A Tale of Two Cities — Page 11
The resemblance was not lessened by the accidental circumstance, that the mature Jerry bit and spat out straw, while the twinkling eyes of the youthful Jerry were as restlessly watchful of him as of everything else in Fleet-street.
ความเหมือนกันนั้นมิได้ลดน้อยลงเลยจากเหตุบังเอิญที่ว่า เจอร์รีผู้เป็นพ่อกัดและบ้วนฟางออกมา ในขณะที่ดวงตาพริบพร่างของเจอร์รีหนุ่มก็คอยจับตามองเขาอย่างไม่อยู่นิ่ง เช่นเดียวกับที่มองสิ่งอื่นทุกอย่างในถนนฟลีต
The head of one of the regular indoor messengers attached to Tellson's establishment was put through the door, and the word was given:
ศีรษะของผู้ส่งสารประจำในร่มคนหนึ่งที่ประจำอยู่กับกิจการของเทลสันโผล่ผ่านประตูออกมา และได้กล่าวคำว่า
"Porter wanted!"
"ต้องการคนรับของ!"
"Hooray, father! Here's an early job to begin with!"
"ไชโย พ่อ! นี่คืองานเช้าชิ้นแรกเลยนะ!"
Having thus given his parent God speed, young Jerry seated himself on the stool, entered on his reversionary interest in the straw his father had been chewing, and cogitated.
หลังจากอวยพรบิดาของตนเช่นนั้นแล้ว เจอร์รีหนุ่มก็นั่งลงบนเก้าอี้สตูล เริ่มสนใจฟางที่พ่อของตนเคยเคี้ยวอยู่นั้น แล้วก็ครุ่นคิด
"Al-ways rusty! His fingers is al-ways rusty!" muttered young Jerry.
"เป็น-นิจ เป็นสนิม! นิ้วของแก เป็น-นิจ เป็นสนิม!" เจอร์รีหนุ่มบ่นพึมพำ
"Where does my father get all that iron rust from? He don't get no iron rust here!
"พ่อของฉันได้สนิมเหล็กทั้งหมดนั่นมาจากไหนกัน? แกไม่ได้รับสนิมเหล็กอะไรที่นี่เลยนะ!
Vocabulary
- ความเหมือนกัน
- khwaam meuuan gan — Similarity or likeness between two or more things
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- มิได้
- mi dai — Did not; formal negative past tense marker
- ลดน้อยลง
- lot noi long — To decrease or diminish in amount or degree
- เลย
- loei — At all; so; then; used for emphasis or continuation
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- เหตุบังเอิญ
- het bang oein — Coincidence; an accidental or chance occurrence
- ที่ว่า
- thi wa — That; which states or refers to something
- ผู้เป็นพ่อ
- phu pen pho — One who is a father; a male parent
- กัด
- gat — To bite; to clench or gnaw with teeth
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses
- บ้วน
- buan — To spit out liquid from the mouth
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks of grain used as material
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from inside somewhere
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ขณะที่
- kha-na thi — While; at the moment or time that something happens
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the organs of sight on a face
- พริบพร่าง
- phrip phraang — Sparkling or twinkling; shimmering with light
- ของ
- khong — Of; belonging to; a possessive particle
- หนุ่ม
- num — Young man; a young adult male person
- ก็
- go — Also; then; a connective or filler particle
- คอย
- khoi — To wait; to anticipate someone or something arriving
- จับตามอง
- jap taa mong — To keep a close watch; to observe carefully
- เขา
- khao — He, she, they; third-person personal pronoun
- อย่าง
- yaang — Like; in the manner of; a type or kind
- ไม่อยู่นิ่ง
- mai yuu ning — Restless; unable to stay still or calm
- เช่นเดียวกับ
- chen diao gap — Just like; in the same way as something else
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker for clauses
- มอง
- mong — To look at; to gaze toward something or someone
- สิ่งอื่น
- sing uen — Other things; something else besides what is mentioned
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things without exception
- ถนน
- tha-non — Road; a street or path for vehicles and people
- ศีรษะ
- see-sa — Head; the uppermost part of the human body
- ผู้ส่งสาร
- phu song saan — Messenger; a person who delivers messages or parcels
- ประจำ
- pra-jam — Regular; assigned; permanent or routine in nature
- ร่ม
- rom — Umbrella; a device used for shade or rain protection
- คนหนึ่ง
- khon neung — One person; a certain individual among others
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to reside or exist somewhere
- กับ
- gap — With; together with; a preposition of accompaniment
- กิจการ
- git-ja-gaan — Business; an enterprise or commercial undertaking
- โผล่
- phlo — To pop out; to suddenly appear or emerge
- ผ่าน
- phaan — To pass through; to go past or across something
- ประตู
- pra-tuu — Door; a gate or entrance to a building or room
- ได้
- dai — Can; could; to obtain or be able to do
- กล่าว
- glaao — To say; to speak or state something formally
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language
- ว่า
- wa — That; to say; a complementizer introducing reported speech
- ต้องการ
- tong gaan — To want; to need or require something
- คนรับของ
- khon rap khong — Porter; a person who receives or carries goods
- ไชโย
- chai-yo — Hurray; an exclamation of joy or celebration
- พ่อ
- pho — Father; a male parent in the family
- นี่
- nii — This; here; used to indicate something nearby
- คือ
- khue — Is; means; used to define or equate two things
- งาน
- ngaan — Work; a job, task, or event to be done
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- ชิ้นแรก
- chin raek — First piece; the very first item or task
- นะ
- na — A softening particle seeking agreement or softening tone
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- อวยพร
- uai phon — To bless; to wish someone good fortune or health
- บิดา
- bi-daa — Father; a formal or literary word for male parent
- ของตน
- khong ton — One's own; belonging to oneself
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that manner or such a way
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completion of an action
- นั่งลง
- nang long — To sit down; to take a seated position
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- เก้าอี้สตูล
- gao-ii sa-tuun — Stool; a small seat without a back or arms
- เริ่ม
- roem — To begin; to start an action or process
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention to something
- เคย
- khoei — Used to; ever; indicating past habitual experience
- เคี้ยว
- khiao — To chew; to grind food with the teeth
- ครุ่นคิด
- khrun khit — To ponder; to think deeply and reflectively about something
- เป็น
- pen — To be; to exist as something in a state
- นิจ
- nit — Always; habitually; on a regular or constant basis
- เป็นสนิม
- pen sa-nim — To be rusty; covered or affected by rust
- นิ้ว
- niu — Finger; also a unit of measurement (inch)
- แก
- gae — You; he/she; informal pronoun for elderly or familiar
- บ่น
- bon — To complain; to grumble or mutter dissatisfaction
- พึมพำ
- phuem pham — To mumble; to speak quietly and unclearly to oneself
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by females or informally
- สนิมเหล็ก
- sa-nim lek — Iron rust; the reddish corrosion forming on iron
- ทั้งหมด
- thang mot — All; entire; the whole amount or total
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- ไหน
- nai — Where; which; an interrogative word for location
- กัน
- gan — Together; each other; a reciprocal or group particle
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; cannot; negation of ability or past action
- รับ
- rap — To receive; to accept something given or sent
- อะไร
- a-rai — What; an interrogative pronoun asking about things
- ที่นี่
- thi nii — Here; at this place or location
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →