← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

Making his way through the tainted crowd, dispersed up and down this hideous scene of action, with the skill of a man accustomed to make his way quietly, the messenger found out the door he sought, and handed in his letter through a trap in it.

ผู้ส่งสารฝ่าฝูงชนที่เสื่อมทรามซึ่งกระจัดกระจายอยู่ทั่วบริเวณอันน่าสยดสยองแห่งนั้น ด้วยความชำนาญของผู้ที่คุ้นเคยกับการเดินทางอย่างเงียบๆ จนพบประตูที่เขาต้องการ และส่งจดหมายเข้าไปทางช่องเปิดบนประตูนั้น

For, people then paid to see the play at the Old Bailey, just as they paid to see the play in Bedlam--only the former entertainment was much the dearer.

เพราะในสมัยนั้นผู้คนต้องจ่ายเงินเพื่อชมการแสดงที่ศาลโอลด์เบลีย์ เช่นเดียวกับที่พวกเขาจ่ายเงินเพื่อชมการแสดงในเบดแลม เพียงแต่ความบันเทิงแรกนั้นมีราคาแพงกว่ามาก

Therefore, all the Old Bailey doors were well guarded--except, indeed, the social doors by which the criminals got there, and those were always left wide open.

ดังนั้นประตูทุกบานของศาลโอลด์เบลีย์จึงได้รับการเฝ้าระวังอย่างดี ยกเว้นแต่ประตูทางสังคมที่เหล่าอาชญากรใช้เข้ามา ซึ่งประตูเหล่านั้นถูกเปิดทิ้งไว้กว้างเสมอ

After some delay and demur, the door grudgingly turned on its hinges a very little way, and allowed Mr. Jerry Cruncher to squeeze himself into court.

หลังจากความล่าช้าและการลังเลอยู่บ้าง ประตูก็ค่อยๆ หมุนบนบานพับอย่างไม่เต็มใจเพียงเล็กน้อย และยอมให้นายเจอร์รี ครันเชอร์ เบียดตัวเข้าไปในศาล

"What's on?" he asked, in a whisper, of the man he found himself next to.

"มีอะไรอยู่บ้าง?" เขาถามเป็นเสียงกระซิบกับชายที่อยู่ข้างๆ เขา

"Nothing yet."

"ยังไม่มีอะไร"

"What's coming on?"

"แล้วจะมีอะไรต่อไป?"

"The Treason case."

"คดีกบฏ"

"The quartering one, eh?"

"คดีที่ต้องโทษแบ่งร่างกายออกเป็นสี่ส่วนนั่นหรือ?"

"Ah!" returned the man, with a relish; "he'll be drawn on a hurdle to be half hanged, and then he'll be taken down and sliced before his own face, and then his inside will be taken out and burnt while he looks on, and then his head will be chopped off, and he'll be cut into quarters.

"อ้า!" ชายคนนั้นตอบด้วยความเอร็ดอร่อย "เขาจะถูกลากบนรั้วไม้ไปแขวนคอครึ่งเป็นครึ่งตาย แล้วก็จะถูกนำตัวลงมาและหั่นต่อหน้าต่อตาเขาเอง จากนั้นอวัยวะภายในของเขาจะถูกนำออกมาเผาในขณะที่เขามองดู แล้วศีรษะของเขาจะถูกตัดออก และร่างของเขาจะถูกแบ่งออกเป็นสี่ส่วน

That's the sentence."

นั่นคือคำพิพากษา"

"If he's found Guilty, you mean to say?" Jerry added, by way of proviso.

"ถ้าเขาถูกตัดสินว่ามีความผิด คุณหมายความว่าอย่างนั้นใช่ไหม?" เจอร์รีเสริมขึ้นเป็นเงื่อนไข

"Oh! they'll find him guilty," said the other. "Don't you be afraid of that.

"โอ้! พวกเขาจะตัดสินให้เขามีความผิดแน่นอน" อีกคนพูด "อย่ากังวลเรื่องนั้นเลย

Vocabulary

ผู้ส่งสาร
phuu song saan — A messenger; one who delivers messages
ฝ่า
faa — To push through or navigate past an obstacle
ฝูงชน
fuung chon — A crowd; a large group of people
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
เสื่อมทราม
sueam saam — Depraved; morally corrupt and degraded
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
กระจัดกระจาย
kracat krajaai — Scattered; spread out in different directions
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist at a place
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
บริเวณ
boriwein — Area; zone; surrounding vicinity
อัน
an — A classifier for objects; the one; that
น่าสยดสยอง
naa sayot sayong — Horrifying; causing extreme fear or dread
แห่ง
haeng — Of; place classifier; location marker
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ด้วย
duai — With; also; by means of
ความชำนาญ
khwam chamnan — Skill; expertise; proficiency in a field
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ผู้ที่
phuu thii — The person who; one who does something
คุ้นเคย
khun khoei — Familiar with; accustomed to something
กับ
kap — With; and; together with someone
การ
kaan — Act of; nominalization prefix for actions
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
อย่าง
yaang — In a manner; like; type; kind
เงียบๆ
ngiap ngiap — Quietly; silently; in a hushed manner
จน
jon — Until; up to; so much that
พบ
phop — To find; to meet; to encounter
ประตู
pratuu — Door; gate; entrance to a place
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ต้องการ
tongkaan — To want; to need; to require something
และ
lae — And; connecting two words or clauses
ส่ง
song — To send; to deliver; to dispatch
จดหมาย
cotmaai — Letter; written correspondence sent to someone
เข้าไป
khao pai — To go inside; to enter into a place
ช่องเปิด
chong poet — An opening; a gap or slot in something
บน
bon — On; above; on top of a surface
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สมัย
samai — Era; period; age; time period
ผู้คน
phuu khon — People; persons; members of the public
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
จ่ายเงิน
jaai ngoen — To pay money; to make a payment
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ชม
chom — To watch; to admire; to view something
การแสดง
kaan sadeang — A performance; a show; theatrical presentation
ศาล
saan — Court; tribunal; place of legal judgment
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just as; same as; in the same way
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
เพียงแต่
phiang tae — Only; merely; just; nothing more than
ความบันเทิง
khwam banthoeng — Entertainment; amusement; enjoyment from performances
แรก
raek — First; initial; at the beginning
มี
mii — To have; there is; to possess something
ราคา
raakhaa — Price; cost; value of something
แพง
phaeng — Expensive; costly; high in price
กว่า
kwaa — More than; comparative particle indicating degree
มาก
maak — Very; much; a lot; greatly
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; thus; as a result
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
บาน
baan — Panel; leaf of a door or window
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ได้รับ
dai rap — To receive; to get; to obtain something
เฝ้าระวัง
fao rawang — To keep watch; to guard carefully and vigilantly
ดี
dii — Good; well; fine; of good quality
ยกเว้น
yokwen — Except; unless; excluding a particular case
แต่
tae — But; however; yet; except that
สังคม
sangkhom — Society; social community; group of people
เหล่า
lao — Group of; those; plural classifier for people
อาชญากร
aatchayaakoon — Criminal; one who commits illegal offenses
ใช้
chai — To use; to employ; to utilize something
เข้ามา
khao maa — To come in; to enter toward the speaker
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to a previously mentioned group
ถูก
thuuk — Passive marker; correct; cheap; to be acted upon
เปิด
poet — To open; to turn on; to unlock
ทิ้งไว้
thing wai — To leave behind; to abandon in place
กว้าง
kwaang — Wide; broad; spacious in extent
เสมอ
soemoe — Always; ever; consistently; all the time
หลังจาก
lang jaak — After; following a particular event or time
ความล่าช้า
khwam laa chaa — Delay; lateness; slowness in proceeding
ลังเล
lang le — To hesitate; to be uncertain; to waver
บ้าง
baang — Some; somewhat; a bit; partly
ก็
ko — Also; then; even so; discourse particle
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; slowly; little by little
หมุน
mun — To turn; to rotate; to spin around
บานพับ
baan phap — Hinge; a joint allowing a door to swing
ไม่เต็มใจ
mai tem jai — Unwilling; reluctant; not wholeheartedly agreeable
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; a small amount
ยอม
yom — To yield; to consent; to give in
ให้
hai — To give; to allow; to let someone
นาย
naai — Mister; master; a title for men
เบียด
biat — To squeeze through; to press against tightly
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or clothing
อะไร
arai — What; anything; what thing or matter
ถาม
thaam — To ask; to question; to inquire of someone
เป็น
pen — To be; to become; to exist as
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
กระซิบ
krazip — To whisper; to speak very softly and quietly
ชาย
chaai — Man; male; side or edge of something
ข้างๆ
khaang khaang — Beside; next to; on the side of
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to do
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have; lacking
แล้ว
laeo — Already; then; and then; completion marker
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ต่อไป
to pai — To continue; to go on; from here forward
คดี
khadii — Case; lawsuit; legal proceeding in court
กบฏ
kabot — Treason; rebellion against the state or ruler
โทษ
thot — Punishment; penalty; sentence for a crime
แบ่ง
baeng — To divide; to split; to separate into parts
ร่างกาย
raang kaai — Body; the physical form of a person
ออก
ok — Out; to exit; to come out from
สี่ส่วน
sii suan — Four parts; quartered; divided into four sections
นั่น
nan — That; that one; referring to something yonder
หรือ
rue — Or; whether; a question or choice particle
อ้า
aa — Ah; oh; an exclamation of realization or surprise
คน
khon — Person; people; classifier for human beings
ตอบ
top — To answer; to reply; to respond to someone
ความ
khwaam — Condition; matter; abstract noun prefix
เอร็ดอร่อย
aret aroy — Delicious; delightful; pleasurable and tasty
ลาก
laak — To drag; to pull; to haul something along
รั้วไม้
rua mai — Wooden fence; a barrier made of wood
ไป
pai — To go; to proceed; away from speaker
แขวนคอ
khwaen kho — To hang by the neck; execution by hanging
นำ
nam — To lead; to bring; to take along
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward the speaker
หั่น
han — To cut; to slice; to chop into pieces
ต่อหน้าต่อตา
to naa to taa — Right before one's eyes; in plain sight
เอง
eeng — Oneself; itself; emphasizes the subject itself
จาก
jaak — From; away from; departing a place
อวัยวะภายใน
awaiyawa phaainai — Internal organs; parts inside the body
ออกมา
ok maa — To come out; to emerge from inside
เผา
phao — To burn; to set on fire; to incinerate
ขณะ
khana — While; at the moment; during a time
มองดู
mong duu — To watch; to look at; to observe something
ศีรษะ
siisa — Head; the top part of the human body
ตัด
tat — To cut; to sever; to trim with a blade
ร่าง
raang — Body; figure; draft; physical frame
คือ
khue — Is; means; that is; defining something
คำพิพากษา
kham phipaaksa — Verdict; judicial sentence; court's final ruling
ถ้า
thaa — If; in the event that; conditional particle
ตัดสิน
tatsin — To judge; to decide; to reach a verdict
ว่า
waa — That; to say; quotation or complementizer marker
ความผิด
khwam phit — Offense; guilt; wrongdoing; criminal act
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun
หมายความว่า
maai khwaam waa — To mean; to signify; what something means
อย่างนั้น
yaang nan — Like that; in that manner; that way
ใช่ไหม
chai mai — Right?; isn't that so?; confirmation question tag
เสริม
soem — To add; to supplement; to chime in speaking
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward directional particle
เงื่อนไข
ngueankhai — Condition; terms; stipulation attached to something
โอ้
oo — Oh; an exclamation of surprise or emotion
แน่นอน
naenon — Certainly; of course; definitely without doubt
อีกคน
iik khon — Another person; the other one present
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
อย่า
yaa — Don't; prohibition marker; imperative negation
กังวล
kangwon — To worry; to be anxious; to feel concern
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; about a subject
เลย
loei — At all; ever; so; emphasis or extent particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →