A Tale of Two Cities — Page 2
Cruncher, after surveying him in silence until he came to the blotting-paper stage, remarked:
ครันเชอร์ หลังจากจ้องมองเขาอยู่ในความเงียบจนกระทั่งถึงขั้นตอนกระดาษซับหมึก ก็กล่าวว่า:
"I suppose they'll be trying Forgeries this morning?"
"ฉันเดาว่าเช้านี้พวกเขาคงกำลังพิจารณาคดีปลอมแปลงเอกสารกันอยู่?"
"Treason!"
"กบฏต่อแผ่นดิน!"
"That's quartering," said Jerry. "Barbarous!"
"นั่นคือการแบ่งร่างกายออกเป็นสี่ส่วน" เจอร์รี่กล่าว "ป่าเถื่อนมาก!"
"It is the law," remarked the ancient clerk, turning his surprised spectacles upon him. "It is the law."
"นั่นคือกฎหมาย" เสมียนชราเอ่ยขึ้น พลางหันแว่นตาที่แสดงความประหลาดใจมาทางเขา "นั่นคือกฎหมาย"
"It's hard in the law to spile a man, I think. It's hard enough to kill him, but it's wery hard to spile him, sir."
"ผมว่ากฎหมายมันโหดร้ายที่สั่งให้ทำลายร่างกายคนนะครับ การฆ่าเขาก็หนักพออยู่แล้ว แต่การทำลายร่างกายเขานั้นมันโหดร้ายยิ่งกว่ามากครับท่าน"
"Not at all," retained the ancient clerk. "Speak well of the law. Take care of your chest and voice, my good friend, and leave the law to take care of itself. I give you that advice."
"ไม่เลย" เสมียนชราโต้กลับ "จงพูดถึงกฎหมายในแง่ดี ดูแลหน้าอกและเสียงของท่านให้ดี เพื่อนเอ๋ย แล้วปล่อยให้กฎหมายดูแลตัวมันเอง นั่นคือคำแนะนำของฉัน"
"It's the damp, sir, what settles on my chest and voice," said Jerry. "I leave you to judge what a damp way of earning a living mine is."
"ความชื้นนั่นแหละครับท่าน ที่เกาะอยู่ที่หน้าอกและเสียงของผม" เจอร์รี่กล่าว "ขอให้ท่านลองตัดสินดูเองว่า วิธีหาเลี้ยงชีพของผมนั้นชื้นแฉะเพียงใด"
"Well, well," said the old clerk; "we all have our various ways of gaining a livelihood. Some of us have damp ways, and some of us have dry ways. Here is the letter. Go along."
"ก็เถอะ ก็เถอะ" เสมียนชรากล่าว "พวกเราทุกคนต่างก็มีวิธีหาเลี้ยงชีพที่แตกต่างกัน บางคนมีวิธีที่ชื้นแฉะ และบางคนก็มีวิธีที่แห้งแล้ง นี่คือจดหมาย ไปได้เลย"
Jerry took the letter, and, remarking to himself with less internal deference than he made an outward show of, "You are a lean old one, too," made his bow, informed his son, in passing, of his destination, and went his way.
เจอร์รี่รับจดหมายมา แล้วพึมพำกับตัวเองด้วยความนับถือภายในใจที่น้อยกว่าที่แสดงออกมาภายนอกว่า "แกก็เป็นพวกแก่ผอมแห้งเหมือนกัน" จากนั้นก็โค้งคำนับ บอกลูกชายที่เดินผ่านมาถึงจุดหมายปลายทางของตน แล้วก็เดินจากไป
They hanged at Tyburn, in those days, so the street outside Newgate had not obtained one infamous notoriety that has since attached to it.
ในสมัยนั้นการแขวนคอนักโทษจัดขึ้นที่ไทเบิร์น ดังนั้นถนนนอกเรือนจำนิวเกตจึงยังไม่ได้รับชื่อเสียงอันเลวร้ายที่ภายหลังได้ติดอยู่กับสถานที่นั้น
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After a certain time or event
- จ้องมอง
- jong mong — To stare or gaze intently at something
- เขา
- khao — He, she, or they (third-person pronoun)
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or exist somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ความเงียบ
- khwam ngīap — Silence; the state of being quiet
- จนกระทั่ง
- jon kra-thang — Until; up to the point when something happens
- ถึง
- thŭeng — To reach; until; to arrive at a point
- ขั้นตอน
- khan ton — Step or procedure in a process
- กระดาษซับหมึก
- kra-daat sap mŭek — Blotting paper used to absorb ink
- ก็
- kô — Then; also; a connective particle in sentences
- กล่าวว่า
- klào wâa — Said that; stated or declared something
- ฉัน
- chăn — I, me (first-person pronoun, informal)
- เดาว่า
- dao wâa — To guess that; to suppose or assume
- เช้านี้
- cháo níi — This morning; the current morning
- พวกเขา
- phûak khao — They, them; a group of people
- คง
- khong — Probably; likely; presumably will happen
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; in the process of an action
- พิจารณาคดี
- phi-jaa-ra-ná kha-dii — To try a court case; conduct a legal trial
- ปลอมแปลงเอกสาร
- plom-plaeng ek-ka-saan — To forge or falsify official documents
- กัน
- gan — Together; each other; a reciprocal particle
- กบฏ
- ka-bot — Treason; rebellion against the state or ruler
- ต่อ
- tòr — Against; toward; per; to continue
- แผ่นดิน
- phaen-din — The land; the kingdom; the nation or state
- นั่น
- nân — That; referring to something previously mentioned
- คือ
- khue — Is; means; that is to say
- การ
- gaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
- แบ่ง
- bàeng — To divide, split, or share something
- ร่างกาย
- râang gaai — The physical body of a person
- ออกเป็น
- òok pen — To divide into; to separate into parts
- สี่ส่วน
- sìi sùan — Four parts or four portions of something
- กล่าว
- klào — To say, state, or declare something formally
- ป่าเถื่อน
- pàa thŭean — Savage, barbaric, or uncivilized in nature
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; to a great degree
- กฎหมาย
- got-mǎai — Law; legal rules governing a society
- เสมียน
- sa-mǐan — A clerk or scribe who handles paperwork
- ชรา
- cha-raa — Old, aged; relating to advanced old age
- เอ่ย
- oēi — To utter; to begin speaking; exclamatory particle
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; directional particle upward
- พลาง
- phlaang — While simultaneously doing something else
- หัน
- hăn — To turn; to rotate one's direction or face
- แว่นตา
- wâen taa — Eyeglasses; spectacles worn to aid vision
- ที่
- thîi — At; which; that; a relative pronoun or preposition
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, or express something
- ความประหลาดใจ
- khwaam pra-làat jai — Surprise; the feeling of being astonished
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means of doing
- ผม
- phom — I, me (first-person pronoun, male speaker)
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces a reported clause
- มัน
- man — It; that thing; third-person informal pronoun
- โหดร้าย
- hòot ráai — Cruel, brutal, or mercilessly harsh
- สั่งให้
- sàng hâi — To order or command someone to do something
- ทำลาย
- tham laai — To destroy, ruin, or demolish something
- คน
- khon — Person, people; a human being
- นะครับ
- na khráp — Polite particle softening a statement (male speaker)
- ฆ่า
- khâa — To kill; to take the life of someone
- หนัก
- nàk — Heavy; severe; intense in degree
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just about adequate
- อยู่แล้ว
- yuu láew — Already the case; as it is; naturally so
- แต่
- tàe — But; however; a contrasting conjunction
- นั้น
- nán — That; those; referring to something specific
- ยิ่งกว่า
- yîng gwàa — More than; even more so than something else
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- ท่าน
- thân — You (respectful); an honorable person
- ไม่เลย
- mâi loēi — Not at all; absolutely no; a strong negation
- โต้กลับ
- tôo glàp — To retort; to respond or argue back
- จง
- jong — An imperative particle meaning let or shall
- พูดถึง
- phûut thŭeng — To talk about; to mention or refer to
- แง่ดี
- ngâe dii — The positive aspect or bright side of something
- ดูแล
- duu lae — To take care of; to look after someone
- หน้าอก
- nâa òk — Chest; the front of the torso
- และ
- lá — And; a conjunction connecting words or clauses
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise produced
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ให้ดี
- hâi dii — Properly; to do something well or carefully
- เพื่อน
- phûean — Friend; a companion or close acquaintance
- เอ๋ย
- oēi — O! Hey!; a vocative exclamatory particle
- แล้ว
- láew — Already; then; after that; completion marker
- ปล่อยให้
- plòi hâi — To let; to allow something to happen freely
- ตัว
- tua — Body; self; a classifier for animals and objects
- มันเอง
- man eng — Itself; by itself; on its own
- คำแนะนำ
- kham náe-nam — Advice, suggestion, or recommendation given
- ความชื้น
- khwaam chúen — Humidity; moisture or dampness in the air
- นั่นแหละ
- nân làe — That's exactly it; precisely that thing
- เกาะ
- gò — To cling to; an island; to stick onto
- ขอให้
- khǒr hâi — Please; I hope that; a wishing expression
- ลอง
- long — To try; to attempt doing something new
- ตัดสิน
- tàt-sin — To judge, decide, or make a ruling
- ดูเอง
- duu eng — To see for oneself; judge by your own observation
- วิธี
- wi-thii — Method, way, or approach to doing something
- หาเลี้ยงชีพ
- hǎa líiang chîip — To earn a living; to make a livelihood
- ชื้นแฉะ
- chúen chàe — Damp, soggy, or unpleasantly wet
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent or degree
- ก็เถอะ
- gô thòe — So be it; regardless; conceding a point
- พวกเรา
- phûak rao — We, us; our group of people
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone; every single person
- ต่าง
- tàang — Different; each; respectively; various
- มี
- mii — To have; there is or there are
- แตกต่างกัน
- tàek tàang gan — To differ from each other; be distinct
- บางคน
- baang khon — Some people; certain individuals
- แห้งแล้ง
- hâeng láeng — Dry; arid; lacking moisture
- นี่
- nîi — This; here; referring to something nearby
- จดหมาย
- jot-mǎai — A letter; written correspondence sent to someone
- ไปได้เลย
- pai dâai loēi — Go ahead; feel free to go right away
- รับ
- ráp — To receive, accept, or pick up something
- พึมพำ
- phüm-pham — To mumble or mutter quietly to oneself
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; one's own self
- ด้วย
- dûai — Also; too; with; by means of
- ความนับถือ
- khwaam náp-thǔe — Respect, esteem, or regard for someone
- ภายในใจ
- phaai-nai jai — Deep inside one's heart or mind
- น้อยกว่า
- nóoi gwàa — Less than; fewer than a comparison amount
- ออกมา
- òok maa — To come out; to emerge from inside
- ภายนอก
- phaai-nôok — Outside; external; on the outer surface
- แก
- gae — You (informal, sometimes condescending); he/she (aged)
- เป็น
- pen — To be; to become; indicates a state or status
- พวก
- phûak — Group, gang, or a set of people
- แก่
- gàe — Old, elderly; aged in years
- ผอมแห้ง
- phom hâeng — Thin and dry; gaunt or emaciated in appearance
- เหมือนกัน
- mǔean gan — Same; likewise; also; in the same way
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then; from that point onward
- โค้งคำนับ
- khóong kham-náp — To bow respectfully; make a courteous bow
- บอก
- bòok — To tell, inform, or let someone know
- ลูกชาย
- lûuk chaai — Son; a male child of someone
- เดิน
- doēn — To walk; to move on foot
- ผ่านมา
- phàan maa — To pass by; came through or went past
- จุดหมายปลายทาง
- jùt-mǎai plaai thaang — Destination; the final goal or endpoint of travel
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
- จากไป
- jàak pai — To leave; to go away; to depart
- สมัยนั้น
- sa-mǎi nán — In those days; during that era or period
- การแขวนคอ
- gaan khwaen kho — Hanging; execution by hanging the neck
- นักโทษ
- nák-thôot — Prisoner; a person serving a criminal sentence
- จัดขึ้น
- jàt khûen — To be held; to organize or stage an event
- ดังนั้น
- dang nán — Therefore; thus; as a result of that
- ถนน
- tha-non — Road, street; a paved path for travel
- นอก
- nôok — Outside; beyond; exterior of a place
- เรือนจำ
- rüan jam — Prison; a facility where criminals are confined
- จึง
- jüeng — Therefore; so; consequently as a result
- ยัง
- yang — Still; yet; also; not yet in negatives
- ไม่ได้รับ
- mâi dâai ráp — Did not receive; failed to obtain something
- ชื่อเสียง
- chûe-sǐang — Reputation, fame, or public standing
- อัน
- an — A classifier for various objects; that which
- เลวร้าย
- leeo ráai — Terrible, wicked, or very bad in nature
- ภายหลัง
- phaai lang — Afterward; later; in a subsequent time
- ได้
- dâai — Can; to get; able to; past tense marker
- ติด
- tìt — To be attached; stuck; addicted; adjacent to
- สถานที่
- sa-thǎan thîi — Place, location, or venue for something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →