A Tale of Two Cities — Page 20
It won't do for a respectable bank gentleman like you, to be seen speaking to him publicly, you know."
มันไม่เหมาะสมเลยสำหรับสุภาพบุรุษธนาคารผู้มีเกียรติอย่างคุณ ที่จะถูกมองเห็นว่าพูดคุยกับเขาต่อหน้าสาธารณชน คุณก็รู้นะ"
Mr. Lorry reddened as if he were conscious of having debated the point in his mind, and Mr. Carton made his way to the outside of the bar.
มิสเตอร์ลอร์รีหน้าแดงขึ้น ราวกับว่าเขาตระหนักว่าได้ถกเถียงเรื่องนี้อยู่ในใจ และมิสเตอร์คาร์ตันก็เดินทางออกไปนอกบาร์
The way out of court lay in that direction, and Jerry followed him, all eyes, ears, and spikes.
ทางออกจากศาลอยู่ในทิศทางนั้น และเจอร์รีก็ติดตามเขาไป ด้วยสายตา หูฟัง และความตื่นตัวอย่างเต็มที่
"Mr. Darnay!"
"มิสเตอร์ดาร์เนย์!"
The prisoner came forward directly.
นักโทษก้าวออกมาทันที
"You will naturally be anxious to hear of the witness, Miss Manette.
"คุณย่อมอยากรู้เรื่องของพยาน มิสมาเน็ตต์เป็นธรรมดา
She will do very well.
เธอจะสบายดี
You have seen the worst of her agitation."
คุณได้เห็นความปั่นป่วนของเธอในช่วงที่เลวร้ายที่สุดแล้ว"
"I am deeply sorry to have been the cause of it.
"ผมรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งที่ได้เป็นต้นเหตุของมัน
Could you tell her so for me, with my fervent acknowledgments?"
คุณช่วยบอกเธอแทนผมได้ไหม พร้อมกับความขอบคุณอย่างจริงใจของผม?"
"Yes, I could.
"ได้ ผมทำได้
I will, if you ask it."
ผมจะทำ ถ้าคุณขอ"
Mr. Carton's manner was so careless as to be almost insolent.
กิริยาของมิสเตอร์คาร์ตันนั้นเลินเล่อจนเกือบจะเป็นการดูหมิ่น
He stood, half turned from the prisoner, lounging with his elbow against the bar.
เขายืนหันหลังให้นักโทษครึ่งตัว พิงข้อศอกกับบาร์อย่างเกียจคร้าน
"I do ask it.
"ผมขอจริงๆ
Accept my cordial thanks."
ขอรับความขอบคุณอย่างอบอุ่นของผมด้วย"
"What," said Carton, still only half turned towards him, "do you expect, Mr. Darnay?"
"คุณคาดหวังอะไร" คาร์ตันกล่าว ยังคงหันมาหาเขาเพียงครึ่งตัว "มิสเตอร์ดาร์เนย์?"
"The worst."
"สิ่งที่เลวร้ายที่สุด"
"It's the wisest thing to expect, and the likeliest.
"นั่นเป็นสิ่งที่ฉลาดที่สุดที่จะคาดหวัง และเป็นไปได้มากที่สุดด้วย
But I think their withdrawing is in your favour."
แต่ผมคิดว่าการที่คณะลูกขุนถอนตัวออกไปนั้นเป็นผลดีสำหรับคุณ"
Loitering on the way out of court not being allowed, Jerry heard no more: but left them--so like each other in feature, so unlike each other in manner--standing side by side, both reflected in the glass above them.
เนื่องจากไม่อนุญาตให้เดินเตร็ดเตร่บนทางออกจากศาล เจอร์รีจึงไม่ได้ยินอะไรอีก แต่ทิ้งทั้งสองไว้ ซึ่งมีใบหน้าคล้ายกันมาก แต่กิริยาต่างกันอย่างสิ้นเชิง ยืนเคียงข้างกัน ภาพของทั้งคู่สะท้อนอยู่ในกระจกเหนือพวกเขา
Vocabulary
- มัน
- man — It; third person pronoun or general subject marker
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- เหมาะสม
- moh som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or indicates result
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a specific person or purpose
- สุภาพบุรุษ
- su phap bu rut — Gentleman; a polite, well-mannered man
- ธนาคาร
- tha na khan — Bank; financial institution for money management
- ผู้มี
- phu mi — One who has; a person possessing something
- เกียรติ
- kiat — Honor, prestige, dignity of a person
- อย่าง
- yang — Like, in the manner of; a way or type
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun in Thai
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai
- มองเห็น
- mong hen — To see, to be able to visually perceive something
- ว่า
- wa — That; introduces a quote or reported speech
- พูดคุย
- phut khui — To chat, to talk casually with someone
- กับ
- kap — With, and; connects two nouns or actions together
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun in Thai
- ต่อหน้า
- to na — In front of, in the presence of someone
- สาธารณชน
- sa tha ran chon — The public; general population or society at large
- ก็
- ko — Also, then; connecting particle showing continuation or concession
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- นะ
- na — Particle softening a statement or seeking agreement
- หน้า
- na — Face; front side; also means page or next
- แดง
- daeng — Red; the color red in Thai
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up; indicates increasing or upward movement
- ราวกับ
- rao kap — As if, as though; used for comparisons or similes
- ตระหนัก
- tra nak — To realize, to become aware of something important
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense or achievement
- ถกเถียง
- thok thiang — To debate, argue, discuss a point heatedly
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic; concerning a subject
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- อยู่
- yu — To be, to stay, to reside at a place
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ใจ
- jai — Heart, mind; the center of emotion and thought
- และ
- lae — And; conjunction connecting two words or clauses
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- ทาง
- thang — Way, path, direction; route to a destination
- ออก
- ok — Out, to exit, to go outside from somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- นอก
- nok — Outside, exterior; beyond a boundary or place
- บาร์
- ba — Bar; a place serving alcoholic drinks
- จาก
- jak — From; indicating origin or departure point
- ศาล
- san — Court; a judicial building or institution of law
- ทิศทาง
- thit thang — Direction; the course or orientation of movement
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for something farther away
- ติดตาม
- tit tam — To follow, to track, to keep up with someone
- ด้วย
- duai — With, also, by means of; accompaniment or addition
- สายตา
- sai ta — Eyesight, gaze; the direction one looks
- หู
- hu — Ear; the organ used for hearing sounds
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively to something
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ตื่นตัว
- tuen tua — Alert, awake, attentive; in a state of readiness
- เต็มที่
- tem thi — Fully, completely, to the maximum extent possible
- นักโทษ
- nak thot — Prisoner, convict; a person held in custody
- ก้าว
- kao — Step; to step forward or take a stride
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward
- ทันที
- than thi — Immediately, at once, without any delay
- ย่อม
- yom — Naturally, inevitably; something that is to be expected
- อยาก
- yak — To want, to desire something strongly
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- พยาน
- pha yan — Witness; a person who testifies in a legal proceeding
- เป็น
- pen — To be; verb indicating identity or state of being
- ธรรมดา
- tham ma da — Ordinary, normal, usual; nothing special or remarkable
- เธอ
- thoe — She, you; second or third person pronoun for females
- สบาย
- sa bai — Comfortable, at ease, feeling well and relaxed
- ดี
- di — Good, fine; positive quality or favorable condition
- เห็น
- hen — To see, to notice visually something present
- ปั่นป่วน
- pan puan — Disturbed, chaotic, upset; in a state of turmoil
- ช่วง
- chuang — Period, interval, phase of time or space
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible, awful, very bad; an extremely negative situation
- ที่สุด
- thi sut — Most, the extreme degree; superlative marker in Thai
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion or sequence of events
- ผม
- phom — I, me; first person pronoun used by males
- รู้สึก
- ru suek — To feel, to sense an emotion or physical sensation
- เสียใจ
- sia jai — To feel sorry, sad, regretful about something
- สุดซึ้ง
- sut sueng — Deeply moved, profoundly touched emotionally
- ต้นเหตุ
- ton het — Root cause, origin of a problem or situation
- ช่วย
- chuai — To help, to assist someone with a task
- บอก
- bok — To tell, to inform someone of something
- แทน
- thaen — Instead, in place of, substituting for something else
- ไหม
- mai — Question particle placed at end of yes/no questions
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with; in a state of readiness
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expression of gratitude in Thai
- จริงใจ
- jing jai — Sincere, genuine, honest in feelings or intentions
- ทำ
- tham — To do, to make, to perform an action
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation
- ขอ
- kho — To request, to ask for something politely
- กิริยา
- ki ri ya — Behavior, manner, conduct; one's actions or demeanor
- เลินเล่อ
- loen loe — Careless, negligent, inattentive to one's responsibilities
- จน
- jon — Until, to the point that; also means poor
- เกือบ
- kueap — Almost, nearly, not quite reaching a point
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns or actions
- ดูหมิ่น
- du min — To disrespect, to look down upon, to belittle someone
- ยืน
- yuen — To stand, to be in an upright standing position
- หัน
- han — To turn, to rotate one's direction or face
- หลัง
- lang — Back, behind, after; the rear side of something
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to let or make
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts of a whole
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and some objects
- พิง
- phing — To lean against something for support
- ข้อศอก
- kho sok — Elbow; the joint in the middle of the arm
- เกียจคร้าน
- kiat khran — Lazy, idle, unwilling to work or make effort
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely; used for strong emphasis
- รับ
- rap — To receive, to accept, to take something offered
- อบอุ่น
- op un — Warm, cozy; feeling of warmth and comfort
- คาดหวัง
- khat wang — To expect, to hope for a particular outcome
- อะไร
- a rai — What; question word asking about identity of something
- กล่าว
- klao — To say, to state, to mention formally
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating continuation of a state
- คง
- khong — Probably, likely; expressing assumption or probability
- หา
- ha — To look for, to search for something or someone
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting the quantity or extent
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter; a general classifier for things
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun pointing to something distant
- ฉลาด
- cha lat — Smart, clever, intelligent; having quick mental ability
- มาก
- mak — Very, much, many; intensifier indicating large degree
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast between ideas
- คิด
- khit — To think, to consider, to have a thought
- คณะลูกขุน
- kha na luk khun — Jury; a group deciding a verdict in court
- ถอนตัว
- thon tua — To withdraw, to pull out from an involvement
- ผลดี
- phon di — Good result, positive outcome, beneficial effect
- เนื่องจาก
- nueang jak — Because of, due to; indicating cause or reason
- อนุญาต
- a nu yat — To permit, to allow, to grant official permission
- เตร็ดเตร่
- tret trae — To wander aimlessly, to roam without a destination
- บน
- bon — On, above, on top of a surface
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; indicating consequence or result
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound with one's ears
- อีก
- ik — More, again, another; indicating addition or repetition
- ทิ้ง
- thing — To abandon, to throw away, to leave behind
- ทั้งสอง
- thang song — Both; referring to two things or people together
- ไว้
- wai — To keep, to hold; indicates retention or future use
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- มี
- mi — To have, to exist, there is or are
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of a person's head
- คล้าย
- khlai — Similar, resembling, looking like something else
- กัน
- kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
- ต่าง
- tang — Different, various; each one separately or distinctly
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely, entirely, totally; to the fullest extent
- เคียงข้าง
- khiang khang — Beside, alongside, next to someone or something
- ภาพ
- phap — Image, picture, photo; a visual representation of something
- ทั้งคู่
- thang khu — Both of them, the pair; referring to two together
- สะท้อน
- sa thon — To reflect, to mirror; showing an image or idea back
- กระจก
- kra jok — Mirror, glass; a reflective surface showing images
- เหนือ
- nuea — Above, over, north; higher in position or direction
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun in Thai
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →