A Tale of Two Cities — Page 9
In the meantime, his son, whose head was garnished with tenderer spikes, and whose young eyes stood close by one another, as his father's did, kept the required watch upon his mother.
ในระหว่างนั้น ลูกชายของเขา ซึ่งมีหัวประดับด้วยหนามแหลมที่อ่อนนุ่มกว่า และมีดวงตาที่อยู่ชิดกันเหมือนกับพ่อของเขา ได้คอยเฝ้าดูแม่ของเขาตามที่ได้รับมอบหมาย
He greatly disturbed that poor woman at intervals, by darting out of his sleeping closet, where he made his toilet, with a suppressed cry of "You are going to flop, mother. --Halloa, father!" and, after raising this fictitious alarm, darting in again with an undutiful grin.
เขาทำให้หญิงผู้น่าสงสารนั้นตกใจเป็นครั้งคราว โดยการโผล่ออกมาจากห้องนอนเล็กๆ ของเขาซึ่งเป็นที่ที่เขาแต่งตัว พร้อมกับเปล่งเสียงเบาๆ ว่า "แม่กำลังจะล้มแล้ว -- โอ้โห พ่อ!" และหลังจากสร้างสัญญาณเตือนภัยที่แกล้งทำขึ้นนั้นแล้ว ก็วิ่งกลับเข้าไปพร้อมกับยิ้มอย่างไม่เคารพ
Mr. Cruncher's temper was not at all improved when he came to his breakfast.
อารมณ์ของนายครันเชอร์ไม่ได้ดีขึ้นเลยเมื่อเขามานั่งรับประทานอาหารเช้า
He resented Mrs. Cruncher's saying grace with particular animosity.
เขารู้สึกไม่พอใจอย่างยิ่งที่นางครันเชอร์กล่าวคำอธิษฐานขอพร
"Now, Aggerawayter! What are you up to? At it again?"
"เฮ้ ยัยก่อกวน! แกกำลังทำอะไรอยู่? ทำอีกแล้วหรือ?"
His wife explained that she had merely "asked a blessing."
ภรรยาของเขาอธิบายว่าเธอเพียงแค่ "ขอพร" เท่านั้น
"Don't do it!" said Mr. Crunches looking about, as if he rather expected to see the loaf disappear under the efficacy of his wife's petitions.
"อย่าทำแบบนั้น!" นายครันเชอร์กล่าวพลางมองไปรอบๆ ราวกับว่าเขาคาดหวังจะเห็นขนมปังหายไปด้วยอานุภาพแห่งคำอธิษฐานของภรรยา
"I ain't a going to be blest out of house and home. I won't have my wittles blest off my table. Keep still!"
"ข้าไม่ยอมให้คำอธิษฐานมาขับไล่ข้าออกจากบ้าน ข้าไม่ยอมให้อาหารบนโต๊ะของข้าถูกอธิษฐานไปหมด อยู่นิ่งๆ!"
Exceedingly red-eyed and grim, as if he had been up all night at a party which had taken anything but a convivial turn, Jerry Cruncher worried his breakfast rather than ate it, growling over it like any four-footed inmate of a menagerie.
ด้วยดวงตาแดงก่ำและสีหน้าบึ้งตึง ราวกับว่าเขาตื่นอยู่ตลอดคืนในงานเลี้ยงที่ไม่ได้สนุกสนานแต่อย่างใด เจอร์รี ครันเชอร์คุ้ยเขี่ยอาหารเช้ามากกว่ากิน คำรามใส่มันเหมือนสัตว์สี่เท้าในกรงในสวนสัตว์
Towards nine o'clock he smoothed his ruffled aspect, and, presenting as respectable and business-like an exterior as he could overlay his natural self with, issued forth to the occupation of the day.
ราวๆ เก้าโมง เขาปรับแต่งใบหน้าที่หงุดหงิดของเขาให้เรียบร้อย และแสดงบุคลิกภายนอกที่ดูน่าเคารพและเป็นธุรกิจเท่าที่จะสามารถปกปิดตัวตนที่แท้จริงของเขาได้ แล้วออกไปทำงานในวันนั้น
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ระหว่าง
- ra-wàang — Between, during, among two or more things
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned
- ลูกชาย
- lûuk chaai — Son, a male child of a parent
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- มี
- mii — To have, to possess, there is/are
- หัว
- hǔa — Head, top part of the body or object
- ประดับ
- pra-dàp — To decorate, adorn with ornaments or details
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of something
- หนาม
- nǎam — Thorn, sharp spike on a plant
- แหลม
- lǎɛm — Sharp, pointed, keen at the tip
- ที่
- thîi — At, which, that; place or relative marker
- อ่อนนุ่ม
- ɔ̀ɔn-nûm — Soft, gentle, tender to the touch
- กว่า
- kwàa — More than, comparative degree marker
- และ
- lɛ́ — And, connecting words, phrases, or clauses
- ดวงตา
- duang taa — Eyes, the pair of organs for seeing
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, to exist
- ชิด
- chít — Close together, near, side by side
- กัน
- kan — Together, each other, mutually among people
- เหมือน
- mǔean — Similar to, like, resembling something else
- กับ
- kàp — With, and, together with someone
- พ่อ
- phɔ̂ɔ — Father, dad, male parent
- ได้
- dâai — Can, to be able to, did (past marker)
- คอย
- khɔɔi — To wait, to keep watch for someone
- เฝ้า
- fâo — To watch over, guard, keep an eye on
- ดู
- duu — To look, watch, observe something visually
- แม่
- mɛ̂ɛ — Mother, mom, female parent
- ตาม
- taam — To follow, according to, along a path
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive, to obtain something given
- มอบหมาย
- mɔ̂ɔp mǎai — To assign, delegate a task or duty
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make someone feel or do
- หญิง
- yǐng — Woman, female, a girl or lady
- ผู้
- phûu — Person who, one who does something
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — Pitiful, deserving sympathy or compassion
- ตกใจ
- tòk jai — To be startled, frightened, or shocked suddenly
- เป็น
- pen — To be, to exist as, to become
- ครั้งคราว
- khráng khraao — Occasionally, from time to time, now and then
- โดย
- dooi — By, through, by means of an agent
- การ
- kaan — Act of, process of; nominalizing prefix
- โผล่
- phlòo — To appear suddenly, pop out, emerge
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — To come out, emerge outward from somewhere
- จาก
- jàak — From, away from a place or source
- ห้องนอน
- hɔ̂ɔng nɔɔn — Bedroom, a room used for sleeping
- เล็กๆ
- lék lék — Very small, tiny, diminutive in size
- แต่งตัว
- tɛ̀ɛng tua — To dress up, get dressed, put on clothes
- พร้อม
- phrɔ́ɔm — Ready, prepared, complete and set to go
- เปล่ง
- plèng — To utter, emit a sound or light
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise produced by something
- เบาๆ
- bao bao — Softly, gently, lightly in manner or volume
- ว่า
- wâa — That, to say, quotative or complementizer particle
- กำลัง
- kamlang — Currently doing, in the process of something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ล้ม
- lóm — To fall down, collapse, topple over
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already, then, done; completion marker
- โอ้โห
- ôo hǒo — Wow, oh my; exclamation of surprise or awe
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following a particular event or time
- สร้าง
- sâang — To create, build, construct something new
- สัญญาณ
- sǎn yaan — Signal, sign, warning indicator sent out
- เตือนภัย
- tɯan phai — To warn of danger, raise an alarm
- แกล้ง
- klɛ̂ɛng — To pretend, feign, or tease someone mischievously
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ขึ้น
- khʉ̂n — Up, to rise, increase, go upward
- ก็
- kɔ̂ɔ — Then, also, well; discourse connector particle
- วิ่ง
- wîng — To run, move quickly on foot
- กลับ
- klàp — To return, go back to a place
- เข้าไป
- khâo pai — To go inside, enter into a place
- ยิ้ม
- yím — To smile, show a happy facial expression
- อย่าง
- yàang — In a way, manner, type of something
- ไม่
- mâi — Not, no; negation particle in Thai
- เคารพ
- khao róp — To respect, show reverence toward someone
- อารมณ์
- aa-rom — Mood, emotion, feeling or temper
- นาย
- naai — Mr., master, male title or employer
- ไม่ได้
- mâi dâai — Did not, cannot, was not able to
- ดีขึ้น
- dii khʉ̂n — Better, improved, getting better over time
- เลย
- ləəi — At all, ever, so; intensifying particle
- เมื่อ
- mʉ̂a — When, at the time of a past event
- มา
- maa — To come, to arrive toward the speaker
- นั่ง
- nâng — To sit down, be seated somewhere
- รับประทาน
- ráp prà-thaan — To eat, consume food (polite form)
- อาหารเช้า
- aa-hǎan cháo — Breakfast, the first meal of the day
- รู้สึก
- rúu sʉ̀k — To feel, sense, experience an emotion
- ไม่พอใจ
- mâi phɔɔ jai — Dissatisfied, unhappy, displeased with something
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, all the more
- นาง
- naang — Mrs., lady; female title or honorific
- กล่าว
- klàao — To say, state, mention formally or officially
- คำ
- kham — Word, spoken unit of language or speech
- อธิษฐาน
- à-thít-thǎan — To pray, make a wish or solemn request
- ขอ
- khɔ̌ɔ — To ask for, request, beg something
- พร
- phɔɔn — Blessing, sacred wish or divine favor
- เฮ้
- héé — Hey; exclamation to get someone's attention
- ยัย
- yai — That girl; informal, slightly rude female reference
- ก่อกวน
- kɔ̀ɔ kuan — To disturb, cause trouble, be a nuisance
- แก
- kɛɛ — You; informal or impolite second-person pronoun
- อะไร
- à-rai — What, anything; interrogative or indefinite pronoun
- อีก
- ìik — More, again, another, additional amount
- หรือ
- rʉ̌ɯ — Or, whether; question and conjunction particle
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife, a married woman, female spouse
- อธิบาย
- à-thí-baai — To explain, clarify, describe in detail
- เธอ
- thəə — She, her, you (informal female reference)
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- แค่
- khɛ̂ɛ — Just, only, merely; limiting amount or degree
- เท่านั้น
- thâo nán — Only that, nothing more, just that much
- อย่า
- yàa — Don't; negative imperative, prohibiting an action
- แบบ
- bɛ̀ɛp — Type, style, pattern, manner or format
- พลาง
- phlaang — While doing, simultaneously, at the same time
- มอง
- mɔɔng — To look at, gaze, observe with eyes
- ไป
- pai — To go, away from speaker, directional marker
- รอบๆ
- rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — Around, all around, surrounding an area
- ราวกับ
- raao kàp — As if, as though, seemingly like something
- คาดหวัง
- khâat wǎng — To expect, hope for, anticipate something
- เห็น
- hěn — To see, notice, perceive visually
- ขนมปัง
- khà-nǒm pang — Bread, a baked wheat food product
- หาย
- hǎai — To disappear, vanish, be missing or lost
- อานุภาพ
- aa-nú-phâap — Power, might, authority, divine influence
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of, from; classifier for places and sources
- ยอม
- yɔɔm — To allow, consent, yield, give permission
- ให้
- hâi — To give, let, allow, for someone
- ขับไล่
- khàp lâi — To drive away, expel, chase out someone
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out, exit, to go or come out
- บ้าน
- bâan — House, home, residence, dwelling place
- อาหาร
- aa-hǎan — Food, meal, nourishment to eat
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- โต๊ะ
- tó — Table, desk, a flat-surfaced furniture piece
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; correct; cheap in price
- หมด
- mòt — All gone, finished, used up completely
- นิ่งๆ
- nîng nîng — Still, motionless, quietly without movement
- แดงก่ำ
- dɛɛng kâm — Deep red, crimson, flushed dark red color
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression, look on one's face
- บึ้งตึง
- bʉ̂ng tʉng — Scowling, frowning, having a sullen expression
- ตื่น
- tʉ̀ʉn — To wake up, be awake, rouse from sleep
- ตลอด
- tà-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire duration
- คืน
- khʉɯn — Night, nighttime; also to return something
- งานเลี้ยง
- ngaan líang — Party, banquet, a celebratory social gathering
- สนุกสนาน
- sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining and full of joy
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however, yet; contrasting conjunction
- อย่างใด
- yàang dai — In any way, whatsoever, in whatever manner
- คุ้ยเขี่ย
- khúi khìa — To rummage, dig around, search by scattering
- มากกว่า
- mâak kwàa — More than, a greater amount or degree
- กิน
- kin — To eat, consume food or drink
- คำราม
- kham raam — To growl, roar, make a threatening sound
- ใส่
- sài — To put in, wear, add something somewhere
- มัน
- man — It, that thing; informal third-person pronoun
- สัตว์
- sàt — Animal, creature, living non-human organism
- สี่เท้า
- sìi tháo — Four-legged, quadruped animal with four feet
- กรง
- krong — Cage, enclosure for keeping animals confined
- สวนสัตว์
- sǔan sàt — Zoo, a place where animals are kept
- ราวๆ
- raao raao — Around, approximately, roughly a certain amount
- เก้า
- kâo — Nine, the number 9
- โมง
- moong — O'clock, hour of the day (time unit)
- ปรับแต่ง
- pràp tɛ̀ɛng — To adjust, modify, fine-tune something carefully
- ใบหน้า
- bai nâa — Face, the front part of the head
- หงุดหงิด
- ngùt ngìt — Irritable, easily annoyed, in a grumpy mood
- เรียบร้อย
- rîap rɔ́ɔi — Neat, tidy, orderly, well-mannered appearance
- แสดง
- sà-dɛɛng — To show, display, perform, demonstrate something
- บุคลิก
- bùk-khà-lík — Personality, personal character, individual demeanor
- ภายนอก
- phaai nɔ̂ɔk — Outside, external, outward appearance or surface
- น่าเคารพ
- nâa khao róp — Respectable, worthy of admiration and respect
- ธุรกิจ
- thú-rá-kìt — Business, commerce, professional or trade activities
- เท่า
- thâo — Equal to, as much as, equivalent amount
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to, capable of doing something
- ปกปิด
- pòk pìt — To conceal, hide, cover up from others
- ตัวตน
- tua ton — True self, identity, one's real inner nature
- แท้จริง
- thɛ́ɛ jing — Genuine, real, actual true nature of something
- ทำงาน
- tham ngaan — To work, do a job or task
- วัน
- wan — Day, a period of 24 hours
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →