← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

The Jackal

หมาจิ้งจอก

Those were drinking days, and most men drank hard.

นั่นเป็นยุคสมัยแห่งการดื่ม และชายส่วนใหญ่ก็ดื่มหนัก

So very great is the improvement Time has brought about in such habits, that a moderate statement of the quantity of wine and punch which one man would swallow in the course of a night, without any detriment to his reputation as a perfect gentleman, would seem, in these days, a ridiculous exaggeration.

กาลเวลาได้นำมาซึ่งความเปลี่ยนแปลงในนิสัยดังกล่าวอย่างยิ่งใหญ่มาก จนกระทั่งการกล่าวถึงปริมาณไวน์และเหล้าพันช์ที่ชายคนหนึ่งจะดื่มในคืนหนึ่งอย่างพอประมาณ โดยไม่เป็นที่เสื่อมเสียต่อชื่อเสียงของเขาในฐานะสุภาพบุรุษที่สมบูรณ์แบบนั้น จะดูเหมือนเป็นการพูดเกินจริงอย่างน่าขัน

The learned profession of the law was certainly not behind any other learned profession in its Bacchanalian propensities; neither was Mr. Stryver, already fast shouldering his way to a large and lucrative practice, behind his compeers in this particular, any more than in the drier parts of the legal race.

วิชาชีพกฎหมายอันทรงเกียรตินั้นแน่นอนว่าไม่ได้ล้าหลังกว่าวิชาชีพทรงเกียรติอื่นใดในแนวโน้มที่ชอบดื่มสังสรรค์ และนายสตรายเวอร์เองซึ่งกำลังรุกคืบอย่างรวดเร็วสู่การประกอบอาชีพที่ยิ่งใหญ่และมั่งคั่ง ก็ไม่ได้ล้าหลังเพื่อนร่วมอาชีพในเรื่องนี้ ไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าในส่วนที่น่าเบื่อกว่าของการแข่งขันทางกฎหมาย

A favourite at the Old Bailey, and eke at the Sessions, Mr. Stryver had begun cautiously to hew away the lower staves of the ladder on which he mounted.

นายสตรายเวอร์เป็นที่โปรดปรานของศาลโอลด์เบลีย์ และยังรวมถึงศาลเซสชันส์ด้วย เขาได้เริ่มค่อยๆ ตัดทอนขั้นบันไดล่างของบันไดที่เขาปีนขึ้นมา

Sessions and Old Bailey had now to summon their favourite, specially, to their longing arms; and shouldering itself towards the visage of the Lord Chief Justice in the Court of King's Bench, the florid countenance of Mr. Stryver might be daily seen, bursting out of the bed of wigs, like a great sunflower pushing its way at the sun from among a rank garden-full of flaring companions.

บัดนี้ศาลเซสชันส์และโอลด์เบลีย์ต้องเรียกตัวผู้เป็นที่รักนั้นมาเป็นพิเศษสู่อ้อมแขนที่โหยหา และใบหน้าอันแดงก่ำของนายสตรายเวอร์ที่ผลักดันตัวเองเข้าหาหน้าของท่านประธานศาลฎีกาในศาลคิงส์เบนช์ อาจพบเห็นได้ทุกวัน พุ่งออกมาจากทะเลวิกเหมือนดอกทานตะวันขนาดใหญ่ที่ดันทางของตนสู่ดวงอาทิตย์จากท่ามกลางสวนที่เต็มไปด้วยเพื่อนผู้ส่องแสงจ้า

It had once been noted at the Bar, that while Mr.

เคยมีการสังเกตกันในวงการกฎหมายว่า ในขณะที่นาย

Vocabulary

หมาจิ้งจอก
maa jing jok — Fox; a cunning wild canine animal
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ยุคสมัย
yuk sa-mai — Era, age, or period of time
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or locations
การดื่ม
gaan duem — The act of drinking beverages
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ชาย
chaai — Male, man; referring to the male gender
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly, majority; the greater part of something
ก็
go — Also, then; particle indicating continuation or concession
ดื่ม
duem — To drink; consuming liquid through the mouth
หนัก
nak — Heavy, hard; intensely or excessively doing something
กาลเวลา
gaan we-laa — Time, the passage of time
ได้
dai — Can, able to; auxiliary indicating ability or past tense
นำ
nam — To lead, bring; to carry something to a place
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ความเปลี่ยนแปลง
kwaam plian plaeng — Change, transformation; shift in condition or situation
ใน
nai — In, within; preposition indicating location inside
นิสัย
ni-sai — Habit, character; a person's behavioral tendency
ดังกล่าว
dang glaao — Aforementioned, said; referring to something previously mentioned
อย่าง
yaang — In a way, manner; adverb of manner or degree
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand, great, magnificent; impressively large or important
มาก
maak — Very, much, a lot; indicating high degree or quantity
จน
jon — Until, so much that; conjunction showing result
กระทั่ง
gra-tang — Until, even; used to emphasize extent or culmination
การ
gaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
กล่าวถึง
glaao tueng — To mention, refer to; speaking about something
ปริมาณ
pa-ri-maan — Amount, quantity; the measured volume of something
ไวน์
wai — Wine; alcoholic beverage made from fermented grapes
ที่
thi — At, which; relative pronoun or location preposition
คน
kon — Person, people; classifier for human beings
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
คืน
kuen — To return; give back something to its owner
พอ
po — Enough, sufficient; adequate amount or degree
ประมาณ
pra-maan — Approximately, about; an estimated quantity or number
โดย
doi — By, through; indicating means or agent
ไม่
mai — Not, no; negation particle in Thai
เสื่อมเสีย
sueam sia — To damage, deteriorate; losing value or reputation
ต่อ
to — Per, toward, against; preposition of ratio or direction
ชื่อเสียง
chue siang — Reputation, fame; public recognition of a person
ของ
kong — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ฐานะ
thaa-na — Status, position; one's social or financial standing
สุภาพบุรุษ
su-phaap bu-rut — Gentleman; a polite and honorable man
สมบูรณ์แบบ
som-boon baep — Perfect, flawless; meeting the highest standard completely
นั้น
nan — That, those; demonstrative adjective for nearby reference
ดู
duu — To look, seem; to watch or appear a certain way
เหมือน
muean — Like, similar to; resembling something else
พูดเกินจริง
phuut goen jing — To exaggerate; saying something beyond the truth
น่าขัน
na khan — Ridiculous, funny; worthy of laughter or mockery
วิชาชีพ
wi-chaa cheep — Profession, career; a skilled occupational field
กฎหมาย
got maai — Law; the system of legal rules in society
อัน
an — Classifier for objects; a general-purpose Thai classifier
ทรงเกียรติ
song giat — Honorable, prestigious; held in high esteem
แน่นอน
naae non — Certainly, definitely; expressing confidence or sureness
ว่า
waa — That; complementizer introducing reported speech or clause
ล้าหลัง
laa lang — Backward, behind; lagging behind others in progress
กว่า
gwaa — More than, than; comparative particle in Thai
อื่น
uuen — Other, else; referring to something different
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
แนวโน้ม
naeo nom — Trend, tendency; an inclination toward a pattern
ชอบ
chop — To like, enjoy; having a preference for something
สังสรรค์
sang-san — To socialize, mingle; gathering together for enjoyment
นาย
naai — Mr., employer; a title for men or a boss
เอง
eng — Oneself, itself; reflexive or emphatic pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently, in the process of; present progressive marker
รุกคืบ
ruk khuep — To advance, make progress; moving forward steadily
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, rapidly, quick; at a high speed
สู่
suu — To, toward; preposition indicating direction or goal
ประกอบอาชีพ
pra-gob aa-cheep — To practice a profession; engage in an occupation
มั่งคั่ง
mang khang — Wealthy, prosperous; having great financial resources
เพื่อน
phuean — Friend; a person one has a close relationship with
ร่วม
ruam — Together, joint; sharing or participating collectively
อาชีพ
aa-cheep — Occupation, career; a person's regular profession
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic; a subject or narrative
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
ยิ่งหย่อน
ying yon — Inferior, less; falling short in some quality
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ส่วน
suan — Part, section; a portion of a whole thing
น่าเบื่อ
na buea — Boring, tedious; causing a feeling of dullness
แข่งขัน
khaeng khan — To compete; contesting against others for a goal
ทาง
thaang — Way, path, direction; a route or means
โปรดปราน
proot praan — To favor, bestow favor; showing preference or patronage
ศาล
saan — Court; a place where legal matters are decided
ยัง
yang — Still, yet; indicating continuation of a state
รวมถึง
ruam thueng — Including, encompassing; also covering additional items
ด้วย
duay — Also, too, with; indicating addition or accompaniment
เริ่ม
roem — To begin, start; commencing an action or process
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly; doing something little by little
ตัดทอน
tat ton — To cut back, trim; reducing or shortening something
ขั้น
khan — Step, level, stage; a rung or degree
บันได
ban-dai — Staircase, ladder; steps used to climb up or down
ล่าง
laang — Lower, below; the bottom part or position
ปีน
peen — To climb; scaling a surface using hands and feet
ขึ้น
khuen — Up, to rise; movement in an upward direction
บัดนี้
bat ni — Now, at present; at this current moment in time
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
เรียกตัว
riak tua — To summon, call someone; requesting a person's presence
ผู้
phu — Person who; prefix indicating a person doing something
ที่รัก
thi rak — Dear, beloved; a term of endearment or affection
พิเศษ
phi-set — Special, extraordinary; beyond the usual or ordinary
อ้อมแขน
om khaen — Arms; the embrace or encircling of someone's arms
โหยหา
hoi haa — To yearn, long for; deeply desiring something absent
ใบหน้า
bai naa — Face; the front part of the human head
แดงก่ำ
daeng gam — Deep red, flushed; a very red complexion or color
ผลักดัน
phlak dan — To push, drive forward; propelling someone toward a goal
ตัวเอง
tua eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject
เข้าหา
khao haa — To approach; moving closer to someone or something
หน้า
naa — Face, front, page; the forward surface of something
ท่าน
than — You, honorable person; respectful second or third person pronoun
ประธาน
pra-thaan — President, chairman; the head of an organization or court
ศาลฎีกา
saan di-gaa — Supreme Court; the highest court in the judicial system
อาจ
aat — Might, may; expressing possibility or probability
พบเห็น
phop hen — To encounter, see; coming across something visually
ทุกวัน
thuk wan — Every day, daily; occurring each and every day
พุ่ง
phung — To shoot, surge; moving swiftly in a direction
ออกมา
ok maa — To come out; emerging from inside to outside
จาก
jaak — From; indicating origin or starting point
ทะเล
tha-lee — Sea, ocean; a large body of salt water
วิก
wik — Wig; an artificial head of hair worn by someone
ดอกทานตะวัน
dok thaan ta-wan — Sunflower; a tall yellow flower that faces the sun
ขนาด
kha-naat — Size, dimension; the measurement of an object
ใหญ่
yai — Big, large; of great size or extent
ดัน
dan — To push; applying force to move something forward
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun for the self
ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun; the star at the center of our solar system
ท่ามกลาง
thaam glaang — Amid, among, in the middle of; surrounded by
สวน
suan — Garden, park; a cultivated outdoor space with plants
เต็ม
tem — Full, complete; containing maximum amount or degree
ส่องแสง
song saeng — To shine, emit light; radiating brightness outward
จ้า
jaa — Brightly, intensely; shining with great brightness
เคย
khoei — Used to, ever; past habitual action or experience
มี
mii — To have, there is; indicating possession or existence
สังเกต
sang-get — To observe, notice; paying careful attention to something
กัน
gan — Each other, together; reciprocal or mutual action
วงการ
wong gaan — Circle, sphere, community; a professional or social world
ขณะ
kha-na — While, moment, at the time of; a point in time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →