A Tale of Two Cities — Page 12
"
"
"He tried to explain to me how that quarrel had arisen, and he said that, so far as he could judge, it was a wrong and foolish one on England's part.
"เขาพยายามอธิบายให้ฉันฟังว่าการทะเลาะวิวาทนั้นเกิดขึ้นได้อย่างไร และเขาบอกว่า เท่าที่เขาจะตัดสินได้ มันเป็นความผิดพลาดและความโง่เขลาของฝ่ายอังกฤษ
He added, in a jesting way, that perhaps George Washington might gain almost as great a name in history as George the Third.
เขาพูดเพิ่มเติมด้วยท่าทีล้อเล่นว่า บางทีจอร์จ วอชิงตันอาจได้รับชื่อเสียงในประวัติศาสตร์ที่ยิ่งใหญ่เกือบเทียบเท่ากับจอร์จที่สาม
But there was no harm in his way of saying this: it was said laughingly, and to beguile the time."
แต่ไม่มีอะไรน่าตำหนิในวิธีที่เขาพูดเลย มันถูกพูดด้วยเสียงหัวเราะ และเพื่อฆ่าเวลาเท่านั้น"
Any strongly marked expression of face on the part of a chief actor in a scene of great interest to whom many eyes are directed, will be unconsciously imitated by the spectators.
การแสดงออกทางสีหน้าที่เด่นชัดของนักแสดงหลักในฉากที่น่าสนใจซึ่งมีหลายสายตาจับจ้องอยู่นั้น จะถูกผู้ชมเลียนแบบโดยไม่รู้ตัว
Her forehead was painfully anxious and intent as she gave this evidence, and, in the pauses when she stopped for the Judge to write it down, watched its effect upon the counsel for and against.
หน้าผากของเธอแสดงถึงความกังวลและความตั้งใจอย่างเจ็บปวดขณะที่เธอให้การเป็นพยาน และในช่วงที่หยุดพักเพื่อให้ผู้พิพากษาจดบันทึก เธอสังเกตผลกระทบที่มีต่อทนายความทั้งฝ่ายโจทก์และจำเลย
Among the lookers-on there was the same expression in all quarters of the court; insomuch, that a great majority of the foreheads there, might have been mirrors reflecting the witness, when the Judge looked up from his notes to glare at that tremendous heresy about George Washington.
ในหมู่ผู้ที่นั่งดูอยู่นั้น ทุกมุมของศาลต่างมีสีหน้าแบบเดียวกัน จนกระทั่งหน้าผากส่วนใหญ่ในที่นั้นดูราวกับเป็นกระจกสะท้อนภาพของพยาน เมื่อผู้พิพากษาเงยหน้าขึ้นจากบันทึกเพื่อจ้องมองด้วยความโกรธต่อคำพูดนอกรีตอันน่าตกตะลึงเกี่ยวกับจอร์จ วอชิงตัน
Mr. Attorney-General now signified to my Lord, that he deemed it necessary, as a matter of precaution and form, to call the young lady's father, Doctor Manette.
บัดนี้อัยการสูงสุดได้แจ้งต่อท่านผู้พิพากษาว่า เขาเห็นว่าจำเป็น ในฐานะที่เป็นเรื่องของความระมัดระวังและพิธีการ ที่จะเรียกบิดาของสุภาพสตรีหนุ่มผู้นั้น คือ ดอกเตอร์มาเนตต์
Who was called accordingly.
ซึ่งได้รับการเรียกตามนั้น
"Doctor Manette, look upon the prisoner.
"ดอกเตอร์มาเนตต์ จงมองดูนักโทษผู้นั้น
Have you ever seen him before?"
ท่านเคยพบเขามาก่อนหรือไม่?"
"Once.
"ครั้งหนึ่ง
When he called at my lodgings in London.
เมื่อเขามาเยี่ยมที่พักของฉันในลอนดอน
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
- อธิบาย
- a-thi-bai — To explain or describe something clearly
- ให้
- hai — To give; also marks causative or beneficiary
- ฉัน
- chan — I or me; informal first person pronoun
- ฟัง
- fang — To listen or hear something attentively
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ทะเลาะ
- tha-lao — To quarrel or argue with someone
- วิวาท
- wi-wat — A dispute, conflict, or heated argument
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- เกิด
- koet — To occur, happen, or be born
- ขึ้น
- khuen — Up; indicates upward movement or occurrence
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- อย่างไร
- yang-rai — How; asking in what manner something occurs
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone
- เท่า
- thao — Equal to; as much as something else
- ที่
- thi — At, which; relative pronoun or place marker
- จะ
- cha — Will; future tense or intention marker
- ตัดสิน
- tat-sin — To judge, decide, or make a ruling
- มัน
- man — It; informal third person or neuter pronoun
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- ผิดพลาด
- phit-phlat — A mistake, error, or blunder
- โง่เขลา
- ngo-khela — Foolish, stupid, or lacking good judgment
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- ฝ่าย
- fai — Side, party, or faction in a conflict
- อังกฤษ
- ang-krit — England or English; referring to British people
- พูด
- phut — To speak or talk
- เพิ่มเติม
- phoem-toem — Additional, more, or to add further information
- ด้วย
- duay — Also, too, or with; adds or accompanies
- ท่าที
- tha-thi — Attitude, manner, or bearing toward something
- ล้อเล่น
- lo-len — To joke around or tease playfully
- บางที
- bang-thi — Sometimes or perhaps; expressing possibility
- อาจ
- at — Might or may; expressing possibility or uncertainty
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something
- ชื่อเสียง
- chue-siang — Fame, reputation, or renown
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or time
- ประวัติศาสตร์
- pra-wat-sat — History; the study of past events
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, or magnificent in scale
- เกือบ
- kuap — Almost or nearly; not quite reaching something
- เทียบเท่า
- thiap-thao — Comparable to or equivalent in value
- กับ
- kap — With or compared to; connecting two elements
- สาม
- sam — Three; the number 3
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast
- ไม่มี
- mai-mi — There is not; to lack or have nothing
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun for things
- น่า
- na — Worth, worthy of; precedes adjectives of judgment
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame, criticize, or reprimand someone
- วิธี
- wi-thi — Method, way, or manner of doing something
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or totality
- ถูก
- thuk — Correct; or passive marker indicating being acted upon
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; expressing amusement audibly
- เพื่อ
- phuea — In order to; expressing purpose or intention
- ฆ่า
- kha — To kill or slay
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment
- เท่านั้น
- thao-nan — Only or merely; nothing more than that
- แสดงออก
- sa-daeng-ok — To express or show feelings outwardly
- ทาง
- thang — Way, path, or direction toward something
- สีหน้า
- si-na — Facial expression or look on one's face
- เด่นชัด
- den-chat — Distinct, clear, or prominently noticeable
- นักแสดง
- nak-sa-daeng — Actor or performer on stage or screen
- หลัก
- lak — Main, principal, or primary
- ฉาก
- chak — Scene, backdrop, or setting in a story
- น่าสนใจ
- na-son-jai — Interesting or worth paying attention to
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- มี
- mi — To have or there is something present
- หลาย
- lai — Many or several; indicating plurality
- สายตา
- sai-ta — Eyesight or gaze directed at something
- จับจ้อง
- jap-jong — To stare or fix one's gaze intently
- อยู่
- yu — To be located or to stay somewhere
- ผู้ชม
- phu-chom — Audience, spectator, or viewer
- เลียนแบบ
- lian-baep — To imitate or copy someone's behavior
- โดย
- doi — By; indicates means, agent, or method
- ไม่รู้ตัว
- mai-ru-tua — Unknowingly or without being aware of it
- หน้าผาก
- na-phak — Forehead; upper part of the face
- เธอ
- thoe — She, her, or you; informal pronoun
- แสดงถึง
- sa-daeng-thueng — To indicate or show signs of something
- กังวล
- kang-won — To worry or feel anxious about something
- ตั้งใจ
- tang-jai — To concentrate or pay close attention
- อย่าง
- yang — Like, in the manner of; adverbial marker
- เจ็บปวด
- jep-puat — Pain or suffering, physical or emotional
- ขณะ
- kha-na — While, during, or at the moment of
- ให้การ
- hai-kan — To give testimony or make a statement
- พยาน
- pha-yan — Witness; one who testifies in court
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time
- หยุด
- yut — To stop or pause an action
- พัก
- phak — To rest or take a break
- ผู้พิพากษา
- phu-phi-phak-sa — Judge; official who presides over court
- จดบันทึก
- jot-ban-thuek — To take notes or write down information
- สังเกต
- sang-ket — To observe or notice carefully
- ผล
- phon — Result, effect, or outcome of something
- กระทบ
- kra-thop — To impact, affect, or have an effect on
- ต่อ
- to — To, toward, or against; also per
- ทนายความ
- tha-nai-khwam — Lawyer or attorney in legal proceedings
- ทั้ง
- thang — Both or all of; including everything mentioned
- โจทก์
- jot — Plaintiff or prosecutor in a legal case
- จำเลย
- jam-loei — Defendant; person accused in court proceedings
- หมู่
- mu — Group or cluster of people or things
- ผู้
- phu — Person who; prefix for agent nouns
- นั่งดู
- nang-du — To sit and watch or observe something
- ทุก
- thuk — Every or all; indicating totality
- มุม
- mum — Corner or angle of a space
- ศาล
- san — Court; place where legal trials are held
- ต่าง
- tang — Different, various; each separately
- แบบ
- baep — Style, pattern, or type of something
- เดียวกัน
- diao-kan — The same; identical or in the same manner
- จน
- jon — Until or to the point that something occurs
- กระทั่ง
- kra-thang — Until or even; emphasizes an extreme point
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — Mostly, the majority, or for the most part
- ดู
- du — To look at or watch something
- ราวกับ
- rao-kap — As if or just like; making a comparison
- กระจก
- kra-jok — Mirror or glass that reflects an image
- สะท้อน
- sa-thon — To reflect or mirror back an image
- ภาพ
- phap — Image, picture, or visual representation
- เมื่อ
- mua — When; referring to a past or future moment
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's head upward
- หน้า
- na — Face; front side of something
- จาก
- jak — From; indicating origin or departure point
- บันทึก
- ban-thuek — Notes, record, or written documentation
- จ้องมอง
- jong-mong — To stare or gaze fixedly at someone
- โกรธ
- krot — Angry or furious; feeling strong displeasure
- คำพูด
- kham-phut — Words or speech; something that was said
- นอกรีต
- nok-rit — Heretical, unorthodox, or against accepted beliefs
- อัน
- an — Classifier for general objects; a, an
- ตกตะลึง
- tok-ta-lueng — To be shocked or stunned by something
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, concerning, or related to a topic
- บัดนี้
- bat-ni — Now or at this present moment (formal)
- อัยการ
- ai-ya-kan — Public prosecutor; state's legal representative in court
- สูงสุด
- sung-sut — Highest, supreme, or at the top level
- แจ้ง
- jaeng — To inform, notify, or report something officially
- ท่าน
- than — Honorable you; polite formal second person pronoun
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary or essential; must be done
- ฐานะ
- tha-na — Status, position, or capacity in society
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, or topic being discussed
- ระมัดระวัง
- ra-mat-ra-wang — Careful or cautious; paying close attention
- พิธีการ
- phi-thi-kan — Formality or ceremonial procedure and protocol
- เรียก
- riak — To call or summon someone by name
- บิดา
- bi-da — Father; formal or literary word for dad
- สุภาพสตรี
- su-phap-sa-tri — Lady or gentlewoman; polite term for woman
- หนุ่ม
- num — Young man or youthful male person
- คือ
- khue — Is, means; equates or identifies something
- ดอกเตอร์
- dok-toe — Doctor; someone with a doctoral degree
- ตาม
- tam — To follow or according to something
- จง
- jong — Imperative particle meaning do or must
- มองดู
- mong-du — To look at or observe carefully
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner or convict held in custody
- เคย
- khoei — Ever or used to; indicates past experience
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- มา
- ma — To come; indicates movement toward speaker
- ก่อน
- kon — Before or previously in time
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering an alternative choice
- ไม่
- mai — Not; negation particle for verbs and adjectives
- ครั้งหนึ่ง
- khrang-nueng — Once; one time in the past
- เยี่ยม
- yiam — To visit someone or excellent, great
- ที่พัก
- thi-phak — Accommodation or lodging place to stay
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →