← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 10

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

My father was so reduced that I was afraid to take him out of the air, and I had made a bed for him on the deck near the cabin steps, and I sat on the deck at his side to take care of him.

พ่อของฉันอ่อนแอลงมากจนฉันกลัวที่จะพาท่านออกไปจากอากาศ และฉันได้จัดเตรียมที่นอนให้ท่านบนดาดฟ้าใกล้บันไดห้องโดยสาร และฉันนั่งอยู่บนดาดฟ้าข้างๆ ท่านเพื่อดูแลท่าน

There were no other passengers that night, but we four.

คืนนั้นไม่มีผู้โดยสารคนอื่นนอกจากพวกเราสี่คน

The prisoner was so good as to beg permission to advise me how I could shelter my father from the wind and weather, better than I had done.

นักโทษนั้นกรุณาถึงขนาดขออนุญาตแนะนำฉันว่าจะบังลมและฝนให้พ่อได้ดีกว่าที่ฉันทำอยู่อย่างไร

I had not known how to do it well, not understanding how the wind would set when we were out of the harbour.

ฉันไม่รู้จะทำอย่างไรให้ดี เพราะไม่เข้าใจว่าลมจะพัดมาทางไหนเมื่อเราออกจากท่าเรือแล้ว

He did it for me.

ท่านทำสิ่งนั้นให้ฉัน

He expressed great gentleness and kindness for my father's state, and I am sure he felt it.

ท่านแสดงความอ่อนโยนและความเมตตาอย่างยิ่งต่อสภาพของพ่อฉัน และฉันแน่ใจว่าท่านรู้สึกเช่นนั้นจริงๆ

That was the manner of our beginning to speak together."

นั่นคือวิธีที่เราเริ่มพูดคุยกัน"

"Let me interrupt you for a moment. Had he come on board alone?"

"ขอให้ฉันขัดจังหวะคุณสักครู่ ท่านขึ้นเรือมาคนเดียวหรือ?"

"No."

"ไม่"

"How many were with him?"

"มีกี่คนที่มาด้วย?"

"Two French gentlemen."

"สุภาพบุรุษชาวฝรั่งเศสสองคน"

"Had they conferred together?"

"พวกเขาได้ปรึกษาหารือกันหรือ?"

"They had conferred together until the last moment, when it was necessary for the French gentlemen to be landed in their boat."

"พวกเขาปรึกษาหารือกันจนถึงนาทีสุดท้าย เมื่อถึงเวลาที่สุภาพบุรุษชาวฝรั่งเศสต้องขึ้นฝั่งในเรือของพวกเขา"

"Had any papers been handed about among them, similar to these lists?"

"มีเอกสารใดถูกส่งต่อกันในหมู่พวกเขาที่คล้ายกับรายการเหล่านี้หรือไม่?"

"Some papers had been handed about among them, but I don't know what papers."

"มีเอกสารบางอย่างถูกส่งต่อกันในหมู่พวกเขา แต่ฉันไม่รู้ว่าเป็นเอกสารอะไร"

"Like these in shape and size?

"มีลักษณะและขนาดเหมือนเหล่านี้หรือไม่?

Vocabulary

พ่อ
phɔ̂ — Father; male parent in a family
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun informal
อ่อนแอ
ɔ̀n-ɛɛ — Weak; lacking strength or physical power
ลง
long — To go down; descend; move downward
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
จน
jon — Until; so much that; to the point of
กลัว
klua — To fear; be afraid of something
ที่จะ
thîi jà — That will; particle indicating future intention
พา
phaa — To take along; lead someone somewhere
ท่าน
thân — You; he/she; respectful formal pronoun
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; go out; come out
ไป
pai — To go; move away from speaker
จาก
jàak — From; away from a place or person
อากาศ
aa-kàat — Air; weather; atmosphere surrounding us
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or phrases
ได้
dâi — Can; able to; achieved; past tense marker
จัดเตรียม
jàt-triam — To prepare; arrange; set up in advance
ที่นอน
thîi-nɔɔn — Bed; mattress; sleeping place
ให้
hâi — To give; for; causative verb marker
บน
bon — On top of; above a surface
ดาดฟ้า
dàat-fáa — Rooftop deck; open upper deck of ship
ใกล้
glâi — Near; close to; not far away
บันได
ban-dai — Stairs; staircase; ladder
ห้องโดยสาร
hɔ̂ng-dooi-sǎan — Cabin; passenger compartment on a vessel
นั่ง
nâng — To sit; be seated in a position
อยู่
yùu — To be; stay; reside at a location
ข้างๆ
khâang-khâang — Beside; next to; alongside something
เพื่อ
phɯ̂a — In order to; for the purpose of
ดูแล
duu-lɛɛ — To take care of; look after someone
คืน
khɯɯn — Night; nighttime; also means to return
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ไม่มี
mâi mii — There is none; does not have; nothing
ผู้โดยสาร
phûu-dooi-sǎan — Passenger; person traveling on a vehicle
คน
khon — Person; people; human being
อื่น
ɯ̀ɯn — Other; another; different from this one
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except; besides; other than this
พวกเรา
phûak-rao — We; us; our group of people
สี่
sìi — Four; the number 4
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; convict; person serving a sentence
กรุณา
ga-ru-naa — Please; kindness; polite request particle
ถึงขนาด
thɯ̌ng-khà-nàat — To the extent of; so much that
ขออนุญาต
khɔ̌ɔ-a-nu-yâat — To ask permission; excuse me; may I
แนะนำ
nɛ́-nam — To recommend; suggest; introduce someone
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
จะ
jà — Will; shall; future tense marker
บัง
bang — To block; shield; obstruct from view
ลม
lom — Wind; breeze; air movement
ฝน
fǒn — Rain; precipitation falling from clouds
ดี
dii — Good; fine; of positive quality
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
ทำ
tham — To do; make; perform an action
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what manner
ไม่รู้
mâi-rúu — Don't know; to be unaware of something
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; reason connector
ไม่เข้าใจ
mâi-khâo-jai — Don't understand; fail to comprehend something
พัด
phát — To blow; fan; wind moving air around
มา
maa — To come; move toward the speaker
ทาง
thaang — Way; direction; path; route
ไหน
nǎi — Where; which; question word for location
เมื่อ
mɯ̂a — When; at the time that something occurred
เรา
rao — We; I; first-person pronoun
ท่าเรือ
thâa-rɯɯa — Port; harbor; dock for ships
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; past completion marker
สิ่งนั้น
sìng-nán — That thing; the mentioned object or matter
แสดง
sà-dɛɛng — To show; display; perform; demonstrate
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or condition
อ่อนโยน
ɔ̀n-yoon — Gentle; tender; soft in manner
เมตตา
mét-taa — Loving-kindness; compassion; goodwill toward others
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely; very much; to a great degree
ต่อ
tɔ̀ — Toward; per; against; to continue
สภาพ
sà-phâap — Condition; state; situation of something
แน่ใจ
nɛ̂ɛ-jai — Sure; certain; confident about something
รู้สึก
rúu-sɯ̀k — To feel; sense an emotion or sensation
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in such a manner; so
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely; for real
นั่น
nân — That; over there; referring to something distant
คือ
khɯɯ — Is; namely; defines or identifies something
วิธี
wí-thii — Method; way; approach to doing something
เริ่ม
rɤ̂m — To begin; start; commence an action
พูดคุย
phûut-khui — To chat; talk; converse casually with someone
กัน
gan — Together; each other; mutual action marker
ขอ
khɔ̌ɔ — To request; ask for; please give me
ขัด
khàt — To interrupt; obstruct; conflict with something
จังหวะ
jang-wà — Moment; rhythm; timing; beat
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
สัก
sàk — Just; a little; particle softening a request
ครู่
khrûu — A moment; a short while; brief time
ขึ้นเรือ
khɯ̂n-rɯɯa — To board a boat; get on a ship
คนเดียว
khon-diao — Alone; by oneself; only one person
หรือ
rɯ̌ɯ — Or; question particle at sentence end
ไม่
mâi — No; not; negation particle
มี
mii — To have; there is; exist
กี่
gìi — How many; question word for quantity
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well
สุภาพบุรุษ
su-phâap-bu-rùt — Gentleman; polite well-mannered male person
ชาว
chaao — Native of; people from a certain place
ฝรั่งเศส
fa-ràng-sèet — French; relating to France or its people
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
ปรึกษา
prɯ̂k-sǎa — To consult; seek advice from someone
หารือ
hǎa-rɯɯ — To discuss; deliberate; confer with others
ถึง
thɯ̌ng — To reach; arrive at; until; about
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
สุดท้าย
sùt-tháai — Last; final; at the very end
ถึงเวลา
thɯ̌ng-wee-laa — It is time; the moment has arrived
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; be required to do
ขึ้นฝั่ง
khɯ̂n-fàng — To go ashore; disembark onto land
ใน
nai — In; inside; within a place
เรือ
rɯɯa — Boat; ship; vessel for water travel
เอกสาร
èek-ga-sǎan — Document; official paper; written record
ใด
dai — Any; which; whichever; question determiner
ถูก
thùuk — Correct; cheap; to be acted upon
ส่งต่อ
sòng-tɔ̀ — To pass on; forward; transfer to another
หมู่
mùu — Group; cluster; community; among
คล้าย
khláai — Similar; resembling; looks like something else
กับ
gàp — With; and; together; compared to
รายการ
raai-gaan — List; item; program; catalogue of things
เหล่านี้
lào-níi — These; referring to a nearby group
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
แต่
tɛ̀ — But; however; contrast conjunction
เป็น
pen — To be; is; am; are; become
อะไร
a-rai — What; anything; question word for things
ลักษณะ
lák-sa-nà — Characteristic; feature; nature; appearance
ขนาด
khà-nàat — Size; dimension; scale of something
เหมือน
mɯ̌an — Like; similar to; same as something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →