A Tale of Two Cities — Page 10
About on a level with his eyes, there sat, in that corner of the Judge's bench, two persons upon whom his look immediately rested; so immediately, and so much to the changing of his aspect, that all the eyes that were turned upon him, turned to them.
ในระดับเดียวกับสายตาของเขา มีคนสองคนนั่งอยู่ในมุมของบัลลังก์ผู้พิพากษา ซึ่งสายตาของเขาจับจ้องไปที่พวกเขาในทันที และด้วยความรวดเร็วนั้น รวมทั้งการเปลี่ยนแปลงบนใบหน้าของเขาอย่างเห็นได้ชัด ทำให้ทุกคู่ตาที่จ้องมองเขาต่างหันไปมองคนสองคนนั้นแทน
The spectators saw in the two figures, a young lady of little more than twenty, and a gentleman who was evidently her father; a man of a very remarkable appearance in respect of the absolute whiteness of his hair, and a certain indescribable intensity of face: not of an active kind, but pondering and self-communing.
ผู้ที่อยู่ในที่นั้นเห็นว่าในบรรดาคนสองคนนั้น มีหญิงสาวอายุเพียงยี่สิบกว่าปี และสุภาพบุรุษที่เห็นได้ชัดว่าเป็นบิดาของเธอ เป็นชายที่มีรูปลักษณ์โดดเด่นอย่างมากในเรื่องของผมขาวโพลนสนิท และความเข้มข้นบนใบหน้าบางอย่างที่ยากจะบรรยาย ไม่ใช่ในแบบที่แสดงออกอย่างเคลื่อนไหว แต่เป็นลักษณะของการครุ่นคิดและการหมกมุ่นอยู่กับตัวเอง
When this expression was upon him, he looked as if he were old; but when it was stirred and broken up--as it was now, in a moment, on his speaking to his daughter--he became a handsome man, not past the prime of life.
เมื่อสีหน้านั้นปรากฏอยู่บนใบหน้าของเขา เขาดูเหมือนชายชรา แต่เมื่อสีหน้านั้นถูกปลุกขึ้นและสลายไป ดังเช่นขณะนี้ในชั่วพริบตาเดียว เมื่อเขาพูดกับลูกสาวของตน เขากลับกลายเป็นชายหล่อที่ยังอยู่ในวัยรุ่นแรงของชีวิต
His daughter had one of her hands drawn through his arm, as she sat by him, and the other pressed upon it.
ลูกสาวของเขาสอดมือข้างหนึ่งผ่านแขนของเขาในขณะที่เธอนั่งอยู่ข้างๆ และมืออีกข้างก็กดทับไว้บนแขนนั้น
She had drawn close to him, in her dread of the scene, and in her pity for the prisoner.
เธอเบียดตัวเข้าใกล้เขา ด้วยความหวาดกลัวต่อภาพที่เห็นอยู่ และด้วยความสงสารที่มีต่อนักโทษ
Her forehead had been strikingly expressive of an engrossing terror and compassion that saw nothing but the peril of the accused.
หน้าผากของเธอแสดงออกอย่างโดดเด่นถึงความหวาดกลัวและความเมตตาสงสารที่ครอบงำจิตใจ จนมองไม่เห็นสิ่งใดนอกจากอันตรายที่จำเลยกำลังเผชิญอยู่
This had been so very noticeable, so very powerfully and naturally shown, that starers who had had no pity for him were touched by her; and the whisper went about, "Who are they?
สิ่งนี้เด่นชัดนักและแสดงออกมาอย่างทรงพลังและเป็นธรรมชาติอย่างยิ่ง จนแม้กระทั่งผู้ที่จ้องมองและไม่มีความสงสารต่อนักโทษเลยต่างก็รู้สึกซาบซึ้งกับเธอ และเสียงกระซิบก็แว่วไปทั่วว่า "พวกเขาเป็นใครกัน?
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ระดับ
- ra-dap — Level, grade, or degree of something
- เดียวกับ
- diao gap — Same as, identical with something else
- สายตา
- sai ta — Eyesight, gaze, or line of vision
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- เขา
- khao — He, she, him, her, or they
- มี
- mee — To have, to possess, or to exist
- คน
- khon — Person, human being, people
- สอง
- song — Two, the number two
- นั่ง
- nang — To sit, to be seated
- อยู่
- yuu — To be located, to stay, to live
- มุม
- mum — Corner, angle, or a specific spot
- บัลลังก์
- ban-lang — Throne, a royal or official seat
- ผู้พิพากษา
- phu phi-phak-sa — Judge, a person who presides over court
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative clause connector
- จับจ้อง
- jap jong — To stare intently, to fix gaze upon
- ไป
- pai — To go, to move away from here
- ที่
- thii — At, place, which; versatile particle word
- พวกเขา
- phuak khao — They, them, a group of people
- ทันที
- than-thii — Immediately, instantly, right away
- และ
- lae — And, connecting words or clauses together
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick, rapid in movement or action
- นั้น
- nan — That, those; a demonstrative pronoun
- รวมทั้ง
- ruam thang — Including, together with, comprising everything
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change, to transform, to alter
- บน
- bon — On top of, above a surface
- ใบหน้า
- bai na — Face, the front of one's head
- อย่าง
- yang — In a manner of, like, a type
- เห็นได้ชัด
- hen dai chat — Clearly visible, obviously apparent to observers
- ทำให้
- tham hai — To cause, to make something happen
- ทุก
- thuk — Every, all, each one without exception
- คู่ตา
- khuu ta — Pair of eyes, both eyes together
- จ้องมอง
- jong mong — To stare, to gaze fixedly at something
- ต่าง
- tang — Different, various; each one separately
- หันไป
- han pai — To turn toward, to face another direction
- มอง
- mong — To look at, to glance toward
- แทน
- taen — Instead of, to replace, substitute for
- ผู้
- phu — Person who, one who does something
- เห็น
- hen — To see, to notice, to observe
- ว่า
- wa — That; introduces a quoted or reported clause
- บรรดา
- ban-da — All of, the group of, those many
- หญิงสาว
- ying sao — Young woman, a girl of young age
- อายุ
- aa-yu — Age, the number of years lived
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ยี่สิบ
- yii-sip — Twenty, the number twenty
- กว่า
- gwaa — More than, over, exceeding a number
- ปี
- pii — Year, a period of twelve months
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — Gentleman, a polite and refined man
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- บิดา
- bi-da — Father, a formal word for dad
- เธอ
- thoe — She, her; also informal 'you'
- ชาย
- chaai — Male, man, a male person
- รูปลักษณ์
- ruup-lak — Appearance, physical look, outward features
- โดดเด่น
- dod den — Outstanding, prominent, standing out notably
- มาก
- maak — Very, much, a lot, greatly
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, subject of discussion
- ผม
- phom — Hair on the head; also 'I' for males
- ขาวโพลน
- khao phlon — Completely white, pure white in color
- สนิท
- sa-nit — Close, intimate, or thoroughly complete
- เข้มข้น
- khem khon — Intense, concentrated, strong in nature
- บาง
- baang — Some, thin, or a certain few
- ยาก
- yaak — Difficult, hard, not easy to do
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- บรรยาย
- ban-yaai — To describe, to narrate, to explain
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, not this, negating identity
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or kind of
- แสดงออก
- sa-daeng ok — To express outwardly, to show emotion
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move, to make movement or motion
- แต่
- tae — But, however, yet; contrasting conjunction
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, trait, feature, or quality
- ครุ่นคิด
- khrun khit — To ponder deeply, to think contemplatively
- หมกมุ่น
- mok mun — Engrossed, absorbed, preoccupied with thoughts
- กับ
- gap — With, together with, to, against
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, himself, herself, themselves
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happens
- สีหน้า
- sii na — Facial expression, look on one's face
- ปรากฏ
- pra-got — To appear, to become visible or evident
- ดู
- duu — To look, to watch, to appear
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ชายชรา
- chaai cha-ra — Old man, an elderly male person
- ถูก
- thuuk — To be, passive marker; also correct
- ปลุก
- pluk — To wake someone up, to rouse
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise, directional upward marker
- สลาย
- sa-laai — To dissolve, to disintegrate, to disperse
- ดัง
- dang — Loud, famous, as if, like
- เช่น
- chen — Such as, for example, like this
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- นี้
- nii — This, these; near demonstrative pronoun
- ชั่ว
- chua — For a duration of; also evil, wicked
- พริบตา
- phrit ta — A blink of an eye, an instant
- เดียว
- diao — Single, alone, only one, just once
- พูด
- phuut — To speak, to talk, to say
- ลูกสาว
- luuk saao — Daughter, a female child of someone
- ตน
- ton — Oneself, a reflexive or formal self-pronoun
- กลับ
- glap — To return, to go back; reversal
- กลาย
- glaai — To become, to transform into something
- หล่อ
- lo — Handsome, good-looking (for a man)
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuing state
- วัย
- wai — Age, era of life, life stage
- รุ่นแรง
- run raeng — Vigorous prime of youth, strong youthful age
- ชีวิต
- chii-wit — Life, existence, one's living being
- สอด
- sot — To slip into, to insert, to thread
- มือ
- mue — Hand, the human hand
- ข้าง
- khaang — Side, beside, next to something
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one, a single
- ผ่าน
- phaan — To pass through, to go through
- แขน
- khaen — Arm, the upper limb of the body
- ข้างๆ
- khaang khaang — Beside, next to, on the side
- อีก
- iik — Another, more, again, additionally
- ก็
- go — Also, then, well; discourse particle
- กด
- got — To press, to push down on something
- ทับ
- thap — To press on top of, to overlap
- ไว้
- wai — To keep, to hold in place
- เบียด
- biat — To squeeze close, to press against
- ตัว
- tua — Body, self, classifier for animals
- เข้า
- khao — To enter, inward directional marker
- ใกล้
- glai — Near, close, not far away
- หวาดกลัว
- waat glua — Frightened, fearful, scared of something
- ต่อ
- to — Toward, against, per, continuing from
- ภาพ
- phaap — Image, picture, scene, or vision
- สงสาร
- song-saan — To pity, to feel sympathy for someone
- นักโทษ
- nak thot — Prisoner, convict, one who is jailed
- หน้าผาก
- na phaak — Forehead, the front part of the head
- ถึง
- thueng — To reach, until, about, regarding
- เมตตา
- met-ta — Compassion, loving kindness, mercy toward others
- ครอบงำ
- khrop ngam — To dominate, to overwhelm, to control
- จิตใจ
- jit jai — Mind, heart, mental and emotional state
- จน
- jon — Until, to the point that; also poor
- มองไม่เห็น
- mong mai hen — Cannot see, unable to perceive visually
- สิ่งใด
- sing dai — Anything, whatever thing, any matter
- นอกจาก
- nok jaak — Except for, besides, other than this
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger, hazard, perilous risk or threat
- จำเลย
- jam-loei — Defendant, the accused in a court case
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
- เผชิญ
- pha-choen — To face, to confront, to encounter
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, something abstract
- เด่นชัด
- den chat — Clearly apparent, strikingly obvious, very distinct
- นัก
- nak — Very, greatly, intensely; also expert
- มา
- maa — To come, to arrive; inward direction
- ทรงพลัง
- song phlang — Powerful, mighty, having great strength
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chaat — Nature, the natural world, natural state
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree
- แม้กระทั่ง
- mae gra-thang — Even, even to the extent of something
- ไม่มี
- mai mii — There is not, to have none
- เลย
- loei — At all, not at all, past, so
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, to sense an emotion or sensation
- ซาบซึ้ง
- saap-sueng — Deeply moved, touched, profoundly grateful
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise of any kind
- กระซิบ
- gra-sip — To whisper, to speak in low voice
- แว่ว
- waeo — To faintly hear, a distant murmur
- ทั่ว
- thua — Throughout, all over, everywhere around
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone, whoever
- กัน
- gan — Together, each other; mutual action particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →