← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

All the human breath in the place, rolled at him, like a sea, or a wind, or a fire.

ลมหายใจของผู้คนทั้งหมดในสถานที่นั้น พัดกระหน่ำใส่เขา ดั่งท้องทะเล หรือสายลม หรือเปลวไฟ

Eager faces strained round pillars and corners, to get a sight of him;

ใบหน้าที่กระตือรือร้นเบียดเสียดกันรอบเสาและมุมห้อง เพื่อจะได้เห็นตัวเขา

spectators in back rows stood up, not to miss a hair of him;

ผู้ชมที่นั่งแถวหลังต่างลุกขึ้นยืน เพื่อไม่ให้พลาดแม้แต่เส้นผมของเขา

people on the floor of the court, laid their hands on the shoulders of the people before them, to help themselves, at anybody's cost, to a view of him--stood a-tiptoe, got upon ledges, stood upon next to nothing, to see every inch of him.

ผู้คนที่อยู่บนพื้นศาลวางมือบนบ่าของคนที่อยู่ข้างหน้า เพื่อช่วยตัวเองให้มองเห็นเขาโดยไม่แคร์ใคร ต่างยืนเขย่งปลายเท้า ปีนขึ้นไปบนขอบต่างๆ ยืนอยู่บนสิ่งที่แทบจะไม่มีอะไร เพื่อจะได้เห็นทุกส่วนของเขา

Conspicuous among these latter, like an animated bit of the spiked wall of Newgate, Jerry stood: aiming at the prisoner the beery breath of a whet he had taken as he came along, and discharging it to mingle with the waves of other beer, and gin, and tea, and coffee, and what not, that flowed at him, and already broke upon the great windows behind him in an impure mist and rain.

เจอร์รีโดดเด่นอยู่ในกลุ่มคนหลังเหล่านั้น ดั่งส่วนหนึ่งที่มีชีวิตของกำแพงหนามแห่งนิวเกต เขายืนอยู่ที่นั่น พ่นกลิ่นลมหายใจอันโชยกลิ่นเบียร์จากที่เขาดื่มมาระหว่างทาง ไปยังนักโทษ และปล่อยให้มันผสมปนเปกับคลื่นกลิ่นเบียร์ จิน ชา กาแฟ และสารพัดสิ่งอื่นๆ ที่ไหลบ่าใส่เขา และกระทบกระจกหน้าต่างบานใหญ่เบื้องหลังเขาในรูปของหมอกและฝนอันไม่บริสุทธิ์

The object of all this staring and blaring, was a young man of about five-and-twenty, well-grown and well-looking, with a sunburnt cheek and a dark eye.

เป้าหมายของการจ้องมองและเสียงอึกทึกทั้งหมดนี้คือชายหนุ่มอายุราวยี่สิบห้าปี รูปร่างสูงโปร่งและหน้าตาดี มีแก้มที่เกรียมแดดและดวงตาสีเข้ม

His condition was that of a young gentleman.

สภาพของเขาเป็นดั่งสุภาพบุรุษหนุ่ม

He was plainly dressed in black, or very dark grey, and his hair, which was long and dark, was gathered in a ribbon at the back of his neck; more to be out of his way than for ornament.

เขาแต่งกายเรียบง่ายด้วยชุดสีดำหรือสีเทาเข้มมาก และเส้นผมของเขาซึ่งยาวและสีเข้มนั้นถูกรวบด้วยริบบิ้นไว้ที่ด้านหลังคอ ซึ่งเป็นไปเพื่อให้ไม่รุงรังมากกว่าเพื่อความสวยงาม

Vocabulary

ลม
lom — Wind; moving air, breeze
หายใจ
haai jai — To breathe; intake and release of air
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
ผู้คน
phûu khon — People; a group of persons
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the whole amount
ใน
nai — In; inside; within a place
สถานที่
sà-thǎan thîi — Place; location; a specific venue
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
พัด
phát — To blow; wind blowing or fanning
กระหน่ำ
krà-nàm — To pound or strike repeatedly with force
ใส่
sài — To put in; to wear; to insert
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ดั่ง
dàng — Like; as; resembling something else
ท้องทะเล
thóong thá-lee — The sea; open ocean surface area
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; a conjunction indicating alternatives
สาย
sǎai — Stream; strand; line; also late (time)
เปลว
pleeo — Flame; a tongue of fire
ไฟ
fai — Fire; flame; also electricity or light
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of one's head
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
กระตือรือร้น
krà-tʉʉ-rʉʉ-rón — Enthusiastic; eager; highly motivated and energetic
เบียดเสียด
bìat sìat — To jostle; crowd tightly together pushing
กัน
kan — Each other; together; mutual reciprocal action
รอบ
rôop — Around; surrounding; also a round or lap
เสา
sǎo — Pillar; post; column supporting structure
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
มุม
mum — Corner; angle; a point where lines meet
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ได้
dâai — Can; able to; also past tense marker
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ผู้ชม
phûu chom — Audience; spectators watching an event
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
แถว
thǎew — Row; line; a queue of people or things
หลัง
lǎng — Behind; back; after; rear side
ต่าง
tàang — Different; various; distinct from another
ลุกขึ้น
lúk khʉ̂n — To stand up; to rise from sitting
ยืน
yʉʉn — To stand; to be upright on feet
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
พลาด
phlâat — To miss; to fail; to make an error
แม้แต่
máe tàe — Even; not even; emphasizing the slightest case
เส้นผม
sên phom — A strand of hair on one's head
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
บน
bon — On; above; on top of a surface
พื้น
phʉ́ʉn — Floor; ground; surface of a room
ศาล
sǎan — Court; tribunal; judicial hall or shrine
วาง
waang — To place; to put down an object
มือ
mʉʉ — Hand; the body part used for grasping
บ่า
bàa — Shoulder; upper part of one's arm area
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ข้างหน้า
khâang nâa — In front; ahead; forward direction
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid someone
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
มอง
moong — To look; to gaze at something
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
ใคร
khrai — Who; whoever; someone; interrogative pronoun
เขย่ง
khà-yêng — To tiptoe; stand on tips of toes
ปลายเท้า
plaai tháo — Tip of the foot; toes' end
ปีน
piin — To climb; to scale a wall or object
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; to increase; upward direction
ไป
pai — To go; to move away from here
ขอบ
khɔ̀ɔp — Edge; rim; border of an object or surface
ต่างๆ
tàang tàang — Various; all kinds of; diverse things
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract
แทบ
thâep — Almost; nearly; hardly; barely
มี
mii — To have; there is; to exist
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative for things
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ส่วน
sùan — Part; portion; section of a whole
โดดเด่น
dòot dèn — Outstanding; prominent; standing out noticeably
กลุ่มคน
klùm khon — Group of people; a crowd of persons
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned people or things
ส่วนหนึ่ง
sùan nʉ̀ng — A part; one portion of a whole
มีชีวิต
mii chii-wít — Alive; living; having life
กำแพง
kam-phaeng — Wall; a thick barrier enclosing an area
หนาม
nǎam — Thorn; sharp spike on a plant
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places and locations
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place over there
พ่น
phon — To spray; to spew out liquid or gas
กลิ่น
klìn — Smell; odor; scent of something
ลมหายใจ
lom haai jai — Breath; the air exhaled from lungs
อัน
an — Classifier for small or general objects
โชย
chooi — To waft; a gentle drifting of scent
เบียร์
bia — Beer; an alcoholic fermented grain drink
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
ดื่ม
dʉ̀ʉm — To drink; to consume a liquid
มา
maa — To come; to arrive; toward the speaker
ระหว่างทาง
rá-wàang thaang — Along the way; during a journey
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state
นักโทษ
nák thôot — Prisoner; convict; someone serving a sentence
ปล่อย
plòoi — To release; to let go; to free
มัน
man — It; third person for things; also informal he/she
ผสมปนเป
phà-sǒm pon-pee — Mixed up; blended together in confusion
กับ
kàp — With; and; together with someone
คลื่น
khlʉ̂en — Wave; undulating motion of water or signal
ชา
chaa — Tea; a hot brewed leaf beverage
กาแฟ
kaa-fae — Coffee; a brewed caffeinated beverage
สารพัด
sǎan-phát — All sorts; various kinds; all manner of things
อื่นๆ
ʉ̀ʉn ʉ̀ʉn — Others; other things; various other items
ไหลบ่า
lǎi bàa — To overflow; to flood; to pour out abundantly
กระทบ
krà-thop — To hit; to impact; to affect something
กระจก
krà-jòk — Glass; mirror; pane of transparent material
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall for light
บาน
baan — Pane; leaf; classifier for windows and doors
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
เบื้องหลัง
bʉ̂ang lǎng — Behind; background; what lies in the back
รูป
rûup — Picture; image; form; shape
หมอก
mɔ̀ɔk — Fog; mist; thick low-lying cloud
ฝน
fǒn — Rain; precipitation falling from clouds
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — Pure; clean; innocent; untainted
เป้าหมาย
pâo mǎai — Goal; target; aim; intended objective
การ
kaan — Nominalizer; the act of; doing something
จ้องมอง
jôong moong — To stare; to gaze intently at something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise; audio
อึกทึก
ʉ̀k thʉ́k — Noisy; loud; clamorous uproar
นี้
níi — This; referring to something nearby
คือ
khʉʉ — Is; to be; equals; meaning
ชายหนุ่ม
chaai nùm — Young man; a male of young age
อายุ
aa-yú — Age; the number of years lived
ราว
raao — About; approximately; around a number
ยี่สิบห้า
yîi-sìp hâa — Twenty-five; the number 25
ปี
pii — Year; a twelve-month period of time
รูปร่าง
rûup râang — Figure; body shape; physical appearance
สูงโปร่ง
sǔung prôong — Tall and slender; lean and tall build
หน้าตาดี
nâa taa dii — Good-looking; attractive facial appearance
แก้ม
kâem — Cheek; the side of one's face
เกรียม
kriam — Tanned; darkened by sun exposure
แดด
dàet — Sunlight; sunshine; bright solar light
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
สีเข้ม
sǐi khêm — Dark color; deep or intense shade
สภาพ
sà-phâap — Condition; state; situation of something
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and refined man
หนุ่ม
nùm — Young; youthful; a young male
แต่งกาย
tàeng kaai — To dress; manner of clothing oneself
เรียบง่าย
rîap ngâai — Simple; plain; unadorned and modest style
ด้วย
dûay — With; also; too; by means of
ชุด
chút — Suit; outfit; a set of clothing
สีดำ
sǐi dam — Black color; the darkest shade
สีเทา
sǐi thao — Gray color; a neutral mid-tone shade
เข้ม
khêm — Dark; deep; strong in color or flavor
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun in clauses
ยาว
yaao — Long; lengthy in measurement or duration
ถูก
thùuk — To be tied; correct; cheap; passive marker
รวบ
rûap — To gather up; to tie back; to collect
ไว้
wáai — To keep; to retain; placed/held in position
ด้านหลัง
dâan lǎng — The back side; rear portion of something
คอ
khɔɔ — Neck; the part connecting head and body
เป็นไป
pen pai — To be; to go along; to happen naturally
รุงรัง
rung rang — Messy; disheveled; unkempt and untidy
มากกว่า
mâak kwàa — More than; greater than a comparison
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns; state of being
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →