← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 17

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

Stryver then called his few witnesses, and Mr. Cruncher had next to attend while Mr. Attorney-General turned the whole suit of clothes Mr. Stryver had fitted on the jury, inside out; showing how Barsad and Cly were even a hundred times better than he had thought them, and the prisoner a hundred times worse.

จากนั้นสไตรเวอร์ก็เรียกพยานเพียงไม่กี่คนของเขา และคุณครันเชอร์ต้องคอยฟังต่อไปในขณะที่ท่านอัยการสูงสุดพลิกชุดเสื้อผ้าทั้งชุดที่สไตรเวอร์สวมให้คณะลูกขุนออกมาด้านในสู่ด้านนอก โดยแสดงให้เห็นว่าบาร์แซดและคลายนั้นดีกว่าที่เขาคิดถึงร้อยเท่า และนักโทษนั้นเลวร้ายกว่าถึงร้อยเท่าเช่นกัน

Lastly, came my Lord himself, turning the suit of clothes, now inside out, now outside in, but on the whole decidedly trimming and shaping them into grave-clothes for the prisoner.

และสุดท้าย ตัวท่านลอร์ดเองก็ได้กล่าว โดยพลิกชุดเสื้อผ้านั้นบ้างด้านในออกด้านนอก บ้างด้านนอกกลับเข้าด้านใน แต่โดยรวมแล้วท่านได้ตัดแต่งและปรับรูปทรงชุดนั้นอย่างเด็ดขาดให้กลายเป็นผ้าห่อศพสำหรับนักโทษ

And now, the jury turned to consider, and the great flies swarmed again.

และบัดนี้ คณะลูกขุนก็หันไปปรึกษาหารือกัน และฝูงแมลงวันตัวโตก็บินว่อนอีกครั้ง

Mr. Carton, who had so long sat looking at the ceiling of the court, changed neither his place nor his attitude, even in this excitement.

คุณคาร์ตัน ซึ่งนั่งมองเพดานของศาลมาเป็นเวลานาน ไม่ได้เปลี่ยนทั้งที่นั่งและท่าทางของเขาแม้แต่น้อย แม้ในช่วงเวลาที่ตื่นเต้นเช่นนี้

While his learned friend, Mr. Stryver, massing his papers before him, whispered with those who sat near, and from time to time glanced anxiously at the jury; while all the spectators moved more or less, and grouped themselves anew; while even my Lord himself arose from his seat, and slowly paced up and down his platform, not unattended by a suspicion in the minds of the audience that his state was feverish; this one man sat leaning back, with his torn gown half off him, his untidy wig put on just as it had happened to light on his head after its removal, his hands in his pockets, and his eyes on the ceiling as they had been all day.

ในขณะที่เพื่อนนักกฎหมายของเขา คุณสไตรเวอร์ รวบรวมเอกสารของเขาไว้ตรงหน้า กระซิบกับผู้ที่นั่งอยู่ใกล้ๆ และคอยชำเลืองมองคณะลูกขุนด้วยความกังวลเป็นระยะๆ ในขณะที่ผู้ชมทุกคนขยับตัวไปมาไม่มากก็น้อยและจัดกลุ่มกันใหม่ ในขณะที่แม้แต่ท่านลอร์ดเองก็ลุกขึ้นจากที่นั่งและค่อยๆ เดินกลับไปกลับมาบนแท่นของท่าน โดยไม่ปราศจากความสงสัยในใจของผู้ชมว่าท่านอยู่ในอาการกระวนกระวาย ชายคนนี้นั่งเอนหลังอยู่ โดยมีเสื้อคลุมที่ขาดหลุดออกไปครึ่งตัว วิกผมที่ยุ่งเหยิงสวมอยู่บนหัวอย่างที่มันบังเอิญตกลงไปหลังจากถูกถอดออก มือสอดอยู่ในกระเป๋า และสายตาจับจ้องอยู่ที่เพดานเหมือนที่เป็นมาตลอดทั้งวัน

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following a previous event
ก็
gôr — Also; then; used as a connective particle
เรียก
rîak — To call; to summon someone by name
พยาน
pá-yaan — Witness; a person who testifies in court
เพียง
piang — Only; merely; just a small amount
ไม่กี่
mâi gìi — Only a few; not many in number
คน
kon — Person; human being; people
ของ
kŏng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
kăo — He; she; they; third-person pronoun
และ
láe — And; connecting words or clauses together
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun
ต้อง
dtông — Must; have to; obliged to do something
คอย
koi — To wait; to await something patiently
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ต่อไป
dtòr bpai — Continue; go on; proceed further ahead
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ขณะ
kà-nà — Moment; while; during a period of time
ที่
tîi — At; which; that; relative pronoun or place marker
ท่าน
tâan — Honorable person; respectful pronoun for superior
อัยการ
ai-yá-gaan — Prosecutor; public attorney in legal proceedings
สูงสุด
sŭung sùt — Highest; supreme; maximum level or rank
พลิก
plík — To flip; to turn over quickly
ชุด
chút — Set; suit; outfit; a complete ensemble
เสื้อผ้า
sûua pâa — Clothes; clothing; garments worn on body
ทั้ง
táng — Both; all; entire; inclusive of everything
สวม
sŭam — To wear; to put on clothing or accessories
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
คณะ
ká-ná — Group; panel; committee of people
ลูกขุน
lûuk kun — Jury; jurors deciding a court verdict
ออกมา
òok maa — To come out; to emerge from inside
ด้านใน
dâan nai — Inside; inner side of something
สู่
sùu — To; toward; in the direction of
ด้านนอก
dâan nôk — Outside; outer side of something
โดย
doi — By; by means of; through an action
แสดง
sà-daeng — To show; to demonstrate; to perform
เห็น
hěn — To see; to notice visually
ว่า
wâa — That; say; introduces a reported statement
คลาย
klaai — To loosen; to relax; to become less tight
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ดี
dii — Good; well; of high quality
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
คิด
kít — To think; to consider; to reflect on
ถึง
tŭng — To reach; until; about; regarding something
ร้อย
rói — Hundred; one hundred in counting
เท่า
tâo — Times; equal to; as much as
นักโทษ
nák tôot — Prisoner; convict; person serving a sentence
เลวร้าย
leo ráai — Terrible; awful; very bad situation
เช่นกัน
chên gan — Likewise; also; the same as well
สุดท้าย
sùt táai — Last; final; at the very end
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and clothes
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; emphatic particle
ได้
dâi — Can; able to; obtained; past tense marker
กล่าว
glàao — To say; to speak; to state formally
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little bit of something
ออก
òok — Out; to exit; to come or go outside
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
เข้า
kâo — To enter; to go in; inward direction
แต่
dtàe — But; however; only; introduces contrast
รวม
ruam — To combine; total; altogether; to include
แล้ว
láeo — Already; then; done; completion marker
ตัดแต่ง
dtàt dtàeng — To trim; to shape; to groom neatly
ปรับ
bpràp — To adjust; to modify; to fine or adapt
รูปทรง
rûup song — Shape; form; the physical form of something
อย่าง
yàang — Way; type; kind; in a certain manner
เด็ดขาด
dèt kàat — Absolutely; strictly; decisively; with firm resolve
กลาย
glaai — To become; to turn into; to transform
เป็น
bpen — To be; to become; indicates a state
ผ้า
pâa — Cloth; fabric; material used for clothing
ห่อ
hòr — To wrap; a bundle; wrapped package
ศพ
sòp — Corpse; dead body; a deceased person
สำหรับ
săm-ràp — For; intended for; designated to someone
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; at present (formal)
หัน
hăn — To turn; to face a different direction
ไป
bpai — To go; away; directional particle outward
ปรึกษา
bprùk-săa — To consult; to seek advice from someone
หารือ
hăa-ruu — To discuss; to deliberate; to confer together
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle
ฝูง
fŭung — Swarm; flock; group of animals together
แมลงวัน
má-laeng wan — Fly; common housefly insect
ตัวโต
dtua dtoo — Large-bodied; big in size; referring to size
บิน
bin — To fly; to travel through the air
ว่อน
wôn — To swarm; to buzz around; flying about
อีกครั้ง
ìik kráng — Once more; again; one more time
ซึ่ง
sûng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a place
มอง
mong — To look; to gaze; to observe something
เพดาน
pee-daan — Ceiling; the upper interior surface of room
ศาล
săan — Court; tribunal; a judicial institution
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
เวลา
wee-laa — Time; period; a specific moment or duration
นาน
naan — Long time; for a long duration
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
เปลี่ยน
bplìan — To change; to switch; to alter something
ที่นั่ง
tîi nâng — Seat; a place to sit down
ท่าทาง
tâa taang — Posture; manner; appearance; body language
แม้แต่
máe dtàe — Even; not even; emphasizing an extreme case
น้อย
nói — Little; few; small amount of something
แม้
máe — Even though; although; even if
ช่วง
chûang — Period; interval; section of time or space
ตื่นเต้น
dtùun dtên — Excited; thrilling; feeling of great excitement
เช่นนี้
chên níi — Like this; such as this; in this manner
เพื่อน
pûuan — Friend; companion; close acquaintance
นักกฎหมาย
nák gòt-măai — Lawyer; legal professional; someone practicing law
รวบรวม
rûap ruam — To collect; to gather; to compile together
เอกสาร
èek-gà-săan — Document; official paper; written record
ไว้
wái — Keep; retain; placed aside; for future use
ตรง
dtrong — Straight; directly; exactly; right in front
หน้า
nâa — Face; front; page; next in sequence
กระซิบ
grà-síp — To whisper; to speak very softly secretly
กับ
gàp — With; and; together with someone
ผู้
pûu — Person who; one who; prefix for doer
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a place
ใกล้ๆ
glâi glâi — Nearby; very close; in the vicinity
ชำเลือง
cham-luang — To glance sideways; to peek with side eye
ด้วย
dûay — Also; with; too; by means of something
ความ
kwaam — Abstract noun prefix; state; condition; feeling
กังวล
gang-won — Worried; anxious; feeling of concern or unease
ระยะๆ
rá-yá rá-yá — Periodically; at intervals; from time to time
ผู้ชม
pûu chom — Audience; spectator; viewer of an event
ทุก
túk — Every; all; each one without exception
ขยับ
kà-yàp — To move slightly; to shift position a bit
ไปมา
bpai maa — Back and forth; to and fro; repeatedly moving
ไม่มาก
mâi mâak — Not much; not many; a small amount
จัด
jàt — To arrange; to organize; to set up
กลุ่ม
glùm — Group; cluster; bunch of people or things
ใหม่
mài — New; fresh; again; recently made or done
ลุก
lúk — To rise; to get up from a seated position
ขึ้น
kûen — Up; to rise; upward directional particle
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ค่อยๆ
kôi kôi — Gradually; slowly; little by little
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ไปกลับมา
bpai glàp maa — To go and come back; pacing back and forth
บน
bon — On; above; on top of a surface
แท่น
tâen — Platform; stand; dock; raised surface
ปราศจาก
bpràat jàak — Without; free from; devoid of something
สงสัย
sŏng săi — To doubt; to suspect; to be curious about
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner emotional state
อาการ
aa-gaan — Symptom; sign; condition; manner of being
กระวนกระวาย
grà-won grà-waai — Restless; agitated; nervously uneasy
ชาย
chaai — Man; male person; edge or border
นี้
níi — This; these; referring to something nearby
เอน
en — To lean; to recline; to tilt to one side
หลัง
lăng — Back; behind; after; the rear side
มี
mii — To have; there is; to possess something
เสื้อคลุม
sûua klum — Overcoat; robe; a loose outer garment
ขาด
kàat — To lack; to break; torn apart; missing
หลุด
lùt — To slip off; to come loose; to escape
ครึ่ง
krûeng — Half; one half of a whole amount
วิก
wík — Wig; artificial hairpiece worn on head
ผม
pŏm — Hair; also first-person pronoun for males
ยุ่งเหยิง
yûng yŏoeng — Messy; tangled; disorderly; in a chaotic state
หัว
hŭa — Head; top; front end of something
มัน
man — It; that thing; third-person for objects
บังเอิญ
bang-əən — Accidentally; by chance; unexpectedly happening
ตก
dtòk — To fall; to drop down; to descend
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
หลังจาก
lăng jàak — After; following; subsequent to an event
ถูก
tùuk — Correct; cheap; passive marker in Thai
ถอด
tòot — To remove; to take off clothing or accessories
มือ
muue — Hand; the body part used for grasping
สอด
sòt — To insert; to slip into; to tuck inside
กระเป๋า
grà-bpăo — Bag; pocket; purse; container for belongings
สายตา
săai dtaa — Eyesight; gaze; line of vision
จับจ้อง
jàp jông — To stare; to gaze fixedly at something
เหมือน
mŭuan — Like; similar to; resembling something else
ตลอด
dtà-lòt — Throughout; all along; the entire duration
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →