and goers, cross-questioned them, inspected their papers, looked for their names in lists of their own, turned them back, or sent them on, or stopped them and laid them in hold, as their capricious judgment or fancy deemed best for the dawning Republic One and Indivisible, of Liberty, Equality, Fraternity, or Death.

ทุกประตูเมืองและด่านเก็บภาษีของหมู่บ้านต่างมีกลุ่มพลเมืองผู้รักชาติ ถือปืนคาบศิลาแห่งชาติในสภาพพร้อมระเบิดอยู่ตลอดเวลา คอยหยุดผู้คนที่ผ่านไปมาทั้งหมด ซักถามพวกเขาอย่างเข้มงวด ตรวจสอบเอกสารของพวกเขา ค้นหาชื่อของพวกเขาในบัญชีรายชื่อของตนเอง ส่งพวกเขากลับ หรือให้เดินทางต่อไป หรือกักขังพวกเขาไว้ ตามแต่การตัดสินใจที่ไม่แน่นอนหรือจินตนาการของพวกเขาจะเห็นสมควรสำหรับสาธารณรัฐอันหนึ่งเดียวและแบ่งแยกมิได้ที่กำลังอุบัติขึ้น แห่งเสรีภาพ ความเสมอภาค ภราดรภาพ หรือความตาย

A very few French leagues of his journey were accomplished, when Charles Darnay began to perceive that for him along these country roads there was no hope of return until he should have been declared a good citizen at Paris.

การเดินทางของเขาผ่านไปได้เพียงไม่กี่ลีกของฝรั่งเศส เมื่อชาร์ลส์ ดาร์เนย์เริ่มสังเกตว่าสำหรับเขาแล้วตลอดเส้นทางชนบทเหล่านี้ไม่มีความหวังในการเดินทางกลับ จนกว่าเขาจะได้รับการประกาศให้เป็นพลเมืองที่ดีในปารีส

Whatever might befall now, he must on to his journey's end.

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในขณะนี้ เขาต้องเดินหน้าต่อไปจนถึงจุดหมายปลายทางของการเดินทาง

Not a mean village closed upon him, not a common barrier dropped across the road behind him, but he knew it to be another iron door in the series that was barred between him and England.

ไม่มีหมู่บ้านต่ำต้อยแห่งใดที่ปิดกั้นเขา ไม่มีด่านสามัญแห่งใดที่ขวางกั้นถนนเบื้องหลังเขา โดยที่เขาไม่รู้ว่านั่นคืออีกบานหนึ่งของประตูเหล็กในลำดับที่กั้นขวางระหว่างเขากับอังกฤษ

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ความลับ
khwaam lap — Secret, confidential information kept hidden
นักเดินทาง
nak doen thaang — Traveler, a person who travels frequently
ผู้นั้น
phuu nan — That person, referring to a specific individual
เดินทาง
doen thaang — To travel, to go on a journey
อย่าง
yaang — In a manner, way, or style of doing
เชื่องช้า
chueng chaa — Slow, sluggish, moving at a very slow pace
เส้นทาง
sen thaang — Route, path, or way to a destination
ของ
khoong — Of, belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ผู้ซึ่ง
phuu sueng — Who, one who; relative pronoun for a person
มุ่งหน้า
mung naa — To head toward, to proceed in a direction
สู่
suu — To, toward; indicating direction or destination
จาก
jaak — From, originating at a place or time
อังกฤษ
ang krit — England or English language and nationality
ฤดูใบไม้ร่วง
reu duu bai mai ruang — Autumn, the fall season when leaves drop
ปี
pii — Year, a unit of time spanning twelve months
หนึ่งพัน
nueng phan — One thousand, the number 1000
เจ็ดร้อย
jet roi — Seven hundred, the number 700
เก้าสิบสอง
kao sip soong — Ninety-two, the number 92
ถนน
tha non — Road, street used for travel or transportation
ที่
thii — That, which; relative particle or place marker
เลวร้าย
leo raai — Terrible, very bad or dreadful in condition
ยานพาหนะ
yaan phaa ha na — Vehicle, a means of transport or conveyance
ทรุดโทรม
sut soom — Dilapidated, in poor deteriorated condition
และ
lae — And, a conjunction connecting words or clauses
ม้า
maa — Horse, a large animal used for riding
ย่ำแย่
yam yae — Awful, in a very poor or wretched state
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
มี
mii — To have, to possess something or to exist
มาก
maak — Many, much, a large quantity or degree
เกิน
goen — Exceeding, more than a limit or amount
พอ
phoo — Enough, sufficient amount or degree
จะ
ja — Will, a future tense marker in Thai
ทำให้
tham hai — To cause, to make something happen or occur
ล่าช้า
laa chaa — Delayed, late, taking longer than expected
แม้ว่า
mae waa — Although, even though; concessive conjunction
กษัตริย์
ga sat — King, a male monarch ruling a kingdom
ฝรั่งเศส
fa rang set — France, a country in Western Europe
ผู้
phuu — Person, one who; prefix indicating a doer
ล้มอำนาจ
lom am naat — To overthrow power, to topple authority forcibly
โชคร้าย
chook raai — Unlucky, unfortunate; having bad fortune
ยังคง
yang khong — Still, continuing to remain in a state
ประทับ
pra thap — To reside royally; for royalty to stay
อยู่
yuu — To be, to stay, to live somewhere
บน
bon — On, on top of a surface or position
บัลลังก์
ban lang — Throne, the seat of a royal monarch
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
รุ่งโรจน์
rung rot — Glory, splendor, brilliance of past greatness
ทั้งปวง
thang puang — All, every single one without exception
พระองค์
phra ong — Royal pronoun referring to a king or monarch
ก็ตาม
ko taam — Nevertheless, even so; concessive expression
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
ยุคสมัย
yuk sa mai — Era, age, a period of historical time
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, to transform or alter something
ไป
pai — To go, directional particle indicating away
เต็มไป
tem pai — Full of, filled with something throughout
ด้วย
duay — With, also, by means of something
อุปสรรค
up pa sak — Obstacle, hindrance, a difficulty blocking progress
อื่น
uuen — Other, another, different from what was mentioned
นอกเหนือจาก
nook nuea jaak — Besides, in addition to, apart from something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
เหล่านี้
lao nii — These, referring to multiple nearby things
ทุก
thuk — Every, each; all members of a group
ประตูเมือง
pra tuu mueang — City gate, entrance gate to a town
ด่านเก็บภาษี
daan kep pha sii — Tax checkpoint, tollgate for collecting taxes
หมู่บ้าน
muu baan — Village, a small rural community settlement
ต่าง
taang — Different, various; each in their own way
กลุ่ม
klum — Group, a collection of people or things
พลเมือง
phon la mueang — Citizen, a member of a nation or state
ผู้รักชาติ
phuu rak chaat — Patriot, one who loves and defends their country
ถือ
thue — To hold, to carry, or to consider something
แห่งชาติ
haeng chaat — National, relating to the whole nation
สภาพ
sa phaap — Condition, state, or situation of something
พร้อม
phroom — Ready, prepared for action or use
ระเบิด
ra boet — To explode; a bomb or explosive device
ตลอดเวลา
ta loot we laa — All the time, constantly, without stopping
คอย
khoi — To wait, to keep watch for something
หยุด
yut — To stop, to halt movement or an action
ผู้คน
phuu khon — People, persons in general or a crowd
ผ่านไปมา
phaan pai maa — To pass by, to go back and forth
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the complete total amount
ซักถาม
sak thaam — To interrogate, to question someone thoroughly
พวกเขา
phuak khao — They, them; referring to a group of people
อย่างเข้มงวด
yaang khem nguuat — Strictly, rigorously, with firm enforcement
ตรวจสอบ
truat soob — To inspect, verify, or examine carefully
เอกสาร
ek ka saan — Document, official papers or written records
ค้นหา
khon haa — To search for, to look something up
ชื่อ
chue — Name, a word used to identify a person
บัญชีรายชื่อ
ban chii raai chue — Name list, a register of names recorded
ตนเอง
ton eng — Oneself, referring back to the subject
ส่ง
song — To send, to dispatch something or someone
กลับ
klap — To return, to go back to a place
หรือ
rue — Or, a conjunction presenting alternatives
ให้
hai — To give; causative marker in Thai grammar
ต่อไป
to pai — To continue, to proceed forward or onward
กักขัง
gak khang — To detain, to confine or imprison someone
ไว้
wai — To keep, to retain; aspect marker in Thai
ตามแต่
taam tae — Depending on, according to circumstances
การตัดสินใจ
gaan tat sin jai — Decision, the act of making a choice
ไม่แน่นอน
mai nae non — Uncertain, unpredictable, not definite or fixed
จินตนาการ
jin ta naa gaan — Imagination, the ability to form mental images
เห็นสมควร
hen som khuan — To see fit, to deem appropriate or suitable
สำหรับ
sam rap — For, intended for a purpose or person
สาธารณรัฐ
saa thaa ra na rat — Republic, a state governed by elected representatives
อัน
an — A classifier for objects; one, a certain thing
หนึ่งเดียว
nueng diao — One and only, singular, unified as one
แบ่งแยกมิได้
baeng yaek mi dai — Indivisible, cannot be separated or divided
กำลัง
gam lang — Currently doing; power or strength
อุบัติขึ้น
u bat khueen — To arise, to emerge, to come into being
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or institutions
เสรีภาพ
se rii phaap — Freedom, liberty, the right to act freely
ความเสมอภาค
khwaam sa moe phaak — Equality, the state of being equal among people
ภราดรภาพ
pha raa don ra phaap — Fraternity, brotherhood, solidarity among people
ความตาย
khwaam taai — Death, the end of life
การเดินทาง
gaan doen thaang — Journey, trip, the act of traveling
ผ่านไป
phaan pai — To pass by, to go past a point
ได้
dai — Can, able to; past tense marker in Thai
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ไม่กี่
mai gii — A few, not many, a small number
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
เริ่ม
roem — To begin, to start doing something
สังเกต
sang geet — To notice, to observe something carefully
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
แล้ว
laeo — Already, then; completion marker in Thai
ตลอด
ta loot — Throughout, all along, from start to finish
ชนบท
chon na bot — Countryside, rural area outside the city
ไม่มี
mai mii — There is none, lacking, without something
ความหวัง
khwaam wang — Hope, a feeling of expectation for something
จนกว่า
jon gwaa — Until, up to the time that something occurs
ได้รับ
dai rap — To receive, to obtain something given
การประกาศ
gaan pra gaat — Announcement, declaration of official information
เป็น
pen — To be, to become; linking verb in Thai
ที่ดี
thii dii — Good, in a favorable or positive condition
ไม่ว่า
mai waa — No matter, regardless of what happens
เกิด
goed — To happen, to occur, to be born
อะไร
a rai — What, anything; used in questions or statements
ขึ้น
khueen — Up, to rise; directional particle upward
ขณะนี้
kha na nii — Right now, at this present moment
ต้อง
tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
เดินหน้า
doen naa — To move forward, to advance or proceed
จนถึง
jon thueng — Until reaching, up to a destination or point
จุดหมายปลายทาง
jut maai plaai thaang — Destination, the intended end point of travel
ต่ำต้อย
tam toi — Lowly, humble, of low social status
แห่งใด
haeng dai — Wherever, any place, at any location
ปิดกั้น
pit gan — To block, to obstruct or close off access
ด่าน
daan — Checkpoint, post for inspecting or controlling passage
สามัญ
saa man — Common, ordinary, of the general public
ขวางกั้น
khwaang gan — To obstruct, to block someone's path
เบื้องหลัง
buueang lang — Behind, in the background, behind the scenes
โดยที่
doi thii — Without, whereby, such that a condition holds
ไม่รู้
mai ruu — Not knowing, unaware of something
นั่น
nan — That, over there; pointing to a specific thing
คือ
khue — Is, meaning; used to define or identify
อีก
iik — Another, more, again, additionally
บาน
baan — Leaf of a door or gate; panel
หนึ่ง
nueng — One, the number one or a single unit
ประตูเหล็ก
pra tuu lek — Iron gate, a gate made of iron material
ลำดับ
lam dap — Order, sequence, a ranked arrangement
กั้นขวาง
gan khwaang — To block, to bar or obstruct passage
ระหว่าง
ra waang — Between, during, among two or more things
กับ
gap — With, and; connecting two nouns together
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →