← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

When the Attorney-General ceased, a buzz arose in the court as if a cloud of great blue-flies were swarming about the prisoner, in anticipation of what he was soon to become.

เมื่ออัยการสูงสุดหยุดพูด เสียงอึกทึกก็เกิดขึ้นในศาล ราวกับว่ากลุ่มแมลงวันสีน้ำเงินขนาดใหญ่กำลังวนเวียนอยู่รอบนักโทษ ในการคาดการณ์ถึงสิ่งที่เขาจะกลายเป็นในไม่ช้า

When toned down again, the unimpeachable patriot appeared in the witness-box.

เมื่อเสียงสงบลงอีกครั้ง ผู้รักชาติที่ไร้ที่ติก็ปรากฏตัวในกล่องพยาน

Mr. Solicitor-General then, following his leader's lead, examined the patriot: John Barsad, gentleman, by name.

จากนั้นท่านอัยการผู้ช่วย โดยปฏิบัติตามแนวทางของหัวหน้า ได้ซักถามผู้รักชาติ ซึ่งมีนามว่า จอห์น บาร์ซาด สุภาพบุรุษ

The story of his pure soul was exactly what Mr. Attorney-General had described it to be--perhaps, if it had a fault, a little too exactly.

เรื่องราวของจิตวิญญาณอันบริสุทธิ์ของเขานั้นตรงเป๊ะกับสิ่งที่ท่านอัยการสูงสุดได้บรรยายไว้ บางทีหากจะมีข้อผิดพลาด ก็คือตรงเกินไปสักหน่อย

Having released his noble bosom of its burden, he would have modestly withdrawn himself, but that the wigged gentleman with the papers before him, sitting not far from Mr. Lorry, begged to ask him a few questions.

เมื่อปลดเปลื้องภาระออกจากอกอันสูงส่งของตนแล้ว เขาก็ต้องการถอนตัวออกไปอย่างสุภาพ แต่สุภาพบุรุษผู้สวมวิกที่มีเอกสารวางอยู่ตรงหน้า ซึ่งนั่งอยู่ไม่ไกลจากนายลอร์รี ได้ขอร้องให้ถามคำถามเขาสักสองสามข้อ

The wigged gentleman sitting opposite, still looking at the ceiling of the court.

สุภาพบุรุษผู้สวมวิกที่นั่งอยู่ตรงข้าม ยังคงมองไปที่เพดานของศาล

Had he ever been a spy himself?

เขาเคยเป็นสายลับมาก่อนหรือไม่?

No, he scorned the base insinuation.

ไม่ เขาดูถูกการพาดพิงที่ต่ำช้านั้น

What did he live upon?

เขาดำรงชีวิตด้วยอะไร?

His property.

ทรัพย์สินของเขา

Where was his property?

ทรัพย์สินของเขาอยู่ที่ไหน?

He didn't precisely remember where it was.

เขาจำไม่ได้แน่ชัดว่ามันอยู่ที่ไหน

What was it?

มันคืออะไร?

No business of anybody's.

ไม่ใช่เรื่องของใครทั้งนั้น

Had he inherited it?

เขาได้รับมันมาเป็นมรดกหรือไม่?

Yes, he had.

ใช่ เขาได้รับมา

From whom?

จากใคร?

Distant relation.

ญาติห่างๆ

Very distant?

ห่างมากไหม?

Rather.

ค่อนข้างมาก

Ever been in prison?

เคยติดคุกมาก่อนไหม?

Certainly not.

แน่นอนว่าไม่

Never in a debtors' prison?

ไม่เคยอยู่ในคุกลูกหนี้?

Didn't see what that had to do with it.

ไม่เห็นว่านั่นเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้

Never in a debtors' prison?--Come, once again.

ไม่เคยอยู่ในคุกลูกหนี้?--มาเถอะ อีกครั้ง

Never?

ไม่เคยเลย?

Yes.

ใช่

How many times?

กี่ครั้ง?

Two or three times.

สองหรือสามครั้ง

Not five or six?

ไม่ใช่ห้าหรือหกครั้งหรือ?

Perhaps.

บางที

Of what profession?

ประกอบอาชีพอะไร?

Gentleman.

สุภาพบุรุษ

Ever been kicked?

เคยถูกเตะมาก่อนไหม?

Might have been.

อาจจะเคย

Frequently?

บ่อยครั้งไหม?

No.

ไม่

Ever kicked downstairs?

เคยถูกเตะลงบันไดไหม?

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
อัยการ
ai-ya-gaan — Public prosecutor; government legal official
สูงสุด
sǔung-sùt — Highest; supreme; utmost level or degree
หยุด
yùt — To stop; to cease an action or movement
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
อึกทึก
èuk-thúek — Loud and noisy; chaotic uproar in a place
ก็
gâw — Then; also; particle indicating result or continuation
เกิดขึ้น
gèrt-khûen — To occur; to happen; to take place
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ศาล
săan — Court; a tribunal where legal cases are heard
ราวกับ
raao-gàp — As if; just like; resembling a certain situation
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing reported speech
กลุ่ม
glùm — Group; cluster; a collection of people or things
แมลงวัน
ma-laeng-wan — Housefly; a common flying insect pest
สี
sǐi — Color; hue; also the number four
น้ำเงิน
náam-ngern — Blue; the color blue
ขนาด
kha-nàat — Size; dimension; the measurement of something
ใหญ่
yài — Big; large; great in size or extent
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
วนเวียน
won-wian — To circle around repeatedly; to hover or linger
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a location
รอบ
râawp — Around; surrounding; a round or circuit
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; convict; person serving a prison sentence
การ
gaan — Nominalizing prefix; act or process of doing something
คาดการณ์
khâat-gaan — To predict; to forecast; to anticipate future events
ถึง
thǔeng — To reach; until; up to a point or destination
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
ที่
thîi — That; which; place; relative pronoun or location marker
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
จะ
jà — Will; future tense marker indicating upcoming action
กลาย
glaai — To become; to transform into something different
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ช้า
cháa — Slow; late; not fast in movement or time
สงบ
sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
อีก
ìik — Again; another; more; additional occurrence
ครั้ง
khráng — Time; instance; a single occurrence of an event
ผู้รักชาติ
phûu-rák-châat — Patriot; person who loves and defends their country
ไร้
rái — Without; lacking; devoid of something
ติ
tì — To criticize; to find fault; to reproach someone
ปรากฏตัว
praa-gòt-tua — To appear; to show up; to make one's presence known
กล่อง
glàawng — Box; container; a rectangular enclosed receptacle
พยาน
pha-yaan — Witness; testimony; person who testifies in court
จากนั้น
jàak-nán — Then; after that; subsequently following an event
ท่าน
thân — You; he/she; respectful second or third person pronoun
ผู้ช่วย
phûu-chûay — Assistant; helper; someone who aids another person
โดย
dooi — By; through; via; indicating means or agency
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice; to carry out; to perform a duty
ตาม
taam — According to; following; in accordance with
แนวทาง
naew-thaang — Guideline; approach; direction or course of action
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
หัวหน้า
hǔa-nâa — Leader; chief; head of a group or organization
ได้
dâi — Can; could; to get; able to do something
ซักถาม
sák-thǎam — To interrogate; to question thoroughly; to cross-examine
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
มี
mii — To have; there is; to possess something
นาม
naam — Name; noun; a word denoting a person or thing
สุภาพบุรุษ
su-phâap-bu-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
เรื่องราว
rûeang-raao — Story; account; narrative of events or experiences
จิตวิญญาณ
jìt-win-yaan — Spirit; soul; the spiritual or moral essence of someone
อัน
an — Classifier for small objects; one; a certain thing
บริสุทธิ์
baw-rì-sùt — Pure; innocent; clean and free from impurity
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ตรง
trong — Straight; direct; exact; aligned correctly
เป๊ะ
pé — Exactly; precisely; perfectly accurate or correct
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
บรรยาย
ban-yaai — To describe; to narrate; to give a lecture or account
ไว้
wái — To keep; to store; used to indicate prior action
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; possibly on certain occasions
หาก
hàak — If; in case; conditional conjunction
ข้อ
khâaw — Point; item; clause; article in a list or rule
ผิดพลาด
phìt-phlaàt — Mistake; error; to make a wrong or faulty action
คือ
khue — Is; means; that is; defining or explaining something
เกินไป
gern-pai — Too much; excessively; beyond an acceptable degree
สัก
sàk — Just; about; a softening particle before numbers
หน่อย
nàawy — A little; a bit; slightly; softening request particle
ปลดเปลื้อง
plòt-plûeang — To relieve; to free from a burden or obligation
ภาระ
phaa-rá — Burden; responsibility; a heavy duty or obligation
ออก
àawk — Out; to exit; to go away from a place
จาก
jàak — From; away from; departing a source or origin
อก
òk — Chest; breast; the front of the upper torso
สูงส่ง
sǔung-sòng — Lofty; noble; elevated in status or character
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun for oneself
แล้ว
láew — Already; then; past tense completion marker
ต้องการ
tâwng-gaan — To want; to need; to desire something
ถอนตัว
thǎawn-tua — To withdraw; to pull out; to remove oneself from something
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
อย่าง
yàang — Like; in a manner of; adverbial manner particle
สุภาพ
su-phâap — Polite; courteous; well-mannered in behavior
แต่
tàe — But; however; only; conjunction showing contrast
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for agent nouns
สวม
sǔam — To wear; to put on clothing or accessories
วิก
wík — Wig; artificial hairpiece worn on the head
เอกสาร
èek-ga-sǎan — Document; official paper; written or printed record
วาง
waang — To place; to put down; to set something somewhere
หน้า
nâa — Face; page; front; next in sequence
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
ไกล
glai — Far; distant; a long way away
นาย
naai — Mr.; master; male title or employer
ขอร้อง
khǎaw-ráawng — To beg; to plead; to earnestly request something
ให้
hâi — To give; for; to allow; causative or benefactive marker
ถาม
thǎam — To ask; to question someone about something
คำถาม
kham-thǎam — Question; inquiry; something asked to gain information
สอง
sǎawng — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
ข้าม
khâam — To cross; to pass over; to skip something
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
คง
khong — Probably; likely; to remain; expressing probability
มอง
maawng — To look; to gaze; to direct eyes toward something
เพดาน
phee-daan — Ceiling; the upper interior surface of a room
เคย
khoei — Ever; used to; to have done before
สายลับ
sǎai-láp — Spy; secret agent; person conducting covert intelligence
มา
maa — To come; toward; directional particle indicating approach
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to an event or time
หรือ
rǔe — Or; whether; question particle in yes/no questions
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on; to despise; to treat with contempt
พาดพิง
phâat-phing — To implicate; to allude to; to make reference to someone
ต่ำช้า
tàm-cháa — Despicable; base; morally low and contemptible
ดำรงชีวิต
dam-rong-chii-wít — To live; to sustain one's life and existence
ด้วย
dûay — Also; with; by means of; as well
อะไร
a-rai — What; anything; an interrogative pronoun
ทรัพย์สิน
sáp-sǐn — Property; assets; wealth or possessions owned
ไหน
nǎi — Where; which; interrogative pronoun for location
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall information
แน่ชัด
nâe-chát — Certain; clear; definitely and clearly established
มัน
man — It; that; informal third-person pronoun for things
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; no; expressing negation or denial
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; issue being discussed
ใคร
khrai — Who; someone; interrogative pronoun for a person
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of it; everything; entirely without exception
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to get something given
มรดก
maawn-rá-dòk — Inheritance; legacy; assets passed from deceased person
ใช่
châi — Yes; correct; affirmative response to a question
ญาติ
yâat — Relative; family member; person related by blood
ห่างๆ
hàang-hàang — Distantly; loosely related; at a considerable distance
ห่าง
hàang — Far; distant; separated by a gap or space
มาก
mâak — Very; a lot; much; a large quantity or degree
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
ค่อนข้าง
khâawn-khâang — Rather; quite; fairly; moderately to a notable degree
ติดคุก
tìt-khúk — To be imprisoned; to be jailed; serving a prison sentence
แน่นอน
nâe-naawn — Certainly; of course; definitely and without doubt
คุก
khúk — Prison; jail; a place where criminals are confined
ลูกหนี้
lûuk-nîi — Debtor; borrower; person who owes money to another
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
นั่น
nân — That; over there; referring to something distant
เกี่ยว
gìao — Related to; concerning; connected with something
นี้
níi — This; these; indicating something nearby or just mentioned
เถอะ
thùh — Come on; just do it; particle urging action
เลย
loei — So; at all; right away; intensifying particle
กี่
gìi — How many; interrogative for counting quantity
ห้า
hâa — Five; the number 5
หก
hòk — Six; the number 6
ประกอบ
prà-gàawp — To compose; to assemble; to engage in an occupation
อาชีพ
aa-chîip — Profession; occupation; career or livelihood
ถูก
thùuk — To be hit; cheap; correct; passive voice marker
เตะ
tè — To kick; to strike with one's foot
อาจ
àat — May; might; possibly; expressing uncertainty or possibility
บ่อย
bàawy — Often; frequently; occurring many times
บันได
ban-dai — Stairs; ladder; steps used to climb between levels
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →