← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

Not that it did the least good in the way of prevention--it might almost have been worth remarking that the fact was exactly the reverse--but, it cleared off (as to this world) the trouble of each particular case, and left nothing else connected with it to be looked after.

ไม่ใช่ว่ามันจะช่วยป้องกันได้แม้แต่น้อย แทบจะกล่าวได้ว่าความจริงนั้นกลับตรงกันข้ามเสียด้วยซ้ำ แต่มันได้ขจัด (ในโลกนี้) ความยุ่งยากของแต่ละคดีออกไป และไม่ทิ้งสิ่งใดที่เกี่ยวข้องกับมันไว้ให้ต้องดูแลอีก

Thus, Tellson's, in its day, like greater places of business, its contemporaries, had taken so many lives, that, if the heads laid low before it had been ranged on Temple Bar instead of being privately disposed of, they would probably have excluded what little light the ground floor had, in a rather significant manner.

ดังนั้น เทลสันในยุคของมัน เฉกเช่นสถานประกอบการที่ยิ่งใหญ่กว่าในยุคเดียวกัน ได้คร่าชีวิตผู้คนไปมากมาย จนหากหัวที่ถูกตัดออกไปอย่างเงียบๆ นั้นถูกนำไปประดับที่เทมเพิลบาร์แทน พวกมันคงบดบังแสงสว่างอันน้อยนิดที่ส่องเข้ามาทางชั้นล่างได้อย่างน่าประหลาดใจ

Cramped in all kinds of dim cupboards and hutches at Tellson's, the oldest of men carried on the business gravely.

ท่ามกลางตู้และห้องมืดทึบนานาชนิดในเทลสัน บรรดาชายชราที่สุดต่างดำเนินธุรกิจด้วยความเคร่งขรึม

When they took a young man into Tellson's London house, they hid him somewhere till he was old.

เมื่อใดที่พวกเขารับชายหนุ่มเข้ามาทำงานที่สาขาลอนดอนของเทลสัน พวกเขาจะซ่อนเขาไว้ที่ใดสักแห่งจนกระทั่งเขาแก่ลง

They kept him in a dark place, like a cheese, until he had the full Tellson flavour and blue-mould upon him.

พวกเขาเก็บเขาไว้ในที่มืด ดุจดังชีส จนกว่าเขาจะมีกลิ่นอายของเทลสันอย่างเต็มเปี่ยมและมีราสีน้ำเงินเกาะติดตัว

Then only was he permitted to be seen, spectacularly poring over large books, and casting his breeches and gaiters into the general weight of the establishment.

เมื่อนั้นเท่านั้นเขาจึงได้รับอนุญาตให้ปรากฏตัว โดยนั่งก้มหน้าก้มตาอ่านหนังสือเล่มใหญ่อย่างน่าประทับใจ และร่วมเป็นส่วนหนึ่งของน้ำหนักรวมแห่งสถาบันด้วยกางเกงและที่รัดขาของเขา

Outside Tellson's--never by any means in it, unless called in--was an odd-job-man, an occasional porter and messenger, who served as the live sign of the house.

ด้านนอกเทลสัน ไม่มีทางที่เขาจะอยู่ข้างในได้เว้นแต่จะถูกเรียกตัว มีชายรับจ้างทำงานเบ็ดเตล็ด ซึ่งบางครั้งทำหน้าที่เป็นคนงานแบกของและผู้ส่งสาร เขาทำหน้าที่เป็นป้ายมีชีวิตของสถานประกอบการ

He was never absent during business hours, unless upon an errand, and then he was represented by his son: a grisly urchin of twelve, who was his express image.

เขาไม่เคยขาดงานในช่วงเวลาทำการ เว้นแต่เมื่อออกไปทำธุระ และในยามนั้นลูกชายของเขาจะมาแทน นั่นคือเด็กชายหน้าตาน่าเกลียดวัยสิบสองปี ผู้เป็นภาพสะท้อนที่ชัดเจนของพ่อ

Vocabulary

ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate or contradict a statement
ว่า
wa — That; introduces a clause or quotation
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ช่วย
chuay — To help or assist someone
ป้องกัน
pong kan — To protect or prevent something from happening
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
แม้แต่
mae tae — Even; used to emphasize an extreme case
น้อย
noi — Few; little; small in amount
แทบ
taep — Almost; barely; hardly at all
กล่าว
klao — To say or state formally
ความจริง
khwam jing — Truth; reality; actual fact
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
กลับ
klap — To return; conversely; on the contrary
ตรง
trong — Straight; direct; exactly at a point
กัน
kan — Together; mutually; each other
ข้าม
kham — To cross over; to go across
เสีย
sia — To lose; broken; away; expletive particle
ด้วย
duay — Also; with; too; as well
ซ้ำ
sam — Again; to repeat; furthermore
แต่
tae — But; however; only
ขจัด
kha jat — To eliminate or get rid of something
ใน
nai — In; inside; within
โลก
lok — World; earth; the globe
นี้
ni — This; referring to something nearby
ความ
khwam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
ยุ่งยาก
yung yak — Complicated; troublesome; difficult and messy
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
แต่ละ
tae la — Each; every individual one
คดี
kha di — Case; lawsuit; legal matter
ออก
ok — Out; to exit; to go outward
ไป
pai — To go; away; onward direction
และ
lae — And; also; connecting two elements
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to discard
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; item
ใด
dai — Any; which; whichever one
ที่
thi — That; which; at; place; relative pronoun
เกี่ยวข้อง
kiao khong — Related to; involved with; connected
กับ
kap — With; together with; and
ไว้
wai — To keep; to put aside; for future use
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ต้อง
tong — Must; have to; need to do
ดูแล
du lae — To take care of; to look after
อีก
ik — More; again; another; additionally
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; thus; consequently
ยุค
yuk — Era; age; epoch; period of time
เฉก
chek — Like; similar to; just as
เช่น
chen — Such as; for example; like
สถาน
sa than — Place; establishment; station
ประกอบ
pra kop — To compose; to constitute; to assemble
การ
kan — Prefix indicating an action or activity
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand; great; magnificent; impressive
กว่า
kwa — More than; comparative particle
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; one and the same
คร่า
khra — To claim; to take away a life
ชีวิต
chi wit — Life; one's existence; living being
ผู้คน
phu khon — People; persons; folks in general
มากมาย
mak mai — Many; a great number; plenty
จน
jon — Until; to the point that; poor
หาก
hak — If; in the event that; should
หัว
hua — Head; top part; leader
ถูก
thuk — To be subjected to; cheap; correct
ตัด
tat — To cut; to sever; to trim
อย่าง
yang — Like; in a manner; type of way
เงียบๆ
ngiap ngiap — Quietly; silently; in a hushed manner
นำ
nam — To lead; to bring; to carry forth
ประดับ
pra dap — To decorate; to adorn; to embellish
แทน
taen — Instead of; in place of; to replace
พวกมัน
phuak man — They; them; referring to non-human group
คง
khong — Probably; likely; to remain steady
บดบัง
bot bang — To obscure; to block out; to overshadow
แสงสว่าง
saeng sawang — Light; brightness; illumination
อัน
an — A; one; classifier for various objects
น้อยนิด
noi nit — Very little; tiny amount; minuscule
ส่อง
song — To shine; to illuminate; to peer through
เข้ามา
khao ma — To come in; to enter inward
ทาง
thang — Way; path; direction; route
ชั้น
chan — Floor; level; layer; shelf
ล่าง
lang — Lower; below; underneath; downstairs
น่า
na — Worth; deserving of; prefix of adjectives
ประหลาดใจ
pra lat jai — Surprised; astonished; amazed by something
ท่ามกลาง
tham klang — In the midst of; surrounded by; among
ตู้
tu — Cabinet; cupboard; box container
ห้อง
hong — Room; chamber; enclosed space
มืด
muet — Dark; without light; dim
ทึบ
thuep — Opaque; dense; solid; not transparent
นานา
na na — Various; many kinds; diverse
ชนิด
cha nit — Kind; type; sort; variety
บรรดา
ban da — All of; the various; among those
ชาย
chai — Man; male; masculine gender
ชรา
cha ra — Old; elderly; aged person
ที่สุด
thi sut — Most; superlative degree marker
ต่าง
tang — Different; various; each separately
ดำเนิน
dam noen — To proceed; to carry out; to conduct
ธุรกิจ
thu ra kit — Business; commercial enterprise or trade
เคร่งขรึม
khreng khruem — Serious; solemn; stern in manner
เมื่อใด
muea dai — Whenever; at any time that
พวกเขา
phuak khao — They; them; group of people
รับ
rap — To receive; to accept; to take
หนุ่ม
num — Young man; youthful male person
ทำงาน
tham ngan — To work; to do a job
สาขา
sa kha — Branch; division of an organization
ซ่อน
son — To hide; to conceal; to tuck away
เขา
khao — He; she; him; her; third person
สักแห่ง
sak haeng — Somewhere; some unspecified place
กระทั่ง
kra thang — Until; even; up to the point of
แก่
kae — Old; aged; to; for (formal particle)
ลง
long — Down; to descend; directional particle
เก็บ
kep — To collect; to keep; to store
ดุจดัง
dut dang — Just like; as if; resembling exactly
มี
mi — To have; there is; to exist
กลิ่นอาย
klin ai — Aura; whiff; subtle atmosphere of something
เต็มเปี่ยม
tem piam — Full to the brim; completely filled
รา
ra — Mold; fungus; mildew on surfaces
สี
si — Color; hue; shade
น้ำเงิน
nam ngoen — Blue; the color blue
เกาะ
ko — To cling; to stick; island
ติดตัว
tit tua — To carry on one's person; inherent
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
เท่านั้น
thao nan — Only; just that; nothing more
จึง
jueng — Then; therefore; so as a result
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to be given
อนุญาต
a nu yat — To permit; to allow; permission granted
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear; to show oneself; to emerge
โดย
doi — By; through; by means of
นั่ง
nang — To sit; to be seated
ก้มหน้า
kom na — To bow the head; to look downward
ก้มตา
kom ta — To cast eyes down; to look downward
อ่าน
an — To read; to read text or book
หนังสือ
nang sue — Book; document; written publication
เล่ม
lem — Classifier for books and bladed objects
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
ประทับใจ
pra thap jai — Impressed; to make a strong impression
ร่วม
ruam — Together; joint; to participate in
เป็น
pen — To be; is; am; are
ส่วนหนึ่ง
suan nueng — A part; one portion; a segment of
น้ำหนัก
nam nak — Weight; heaviness; gravitational mass
รวม
ruam — Total; combined; altogether; to include
แห่ง
haeng — Of; classifier for places; belonging to
สถาบัน
sa tha ban — Institution; establishment; organization
กางเกง
kang keng — Trousers; pants; lower body garment
ที่รัดขา
thi rat kha — Knee breeches; tight leg-hugging trousers
ด้าน
dan — Side; aspect; face; dimension
นอก
nok — Outside; exterior; outer side
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
ข้างใน
khang nai — Inside; within; interior of something
เว้นแต่
wen tae — Unless; except that; only if
เรียก
riak — To call; to summon; to name
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
รับจ้าง
rap chang — Hired; working for pay; freelance worker
เบ็ดเตล็ด
bet ta let — Miscellaneous; odd jobs; various tasks
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; at times
ทำหน้าที่
tham na thi — To perform a duty; to function as
คนงาน
khon ngan — Worker; laborer; employee doing physical work
แบก
baek — To carry on the shoulder; to bear a load
ผู้
phu — Person who; one who; prefix for agent
ส่ง
song — To send; to deliver; to dispatch
สาร
san — Message; substance; matter; content
ป้าย
pai — Sign; label; placard; name board
มีชีวิต
mi chi wit — Alive; living; having life
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something
ขาดงาน
khat ngan — To be absent from work; to miss work
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time or space
เวลา
we la — Time; period; moment; hour
ทำการ
tham kan — To operate; to conduct; business hours
ทำ
tham — To do; to make; to perform
ธุระ
thu ra — Errand; personal business; task to do
ยาม
yam — Guard; watchman; period of time; watch
ลูกชาย
luk chai — Son; male child; one's boy
มา
ma — To come; toward the speaker; directional
นั่น
nan — That; referring to something pointed out
คือ
khue — Is; means; that is to say
เด็กชาย
dek chai — Boy; young male child
หน้าตา
na ta — Appearance; facial features; looks
น่าเกลียด
na kliat — Ugly; unattractive; unpleasant to look at
วัย
wai — Age; stage of life; period of growth
สิบสอง
sip song — Twelve; the number twelve
ปี
pi — Year; annual unit of time
ภาพ
phap — Image; picture; photograph; scene
สะท้อน
sa thon — To reflect; to mirror; to echo back
ชัดเจน
chat jen — Clear; distinct; obvious; explicit
พ่อ
pho — Father; dad; male parent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →