A Tale of Two Cities — Page 8
"
"
"In the dead of the night. Was he the only passenger who came on board at that untimely hour?"
"ในยามดึกสงัด เขาเป็นผู้โดยสารเพียงคนเดียวที่ขึ้นเรือมาในยามอันไม่เหมาะสมนั้นหรือ"
"He happened to be the only one."
"เขาบังเอิญเป็นคนเดียวที่มา"
"Never mind about 'happening,' Mr. Lorry. He was the only passenger who came on board in the dead of the night?"
"ไม่ต้องพูดถึงเรื่อง 'บังเอิญ' หรอก คุณลอร์รี่ เขาเป็นผู้โดยสารเพียงคนเดียวที่ขึ้นเรือมาในยามดึกสงัดใช่ไหม"
"He was."
"ใช่"
"Were you travelling alone, Mr. Lorry, or with any companion?"
"คุณลอร์รี่เดินทางคนเดียวหรือมีผู้ร่วมเดินทางด้วย"
"With two companions. A gentleman and lady. They are here."
"มีผู้ร่วมเดินทางสองคน เป็นสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี พวกเขาอยู่ที่นี่"
"They are here. Had you any conversation with the prisoner?"
"พวกเขาอยู่ที่นี่ คุณได้สนทนากับนักโทษบ้างไหม"
"Hardly any. The weather was stormy, and the passage long and rough, and I lay on a sofa, almost from shore to shore."
"แทบไม่ได้คุยเลย อากาศมีพายุ และการเดินทางก็ยาวนานและขรุขระ ฉันนอนอยู่บนโซฟาแทบตลอดการเดินทาง"
"Miss Manette!"
"มิสมาเนตต์"
The young lady, to whom all eyes had been turned before, and were now turned again, stood up where she had sat.
หญิงสาวผู้ซึ่งสายตาทุกคู่เคยจับจ้องมาก่อนและบัดนี้ก็จับจ้องมาอีกครั้ง ลุกขึ้นยืนจากที่นั่งของเธอ
Her father rose with her, and kept her hand drawn through his arm.
บิดาของเธอลุกขึ้นพร้อมกับเธอ และยังคงจับมือเธอสอดไว้ในแขนของเขา
"Miss Manette, look upon the prisoner."
"มิสมาเนตต์ มองไปที่นักโทษ"
To be confronted with such pity, and such earnest youth and beauty, was far more trying to the accused than to be confronted with all the crowd.
การที่ต้องเผชิญกับความสงสาร และความเยาว์วัยพร้อมความงามอันจริงจังเช่นนั้น เป็นสิ่งที่ทดสอบจิตใจของจำเลยได้มากกว่าการต้องเผชิญกับฝูงชนทั้งหมดเสียอีก
Standing, as it were, apart with her on the edge of his grave, not all the staring curiosity that looked on, could, for the moment, nerve him to remain quite still.
การที่ยืนอยู่ราวกับแยกออกมาอยู่กับเธอที่ขอบหลุมฝังศพของตน ทำให้แม้แต่สายตาอยากรู้อยากเห็นของผู้คนที่จ้องมองก็ไม่อาจทำให้เขาข่มใจนิ่งเฉยได้ในขณะนั้น
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ยาม
- yaam — Time period, watch, or guard duty
- ดึก
- duek — Late at night, in the deep night
- สงัด
- sa-ngat — Quiet, still, deserted and silent
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ผู้โดยสาร
- phu doi-saan — Passenger, person traveling on a vehicle
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- คน
- khon — Person, human being, individual
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- ที่
- thi — Place, location; also a relative pronoun
- ขึ้น
- khuen — To go up, board, rise, increase
- เรือ
- ruea — Boat, ship, watercraft
- มา
- maa — To come, to arrive toward speaker
- อัน
- an — Item, thing; classifier for small objects
- ไม่
- mai — Not, no; negation marker
- เหมาะสม
- ho-som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distance
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or questions
- บังเอิญ
- bang-oen — Accidentally, by chance, coincidentally
- ต้อง
- tong — Must, have to, be required to
- พูด
- phut — To speak, to talk, to say
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; about, regarding
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, subject, affair
- หรอก
- rok — Particle softening negation or dismissal
- คุณ
- khun — You; polite title like Mr. or Ms.
- ใช่
- chai — Yes, correct, that is right
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel, make a journey somewhere
- มี
- mii — To have, to possess, there is
- ผู้ร่วม
- phu ruam — Participant, companion, one who joins together
- ด้วย
- duay — Also, too, together with, as well
- สอง
- song — Two, the number two
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — Gentleman, polite and well-mannered man
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- สุภาพสตรี
- su-phaap-sa-trii — Lady, polite and well-mannered woman
- พวก
- phuak — Group, gang, those people, they
- อยู่
- yuu — To stay, live, be located somewhere
- นี่
- nii — This, here; demonstrative for nearby things
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- สนทนา
- son-tha-naa — To converse, have a conversation together
- กับ
- gap — With, together with, and (between nouns)
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner, convict, person serving a sentence
- บ้าง
- baang — Some, somewhat, occasionally, at all
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
- คุย
- khui — To chat, talk casually and informally
- เลย
- loei — At all, so, then; past a point
- อากาศ
- aa-gaat — Weather, air, atmosphere, climate conditions
- พายุ
- phaa-yu — Storm, tempest, strong wind and rain
- การ
- gaan — Act, action, process; nominalizing prefix
- ก็
- go — Also, then, well; discourse particle
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long-lasting, prolonged, extended in duration
- ขรุขระ
- kha-ru-khra — Rough, bumpy, uneven surface or journey
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal)
- นอน
- non — To sleep, lie down, recline
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- โซฟา
- so-faa — Sofa, couch, upholstered seating furniture
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- หญิงสาว
- ying-saao — Young woman, girl, young female person
- ผู้
- phu — Person who, one who; nominalizing prefix
- ซึ่ง
- sueng — Which, who, that; relative clause marker
- สายตา
- saai-taa — Eyesight, gaze, line of vision
- ทุก
- thuk — Every, each, all without exception
- คู่
- khuu — Pair, couple, partner, matched set
- เคย
- khoei — Used to, have ever done before
- จับจ้อง
- jap-jong — To stare at, gaze fixedly upon something
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to something else
- บัดนี้
- bat-nii — Now, at this moment, at present
- อีก
- iik — Again, more, another, additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of an action
- ลุก
- luk — To get up, rise from sitting or lying
- ยืน
- yuen — To stand, be in standing position
- จาก
- jaak — From, away from, departing a place
- ที่นั่ง
- thi-nang — Seat, place to sit down
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
- บิดา
- bi-daa — Father; formal or literary word for father
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with, together
- ยัง
- yang — Still, yet, also, continuing an action
- คง
- khong — Probably, likely, still, presumably
- จับ
- jap — To grab, hold, catch, grasp firmly
- มือ
- mue — Hand, arm (general limb reference)
- สอด
- sot — To insert, slip into, thread through
- ไว้
- wai — To keep, place, set aside for later
- แขน
- khaen — Arm, the upper limb of the body
- มอง
- mong — To look at, glance, observe visually
- ไป
- pai — To go, move away from speaker
- เผชิญ
- pha-choen — To face, confront, encounter directly
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
- สงสาร
- song-saan — To pity, feel compassion for someone suffering
- เยาว์วัย
- yao-wai — Youth, young age, the state of being young
- งาม
- ngaam — Beautiful, attractive, graceful in appearance
- จริงจัง
- jing-jang — Serious, earnest, sincere, in earnest
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, something
- ทดสอบ
- thot-sop — To test, examine, put to trial
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, spirit, inner emotional self
- จำเลย
- jam-loei — Defendant, accused person in a legal trial
- มาก
- maak — Much, many, a lot, very
- กว่า
- gwaa — More than, rather than, compared to
- ฝูงชน
- fuung-chon — Crowd, mob, large group of people
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entire, the whole amount or group
- เสีย
- sia — To lose, spoil, broken; intensifying particle
- ราว
- raao — About, approximately, around a number
- แยก
- yaek — To separate, split, divide apart
- ออก
- ok — Out, outward, to exit, away from
- ขอบ
- khop — Edge, rim, border, margin of something
- หลุม
- lum — Hole, pit, hollow in the ground
- ฝังศพ
- fang-sop — To bury a corpse, grave burial site
- ตน
- ton — Oneself, self; reflexive pronoun (formal)
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make someone do or feel
- แม้แต่
- mae-tae — Even, not even, as little as
- อยากรู้อยากเห็น
- yaak-ruu-yaak-hen — Curious, eager to know and see things
- ผู้คน
- phu-khon — People, folks, persons in general
- จ้อง
- jong — To stare, fix gaze intently on something
- อาจ
- aat — Might, may, possibly, perhaps could
- ข่มใจ
- khom-jai — To suppress feelings, restrain one's emotions
- นิ่งเฉย
- ning-choei — To stay still and indifferent, remain motionless
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →