← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

As an emotion of the mind will express itself through any covering of the body, so the paleness which his situation engendered came through the brown upon his cheek, showing the soul to be stronger than the sun.

เช่นเดียวกับที่อารมณ์ของจิตใจจะแสดงออกมาผ่านทุกส่วนปกคลุมของร่างกาย ความซีดเซียวซึ่งสถานการณ์ของเขาก่อให้เกิดนั้นก็แทรกซึมผ่านสีน้ำตาลบนแก้มของเขา แสดงให้เห็นว่าจิตวิญญาณนั้นแข็งแกร่งกว่าแสงอาทิตย์

He was otherwise quite self-possessed, bowed to the Judge, and stood quiet.

นอกจากนั้นเขายังคงมีสติครองตนอย่างสงบ โค้งคำนับต่อผู้พิพากษา และยืนนิ่งอยู่อย่างเงียบๆ

The sort of interest with which this man was stared and breathed at, was not a sort that elevated humanity.

ความสนใจที่ผู้คนจ้องมองและหายใจรดตัวชายผู้นี้นั้น ไม่ใช่ความสนใจประเภทที่ยกระดับความเป็นมนุษย์แต่อย่างใด

Had he stood in peril of a less horrible sentence--had there been a chance of any one of its savage details being spared--by just so much would he have lost in his fascination.

หากเขาต้องเผชิญกับคำพิพากษาที่น้อยกว่าอันน่าสยดสยองนี้ หรือหากมีโอกาสที่รายละเอียดอันโหดร้ายเพียงข้อหนึ่งจะถูกละเว้น เพียงเท่านั้นเขาก็จะสูญเสียความน่าดึงดูดใจในสายตาของผู้คนไป

The form that was to be doomed to be so shamefully mangled, was the sight; the immortal creature that was to be so butchered and torn asunder, yielded the sensation.

ร่างกายที่ถูกกำหนดให้ถูกทำลายอย่างน่าอับอายนั้นคือสิ่งที่พวกเขามาดู สัตว์ผู้เป็นอมตะที่จะถูกสังหารและฉีกออกจากกันนั้นคือสิ่งที่ก่อให้เกิดความรู้สึกสะเทือนใจ

Whatever gloss the various spectators put upon the interest, according to their several arts and powers of self-deceit, the interest was, at the root of it, Ogreish.

ไม่ว่าผู้ชมหลากหลายคนจะอำพรางความสนใจของตนด้วยวิธีใด ตามทักษะและความสามารถในการหลอกตัวเองของแต่ละคน แต่ความสนใจนั้นในแก่นแท้แล้วก็คือความโหดเหี้ยมป่าเถื่อนอย่างอสูรกาย

Silence in the court!

เงียบในศาล!

Vocabulary

เช่นเดียวกับ
chên diao kàp — In the same way as; similar to something else
ที่
thîi — That, which; also a place marker or relative pronoun
อารมณ์
aa-rom — Emotion, mood, or feeling of a person
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, inner mental and emotional state
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
แสดงออก
sà-dɛɛng òok — To express or manifest feelings outwardly
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
ผ่าน
phàan — To pass through or via something
ทุก
thúk — Every, all; refers to each item in a group
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
ปกคลุม
pòk khlum — To cover or envelop something completely
ร่างกาย
râang kaai — The physical body of a person
ความซีดเซียว
khwaam sîit siao — Paleness, pallor of the skin or face
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation, circumstance, or current condition
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ก่อ
kɔ̀ɔ — To cause, create, or give rise to something
ให้เกิด
hâi kəət — To cause something to occur or happen
นั้น
nán — That; a demonstrative pronoun referring to something
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; a connective or softening particle
แทรกซึม
sɛ̂ɛk sûem — To seep, infiltrate, or permeate into something
สี
sǐi — Color; hue of an object or surface
น้ำตาล
náam taan — Brown color; also means sugar in Thai
บน
bon — On, above, on top of a surface
แก้ม
kɛ̂ɛm — Cheek; the fleshy part of the face
แสดง
sà-dɛɛng — To show, display, or perform something
ให้เห็น
hâi hěn — To make visible or allow something to be seen
ว่า
wâa — That; introduces a quote or subordinate clause
จิตวิญญาณ
jìt win-yaan — Spirit, soul; the inner spiritual essence
แข็งแกร่ง
khɛ̌ng krɛ̀ng — Strong, tough, robust in character or body
กว่า
kwàa — More than; used in comparisons between things
แสงอาทิตย์
sɛ̌ɛng aa-thít — Sunlight; the light emitted by the sun
นอกจากนั้น
nôok jàak nán — Besides that; furthermore, in addition to
ยังคง
yang khong — Still, continue to; ongoing state or action
มี
mii — To have, there is, there are
สติ
sà-tì — Mindfulness, consciousness, presence of mind
ครองตน
khrɔɔng ton — To conduct oneself, maintain self-composure
อย่าง
yàang — In the manner of; a way or method
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, tranquil, serene state
โค้งคำนับ
khóong kham-náp — To bow respectfully to someone
ต่อ
tɔ̀ɔ — To, toward; also per or against something
ผู้พิพากษา
phûu phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides over court
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ยืน
yuen — To stand upright in a position
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all
อยู่
yùu — To be, stay, reside; existence marker
เงียบๆ
ngîap ngîap — Quietly, silently, in a very hushed manner
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — Interest, attention, curiosity toward something
ผู้คน
phûu khon — People, folk; a collective reference to persons
จ้องมอง
jɔ̂ɔng mɔɔng — To stare, gaze fixedly at something or someone
หายใจ
hǎai jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
ชาย
chaai — Man, male; a male person or edge/border
ผู้นี้
phûu níi — This person; referring to a particular individual
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, are not; negating identity or category
ประเภท
prà-phêet — Type, category, kind of something
ยกระดับ
yók rá-dàp — To elevate, upgrade, raise the level of something
ความเป็นมนุษย์
khwaam pen má-nút — Humanity, human nature, the quality of being human
แต่อย่างใด
tɛ̀ɛ yàang dai — In any way; used in negative sentences for emphasis
หาก
hàak — If, in the event that; a conditional conjunction
ต้องเผชิญ
tɔ̂ɔng phà-chəən — Must face or confront a difficult situation
กับ
kàp — With, together with; also marks object in sentences
คำพิพากษา
kham phí-phâak-sǎa — Verdict, judgment; a court's official decision
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, small amount of something
อัน
an — A classifier for small items; one, a certain thing
น่าสยดสยอง
nâa sà-yòt sà-yɔɔng — Horrifying, terrifying, causing dread or horror
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
หรือ
rǔue — Or; conjunction offering an alternative option
โอกาส
oo-kàat — Opportunity, chance, occasion to do something
รายละเอียด
raai lá-ìat — Details, specifics, particulars of a matter
โหดร้าย
hòot ráai — Cruel, brutal, savage in behavior or nature
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ข้อ
khɔ̂ɔ — Point, item, clause; a numbered detail or rule
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single thing
ถูก
thùuk — To be done to; passive marker, also means correct
ละเว้น
lá wéen — To omit, spare, or exempt something or someone
เท่านั้น
thâo nán — Only, that's all; limiting to just that
สูญเสีย
sǔun sǐia — To lose something permanently; suffer a loss
ความ
khwaam — Abstract noun prefix creating nouns from adjectives
น่าดึงดูดใจ
nâa deung duut jai — Attractive, appealing, drawing interest or attention
ใน
nai — In, inside, within a place or context
สายตา
sǎai taa — Eyesight, gaze, vision; how one looks at things
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ถูกกำหนด
thùuk kam-nòt — To be determined, assigned, or destined for something
ให้
hâi — To give; also causative marker meaning to let or make
ถูกทำลาย
thùuk tham-laai — To be destroyed, ruined, or demolished
น่าอับอาย
nâa àp aai — Shameful, embarrassing, causing humiliation
คือ
khue — Is, means, that is; equating two things
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun classifier
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
สัตว์
sàt — Animal, creature; a living non-human being
อมตะ
om-má-tà — Immortal, eternal, undying; living forever
สังหาร
sǎng-hǎan — To kill, slay, put to death violently
ฉีก
chîik — To tear, rip apart with force
ออก
òok — Out, outward; away from a place or state
จากกัน
jàak kan — Apart from each other, separated from one another
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling, sensation, emotional perception
สะเทือนใจ
sà-thuean jai — Moving, touching, emotionally stirring deeply
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of; introducing any condition
ผู้ชม
phûu chom — Audience, spectator, viewer watching an event
หลากหลาย
làak lǎai — Various, diverse, of many different kinds
คน
khon — Person, people; human being or classifier for people
อำพราง
am-phraang — To disguise, conceal, or camouflage oneself or something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to oneself
ด้วย
dûai — With, also, by means of; adding or accompanying
วิธีใด
wí-thii dai — Any method, whichever way or means possible
ตาม
taam — According to, following; in accordance with something
ทักษะ
thák-sà — Skill, ability, competence in a particular area
ความสามารถ
khwaam sǎa-mâat — Ability, capability, capacity to do something
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract action nouns
หลอกตัวเอง
lɔ̀ɔk tua eeng — To deceive oneself; self-delusion or self-deception
แต่ละคน
tɛ̀ɛ lá khon — Each person, every individual separately
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; introduces a contrasting statement
แก่นแท้
kɛ̀ɛn thɛ́ — True essence, core nature of something
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates completed action or then
ก็คือ
kɔ̂ɔ khue — That is, namely; used to clarify or define
ความโหดเหี้ยม
khwaam hòot hîam — Cruelty, brutality, extreme viciousness
ป่าเถื่อน
pàa thùean — Barbaric, savage, uncivilized, primitive behavior
อสูรกาย
à-suun gaai — Monster, demon, beast with monstrous body
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, making no noise
ศาล
sǎan — Court of law; a judicial institution or building
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →