← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

People understood that Tellson's, in a stately way, tolerated the odd-job-man.

ผู้คนเข้าใจว่าเทลสันนั้น ด้วยท่าทีสง่างาม ยอมรับการมีอยู่ของคนรับใช้งานเบ็ดเตล็ด

The house had always tolerated some person in that capacity, and time and tide had drifted this person to the post.

สถานประกอบการแห่งนี้ยอมรับบุคคลในตำแหน่งเช่นนั้นมาโดยตลอด และกาลเวลากับโชคชะตาได้พัดพาบุคคลผู้นี้มาสู่ตำแหน่งดังกล่าว

His surname was Cruncher, and on the youthful occasion of his renouncing by proxy the works of darkness, in the easterly parish church of Hounsditch, he had received the added appellation of Jerry.

นามสกุลของเขาคือครันเชอร์ และในโอกาสที่เขายังเยาว์วัย เมื่อครั้งที่ผู้แทนของเขาได้ปฏิเสธการกระทำแห่งความมืดในนามของเขา ณ โบสถ์ประจำตำบลทางทิศตะวันออกของฮาวนส์ดิตช์ เขาได้รับชื่อเพิ่มเติมว่าเจอร์รี

The scene was Mr. Cruncher's private lodging in Hanging-sword-alley, Whitefriars: the time, half-past seven of the clock on a windy March morning, Anno Domini seventeen hundred and eighty.

ฉากนี้เกิดขึ้นที่ที่พักส่วนตัวของมิสเตอร์ครันเชอร์ในแฮงกิงซอร์ดอัลลีย์ ไวท์ฟรายเออร์ส เวลาครึ่งชั่วโมงหลังเจ็ดโมงเช้าของวันเช้าลมแรงในเดือนมีนาคม คริสตศักราชหนึ่งพันเจ็ดร้อยแปดสิบ

(Mr. Cruncher himself always spoke of the year of our Lord as Anna Dominoes: apparently under the impression that the Christian era dated from the invention of a popular game, by a lady who had bestowed her name upon it.)

(มิสเตอร์ครันเชอร์เองมักเรียกปีคริสตศักราชเสมอว่า แอนนา โดมิโนส ดูเหมือนเขาเชื่อว่าคริสตกาลนั้นมีจุดเริ่มต้นจากการประดิษฐ์เกมยอดนิยมชนิดหนึ่ง โดยสุภาพสตรีผู้หนึ่งซึ่งได้มอบชื่อของเธอให้แก่เกมนั้น)

Mr. Cruncher's apartments were not in a savoury neighbourhood, and were but two in number, even if a closet with a single pane of glass in it might be counted as one.

ห้องพักของมิสเตอร์ครันเชอร์ไม่ได้ตั้งอยู่ในย่านที่น่าอภิรมย์ และมีเพียงสองห้องเท่านั้น แม้จะนับรวมห้องเก็บของที่มีกระจกบานเดียวเข้าไปด้วยก็ตาม

But they were very decently kept.

แต่ห้องพักเหล่านั้นได้รับการดูแลรักษาอย่างเรียบร้อยดีทีเดียว

Early as it was, on the windy March morning, the room in which he lay abed was already scrubbed throughout; and between the cups and saucers arranged for breakfast, and the lumbering deal table, a very clean white cloth was spread.

แม้จะเช้าตรู่นัก ในเช้าวันลมแรงของเดือนมีนาคมนั้น ห้องที่เขานอนอยู่ก็ถูกขัดถูอย่างทั่วถึงแล้ว และระหว่างถ้วยชามที่จัดเตรียมไว้สำหรับอาหารเช้ากับโต๊ะไม้หนักอุ้ยอ้าย ได้มีการปูผ้าปูโต๊ะสีขาวสะอาดเอี่ยมผืนหนึ่ง

Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home.

มิสเตอร์ครันเชอร์นอนพักอยู่ใต้ผ้าคลุมเตียงที่เย็บปะติดปะต่อจากผ้าหลายชิ้น ดุจดังตัวตลกฮาร์เลควินในยามอยู่บ้าน

Vocabulary

ผู้คน
phûu khon — people, a group of human beings
เข้าใจ
khâo jai — to understand, to comprehend something
ว่า
wâa — that; used to introduce a subordinate clause
นั้น
nán — that, those; a demonstrative pronoun
ด้วย
dûay — also, too; with, by means of
ท่าที
thâa thii — manner, attitude, or demeanor toward something
สง่างาม
sa-ngàa ngaam — dignified, stately, graceful in appearance
ยอมรับ
yoom ráp — to accept, acknowledge, or admit something
การ
gaan — prefix nominalizing a verb into an action noun
มีอยู่
mii yùu — to exist, to be present or available
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle
คน
khon — person, human being, individual
รับใช้
ráp cháy — to serve, to work as a servant
งาน
ngaan — work, job, task, or event
เบ็ดเตล็ด
bet talèt — miscellaneous, various small tasks or items
สถานประกอบการ
sa-thǎan pra-kàawp gaan — business establishment, enterprise, or organization
แห่งนี้
hàeng níi — this place, this particular location
บุคคล
bùk-khon — individual person, a specific human being
ใน
nai — in, inside, within a place or context
ตำแหน่ง
tam-nàeng — position, rank, or role in an organization
เช่นนั้น
chên nán — like that, in such a manner
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
โดยตลอด
dooy ta-lòot — throughout, all along, the entire time
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
กาลเวลา
gaan wee-laa — time, the passage of time
กับ
gàp — with, and; connects nouns or indicates accompaniment
โชคชะตา
chôok cha-dtaa — fate, destiny, one's lot in life
ได้
dâai — can, able to; past tense marker
พัดพา
phát phaa — to sweep along, carry away by force
ผู้นี้
phûu níi — this person, this individual
สู่
sùu — to, toward; moving in a direction
ดังกล่าว
dang glàao — aforementioned, as mentioned, said (formal)
นามสกุล
naam sa-gun — surname, family name, last name
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
คือ
khuue — is, are; equating or identifying something
โอกาส
oo-gàat — opportunity, chance, occasion to do something
ที่
thîi — at, which; relative pronoun or place marker
ยัง
yang — still, yet; also used as 'still doing'
เยาว์วัย
yao wai — young age, youth, early stage of life
เมื่อครั้ง
mûuea kráng — when, at the time of a past event
ผู้แทน
phûu thaen — representative, delegate, agent acting for another
ปฏิเสธ
pa-ti-sèet — to deny, refuse, or reject something
การกระทำ
gaan gra-tham — action, deed, act performed by someone
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places and locations
ความมืด
khwaam mûuet — darkness, the state of being dark
นาม
naam — name; noun (grammatical term)
na — at, in (formal/literary preposition of place)
โบสถ์
bòot — church, temple, religious building for worship
ประจำ
pra-jam — regular, assigned, stationed at a place
ตำบล
tam-bon — sub-district, local administrative division in Thailand
ทาง
thaang — way, path, direction, route
ทิศตะวันออก
thít ta-wan àawk — east, the eastern direction or region
ได้รับ
dâai ráp — to receive, obtain, or be given something
ชื่อ
chûue — name, first name of a person
เพิ่มเติม
phôoem toeem — additional, extra, to add more to something
ฉาก
chàak — scene, setting, backdrop in a story
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby things
เกิดขึ้น
gòoet khûen — to happen, occur, take place
ที่พัก
thîi phák — accommodation, lodging, place to stay
ส่วนตัว
sùan tua — private, personal, belonging to oneself
เวลา
wee-laa — time, moment, period of the day
ครึ่งชั่วโมง
khrûeng chûua moong — half an hour, thirty minutes of time
หลัง
lǎng — after, behind, following in time or space
เจ็ดโมงเช้า
jèt moong cháo — seven o'clock in the morning
วัน
wan — day, a single calendar day
เช้า
cháo — morning, early part of the day
ลมแรง
lom raeng — strong wind, powerful gusts of wind
เดือน
duuean — month; also means moon
มีนาคม
mii-naa-khom — March, the third month of the year
คริสตศักราช
khrit-sa-sàk-gà-ràat — Anno Domini, AD; the Christian calendar era
หนึ่งพัน
nùeng phan — one thousand, the number 1000
เจ็ดร้อย
jèt ráwy — seven hundred, the number 700
แปดสิบ
pàet sìp — eighty, the number 80
เอง
eeng — oneself; by oneself; emphatic particle
มัก
mák — usually, tend to, often do something
เรียก
rîak — to call, name, or summon someone
ปี
pii — year, a period of twelve months
เสมอ
sa-môoe — always, consistently, equal, level
ดู
duu — to look, watch, appear, seem
เหมือน
mǔuean — like, similar to, resembling something
เชื่อ
chûuea — to believe, trust, have faith in
คริสตกาล
khrit-sa-dtà-gaan — the Christian era, time of Christ
มี
mii — to have, there is, there are
จุดเริ่มต้น
jùt rôoem dtôn — starting point, origin, beginning of something
จาก
jàak — from, originating from a place or person
การประดิษฐ์
gaan pra-dìt — invention, creation of something new
เกม
gem — game, a form of play or competition
ยอดนิยม
yâawt ni-yom — popular, highly favored, most well-liked
ชนิด
cha-nít — type, kind, sort, variety of something
หนึ่ง
nùeng — one, the number 1; a, an (article)
โดย
dooy — by, by means of; indicating agent or method
สุภาพสตรี
su-phâap sa-dtrii — lady, gentlewoman, a polite term for woman
ผู้หนึ่ง
phûu nùeng — a certain person, a particular individual
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connector
มอบ
mâawp — to give, present, hand over to someone
เธอ
thooe — she, her; second or third person pronoun
ให้
hâi — to give; to allow; causative particle
แก่
gàe — to, for (indirect object marker); old, aged
ห้องพัก
hâawng phák — room for rest, bedroom, lodging room
ไม่ได้
mâi dâai — did not, cannot; negation of action or ability
ตั้งอยู่
dtâng yùu — to be located, situated at a place
ย่าน
yâan — neighborhood, district, area of a city
น่าอภิรมย์
nâa a-phi-rom — pleasant, delightful, enjoyable, charming place
เพียง
phiiang — only, merely, just, no more than
สอง
sǎawng — two, the number 2
ห้อง
hâawng — room, enclosed space in a building
เท่านั้น
thâo nán — only, just that, nothing more
แม้
máe — even though, although, despite
จะ
ja — will, going to; future tense marker
นับรวม
náp ruuam — to count including, to include in total
ห้องเก็บของ
hâawng gèp khǎawng — storage room, closet for keeping belongings
กระจก
gra-jòk — mirror, glass; a reflective glass surface
บาน
baan — classifier for doors, windows, mirrors
เดียว
diiao — single, alone, one only
เข้าไป
khâo pai — to go into, enter inside a place
ก็ตาม
gâaw taam — even so, regardless, no matter what
แต่
dtàe — but, however, yet; contrast connector
เหล่านั้น
làao nán — those, those ones over there
ดูแลรักษา
duu-lae rák-sǎa — to take care of, maintain, look after
อย่าง
yàang — manner, way; like, as; a type of
เรียบร้อย
rîap ráwy — neat, tidy, orderly, well-arranged
ดี
dii — good, nice, fine, well
ทีเดียว
thii diiao — quite, very, indeed; used for emphasis
เช้าตรู่
cháo trùu — very early morning, dawn, break of day
นัก
nák — very, much; intensifier after verbs or adjectives
นอน
naawn — to sleep, to lie down, to rest
อยู่
yùu — to be, stay, reside; continuative aspect marker
ก็
gâaw — also, then, well; connective particle
ถูก
thùuk — to be acted upon (passive); cheap; correct
ขัดถู
khàt thuu — to scrub, rub clean, polish a surface
ทั่วถึง
thûua thûeng — thorough, reaching everywhere, comprehensive
แล้ว
láew — already, then, after that; completion marker
ระหว่าง
ra-wàang — between, among, during a period
ถ้วยชาม
thûay chaam — cups and bowls, dishes, tableware
จัดเตรียม
jàt dtriiam — to prepare, arrange, set out in advance
ไว้
wái — to keep, set aside; completive/resultative particle
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for, meant for someone
อาหารเช้า
aa-hǎan cháo — breakfast, the morning meal
โต๊ะ
dtó — table, a piece of furniture for eating
ไม้
máai — wood, timber; also means 'not' in some dialects
หนัก
nàk — heavy, weighty, serious
อุ้ยอ้าย
úi âai — clumsy, bulky, awkward, unwieldy in movement
ปู
puu — to spread, lay out flat; also means crab
ผ้า
phâa — cloth, fabric, textile material
ปูโต๊ะ
puu dtó — tablecloth, cloth spread over a table
สีขาว
sǐi khǎao — white color, the color white
สะอาดเอี่ยม
sa-àat îam — spotlessly clean, perfectly clean, pristine
ผืน
phǔuen — classifier for flat cloth items like sheets
นอนพัก
naawn phák — to rest by lying down, to sleep and relax
ใต้
dtâi — under, beneath, below something
ผ้าคลุมเตียง
phâa khlum dtiiang — bedspread, blanket covering a bed
เย็บ
yép — to sew, stitch fabric pieces together
ปะติดปะต่อ
pà-dtìt pà-dtàaw — to patch together, piece by piece construction
หลาย
lǎai — many, several, numerous
ชิ้น
chín — piece, fragment, classifier for pieces
ดุจดัง
dùt dang — just like, as if, resembling (literary)
ตัวตลก
tua talòk — clown, comic character, funny performer
ยาม
yaam — guard, watchman; time period of the night
อยู่บ้าน
yùu bâan — to be at home, stay home
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →