← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

Decidedly not; once received a kick on the top of a staircase, and fell downstairs of his own accord.

ไม่เลยอย่างแน่นอน เคยถูกเตะที่ด้านบนของบันได และตกลงมาจากบันไดด้วยตัวเอง

Kicked on that occasion for cheating at dice?

ถูกเตะในครั้งนั้นเพราะโกงการเล่นลูกเต๋าใช่ไหม

Something to that effect was said by the intoxicated liar who committed the assault, but it was not true.

มีการกล่าวเช่นนั้นโดยคนโกหกที่เมาสุราซึ่งเป็นผู้ก่อเหตุทำร้าย แต่มันไม่เป็นความจริง

Swear it was not true?

สาบานว่ามันไม่เป็นความจริงใช่ไหม

Positively.

อย่างแน่นอน

Ever live by cheating at play?

เคยดำรงชีวิตด้วยการโกงการพนันไหม

Never.

ไม่เคยเลย

Ever live by play?

เคยดำรงชีวิตด้วยการพนันไหม

Not more than other gentlemen do.

ไม่มากกว่าที่สุภาพบุรุษคนอื่นทำ

Ever borrow money of the prisoner?

เคยยืมเงินจากนักโทษไหม

Yes.

ใช่

Ever pay him?

เคยชำระเงินคืนเขาไหม

No.

ไม่

Was not this intimacy with the prisoner, in reality a very slight one, forced upon the prisoner in coaches, inns, and packets?

ความสนิทสนมกับนักโทษนี้ แท้จริงแล้วเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อยที่ถูกยัดเยียดให้กับนักโทษในรถม้า โรงแรม และเรือโดยสารมิใช่หรือ

No.

ไม่

Sure he saw the prisoner with these lists?

แน่ใจว่าเขาเห็นนักโทษพร้อมกับรายการเหล่านี้ใช่ไหม

Certain.

แน่นอน

Knew no more about the lists?

ไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับรายการเหล่านั้นมากกว่านี้ใช่ไหม

No.

ไม่

Had not procured them himself, for instance?

ไม่ได้จัดหามันมาเองใช่ไหม เป็นต้น

No.

ไม่

Expect to get anything by this evidence?

คาดหวังว่าจะได้อะไรจากหลักฐานนี้ไหม

No.

ไม่

Not in regular government pay and employment, to lay traps?

ไม่ได้รับเงินและการจ้างงานจากรัฐบาลเป็นประจำเพื่อวางกับดักใช่ไหม

Oh dear no.

โอ้ ไม่เลย

Or to do anything?

หรือเพื่อทำสิ่งใดก็ตามไหม

Oh dear no.

โอ้ ไม่เลย

Swear that?

สาบานเรื่องนั้นไหม

Over and over again.

ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

No motives but motives of sheer patriotism?

ไม่มีแรงจูงใจอื่นใดนอกจากแรงจูงใจของความรักชาติล้วนๆ ใช่ไหม

None whatever.

ไม่มีเลยแม้แต่น้อย

The virtuous servant, Roger Cly, swore his way through the case at a great rate.

คนรับใช้ผู้มีคุณธรรม โรเจอร์ คลาย สาบานตัวเองผ่านคดีนี้ด้วยความคล่องแคล่วอย่างมาก

He had taken service with the prisoner, in good faith and simplicity, four years ago.

เขาได้เข้ารับใช้นักโทษด้วยความสุจริตใจและความเรียบง่ายเมื่อสี่ปีก่อน

He had asked the prisoner, aboard the Calais packet, if he wanted a handy fellow, and the prisoner had engaged him.

เขาได้ถามนักโทษบนเรือโดยสารกาเลส์ว่าต้องการคนงานที่ชำนาญไหม และนักโทษก็ได้จ้างเขา

He had not asked the prisoner to take the handy fellow as an act of charity--never thought of such a thing.

เขาไม่ได้ขอให้นักโทษรับคนงานที่ชำนาญนั้นในฐานะการกุศล ไม่เคยคิดถึงสิ่งดังกล่าวเลย

Vocabulary

ไม่เลย
mâi loei — Not at all; used to strongly negate something
อย่างแน่นอน
yàang nâe-nawn — Certainly; used to express strong affirmation
เคย
koei — To have ever done something before
ถูก
thùuk — To be correct; also means cheap or to be hit
เตะ
tè — To kick something or someone
ที่
thîi — Place; also used as a relative pronoun
ด้านบน
dâan bon — On top; the upper side or surface
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
บันได
ban-dai — Staircase; steps used to go up or down
และ
láe — And; used to connect words or clauses
ตก
tòk — To fall down from a height
ลงมา
long maa — To come down; descend toward the speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ด้วย
dûuai — Also; with; used to add or accompany
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ครั้ง
khráng — Time; instance; a classifier for occurrences
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เพราะ
phráw — Because; giving a reason or cause
โกง
koong — To cheat; to deceive dishonestly
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เล่น
lên — To play; to engage in a game or activity
ลูกเต๋า
lûuk tǎo — Dice; small cube used in games
ใช่ไหม
châi mǎi — Right? Isn't it? Used to seek confirmation
มี
mii — To have; to possess; there is/are
กล่าว
glàao — To say; to state formally or officially
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner or way
โดย
dooi — By; through; by means of
คน
khon — Person; people; human being
โกหก
goo-hòk — To lie; to tell an untruth
เมาสุรา
mao sù-raa — Drunk; intoxicated from alcohol
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
เป็น
pen — To be; used to describe identity or state
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing an action
ก่อ
gàaw — To cause; to instigate trouble or problems
เหตุ
hèet — Cause; reason; incident or event
ทำร้าย
tham ráai — To harm; to injure or hurt someone
แต่
tàe — But; however; used to contrast ideas
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่
mâi — No; not; used to negate verbs or adjectives
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; the true state of things
สาบาน
sǎa-baan — To swear an oath; to vow solemnly
ว่า
wâa — That; to say; used to introduce a clause
ดำรงชีวิต
dam-rong chii-wít — To live; to sustain one's life and livelihood
การพนัน
gaan phá-nan — Gambling; wagering money on uncertain outcomes
ไหม
mǎi — Question particle; used at end of yes/no questions
ไม่เคย
mâi koei — Never; has never done something before
เลย
loei — At all; ever; used to emphasize negation
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater in quantity or degree
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and honorable man
คนอื่น
khon ùuen — Other people; someone else
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ยืม
yuuem — To borrow; to take temporarily with intent to return
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; convict; person serving a sentence
ใช่
châi — Yes; correct; affirmative response
ชำระ
cham-rá — To pay; to settle a debt or bill
คืน
khuuen — To return something; to give back
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ความสนิทสนม
khwaam sà-nìt sà-nom — Closeness; intimacy; a close friendly relationship
กับ
gàp — With; together with; and (linking nouns)
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
แท้จริง
tháe jing — Truly; genuinely; in reality
แล้ว
láaeo — Already; then; after that; indicating completion
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter or affair
เล็กน้อย
lék náwy — A little; slightly; a small amount
ยัดเยียด
yât yîat — To force upon; to impose something unwanted on someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
รถม้า
rót máa — Horse carriage; a horse-drawn vehicle
โรงแรม
roong-raaem — Hotel; establishment providing lodging for guests
เรือโดยสาร
ruua dooi-sǎan — Passenger ship; boat carrying fare-paying travelers
มิใช่หรือ
mî châi rǔue — Is it not? Used to seek confirmation rhetorically
แน่ใจ
nâe jai — Sure; certain; confident about something
เห็น
hěn — To see; to observe visually
พร้อมกับ
phróm gàp — Together with; along with; simultaneously
รายการ
raai-gaan — List; program; a schedule of items
เหล่านี้
làao níi — These; referring to multiple nearby things
แน่นอน
nâe-nawn — Certain; definite; of course
รู้
rúu — To know; to be aware of something
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic; affair
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; concerning; related to a topic
เหล่านั้น
làao nán — Those; referring to multiple distant things
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to do something
จัดหา
jàt hǎa — To provide; to procure; to arrange and supply
มา
maa — To come; to move toward the speaker
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphasizes subject
เป็นต้น
pen tôn — Et cetera; and so on; for example
คาดหวัง
khâat wǎng — To expect; to hope for a particular outcome
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ได้
dâai — Can; could; to obtain; past tense marker
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
หลักฐาน
làk-thǎan — Evidence; proof; supporting documentation
รับ
ráp — To receive; to accept something given
การจ้างงาน
gaan jâang ngaan — Employment; the act of hiring someone for work
รัฐบาล
rát-thà-baan — Government; the ruling authority of a country
เป็นประจำ
pen prà-jam — Regularly; routinely; on a consistent basis
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
วาง
waang — To place; to put something down somewhere
กับดัก
gàp dàk — Trap; snare; device to catch someone
หรือ
rǔue — Or; used to present an alternative option
สิ่งใด
sìng dai — Anything; whatever thing; any matter
ก็ตาม
gâw taam — Whatever; however; no matter what
ซ้ำ
sám — To repeat; to do again; once more
เล่า
lâo — To tell; to narrate; also a sentence-final particle
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; absence of something
แรงจูงใจ
raaeng juung jai — Motivation; incentive; driving reason for action
อื่นใด
ùuen dai — Any other; anything else besides what is stated
นอกจาก
nâawk jàak — Except; besides; other than something mentioned
ความรักชาติ
khwaam rák châat — Patriotism; love and loyalty toward one's country
แม้แต่
máe tàe — Even; used to emphasize an extreme or surprising case
น้อย
náwy — Few; little; a small quantity or degree
คนรับใช้
khon ráp cháai — Servant; domestic helper who works for someone
คุณธรรม
khun-ná-tham — Virtue; moral goodness; ethical quality
คลาย
khlaai — To loosen; to relieve; to become less tense
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
คดี
khá-dii — Legal case; lawsuit; criminal or civil case
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract concepts; meaning or matter
คล่องแคล่ว
khlâwng khláaeo — Skilled; agile; fluent and capable in doing something
อย่าง
yàang — Way; manner; type; used before adjectives as 'very'
มาก
mâak — Much; many; very; a large amount or degree
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
รับใช้
ráp cháai — To serve; to work for someone as a helper
สุจริตใจ
sùt-jà-rìt jai — Honest at heart; sincere and upright in intention
เรียบง่าย
rîap ngâai — Simple; plain; uncomplicated and modest
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
ก่อน
gàawn — Before; previously; earlier in time
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
บน
bon — On; on top of; above a surface
ต้องการ
tâwng gaan — To want; to need; to require something
คนงาน
khon ngaan — Worker; laborer; person who does manual work
ชำนาญ
cham-naan — Skilled; experienced; expert at a task
ก็
gâw — Then; also; well; a connective or softening particle
จ้าง
jâang — To hire; to employ someone for pay
ขอ
khǎaw — To ask for; to request something politely
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; financial or social standing
การกุศล
gaan gù-sǒn — Charity; philanthropic or benevolent activity
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
ถึง
thǔeng — To; until; to reach; about (a topic)
ดังกล่าว
dang glàao — Aforementioned; as stated; referring to what was said
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →