← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

"Carton," said his friend, squaring himself at him with a bullying air, as if the fire-grate had been the furnace in which sustained endeavour was forged, and the one delicate thing to be done for the old Sydney Carton of old Shrewsbury School was to shoulder him into it, "your way is, and always was, a lame way. You summon no energy and purpose. Look at me."

"คาร์ตัน" เพื่อนของเขากล่าว พร้อมตั้งท่าข่มขู่เขาอย่างอหังการ ราวกับว่าตะแกรงไฟนั้นคือเตาหลอมที่หล่อหลอมความพยายามอันต่อเนื่อง และสิ่งละเอียดอ่อนที่ควรทำเพื่อซิดนีย์ คาร์ตันแห่งโรงเรียนชรูว์สเบอรีในอดีตคือการผลักเขาเข้าไปในนั้น "วิธีของเธอนั้น และเคยเป็นมาโดยตลอด เป็นวิธีที่ง่อยเปลี้ย เธอไม่มีพลังงานและจุดมุ่งหมาย มองมาที่ฉันสิ"

"Oh, botheration!" returned Sydney, with a lighter and more good-humoured laugh, "don't _you_ be moral!"

"โอ้ ช่างน่ารำคาญ!" ซิดนีย์ตอบพร้อมเสียงหัวเราะที่เบาและร่าเริงกว่า "อย่ามาทำตัวมีศีลธรรมเลยนะ _เธอ_!"

"How have I done what I have done?" said Stryver; "how do I do what I do?"

"ฉันทำในสิ่งที่ฉันทำมาได้อย่างไร?" สไตรเวอร์กล่าว "ฉันทำในสิ่งที่ฉันทำได้อย่างไร?"

"Partly through paying me to help you, I suppose. But it's not worth your while to apostrophise me, or the air, about it; what you want to do, you do. You were always in the front rank, and I was always behind."

"ส่วนหนึ่งคงเป็นเพราะเธอจ่ายเงินให้ฉันช่วย ฉันเดานะ แต่ไม่คุ้มที่เธอจะมาปราศรัยกับฉัน หรือกับอากาศ เรื่องนั้นหรอก สิ่งที่เธออยากทำ เธอก็ทำมัน เธอมักอยู่แถวหน้าเสมอ และฉันก็มักอยู่ข้างหลังเสมอ"

"I had to get into the front rank; I was not born there, was I?"

"ฉันต้องดิ้นรนเพื่อไปอยู่แถวหน้า ฉันไม่ได้เกิดมาอยู่ที่นั่นหรอก ใช่ไหม?"

"I was not present at the ceremony; but my opinion is you were," said Carton. At this, he laughed again, and they both laughed.

"ฉันไม่ได้อยู่ในพิธีนั้น แต่ความเห็นของฉันคือเธอเกิดมาอยู่ที่นั่นแล้ว" คาร์ตันกล่าว เมื่อได้ยินดังนั้น เขาก็หัวเราะอีกครั้ง และทั้งสองก็หัวเราะด้วยกัน

"Before Shrewsbury, and at Shrewsbury, and ever since Shrewsbury," pursued Carton, "you have fallen into your rank, and I have fallen into mine. Even when we were fellow-students in the Student-Quarter of Paris, picking up French, and French law, and other French crumbs that we didn't get much good of, you were always somewhere, and I was always nowhere.

"ก่อนชรูว์สเบอรี และที่ชรูว์สเบอรี และตลอดมาหลังจากชรูว์สเบอรี" คาร์ตันกล่าวต่อ "เธอก็ตกอยู่ในตำแหน่งของเธอ และฉันก็ตกอยู่ในตำแหน่งของฉัน แม้กระทั่งตอนที่เราเป็นเพื่อนร่วมชั้นในย่านนักศึกษาของปารีส เรียนรู้ภาษาฝรั่งเศส กฎหมายฝรั่งเศส และเศษเสี้ยวอื่นๆ ของฝรั่งเศสที่ไม่ค่อยเป็นประโยชน์กับเราสักเท่าไร เธอก็มักอยู่ที่ใดที่หนึ่งเสมอ และฉันก็มักไม่มีที่ทางเสมอ

Vocabulary

เพื่อน
phûean — Friend; a person one knows well
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กล่าว
klàao — To say or state something formally
พร้อม
phráwm — Ready; prepared for something
ตั้งท่า
tâng thâa — To pose or assume a threatening stance
ข่มขู่
khòm khùu — To threaten or intimidate someone
อย่าง
yàang — In a manner; like or as something
อหังการ
a-hǎng-kaan — Arrogant; having excessive pride or ego
ราวกับ
raao kàp — As if; just like something else
ว่า
wâa — That; introduces a quote or clause
ตะแกรง
ta-kraeng — A grate or grid-like metal structure
ไฟ
fai — Fire; flame or light source
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
คือ
khuu — Is; to be or mean something
เตา
tao — Stove or furnace used for heating
หลอม
lǎawm — To melt or smelt material with heat
ที่
thîi — At; a place or relative pronoun marker
หล่อหลอม
lǎaw lǎawm — To mold or shape character over time
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try or make an effort
อัน
an — A classifier for various objects; one item
ต่อเนื่อง
tàaw nûeang — Continuous; ongoing without interruption
และ
láe — And; connecting words or clauses together
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
ละเอียดอ่อน
la-ìat àawn — Delicate; sensitive or subtle in nature
ควร
khuuan — Should; expressing obligation or recommendation
ทำ
tham — To do or make something
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or institutions
โรงเรียน
roong-rian — School; an institution for education
ใน
nai — In; inside a place or time
อดีต
a-dìit — Past; a former time or era
การ
kaan — Nominalizer prefix for actions or processes
ผลัก
phlàk — To push something or someone away
เข้าไป
khâo pai — To go into or enter a place
วิธี
wí-thii — Method; a way of doing something
เธอ
thəə — You or she; second or third person pronoun
เคย
khəəi — To have ever done something before
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
โดย
dooi — By; through a means or agent
ตลอด
ta-lòot — Throughout; all along a period or space
ง่อยเปลี้ย
ngâai plîa — Lame or feeble; lacking strength or energy
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none
พลังงาน
phalang-ngaan — Energy; power or force for activity
จุดมุ่งหมาย
jùt mûng maai — Goal; an aim or purpose to achieve
มอง
maawng — To look at or observe something
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun informal
สิ
sì — Particle urging action or mild command
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emphasis
ช่าง
châang — How very; intensifier expressing frustration or admiration
น่ารำคาญ
nâa ram-khaan — Annoying; causing irritation or nuisance
ตอบ
tàawp — To answer or respond to something
เสียง
sǐang — Sound or voice; audio produced by something
หัวเราะ
hǔa ráw — To laugh; expressing amusement audibly
เบา
bao — Light; soft in weight or volume
ร่าเริง
râa rəəng — Cheerful; lively and full of joy
กว่า
kwàa — More than; comparative particle in Thai
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command particle
ทำตัว
tham tua — To behave or conduct oneself in some way
มี
mii — To have; there is or exists
ศีลธรรม
sǐin-tha-ram — Morality; ethical principles or moral conduct
เลย
ləəi — At all; particle for emphasis or result
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
ทำมา
tham maa — Have done; past continuous action particle
ได้
dâi — Can; able to or obtained something
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner or way
ส่วนหนึ่ง
sùan nùeng — A part or portion of something
คง
khong — Probably; likely or presumably so
เพราะ
phráw — Because; giving a reason or cause
จ่ายเงิน
jàai ngən — To pay money for goods or services
ให้
hâi — To give; for or causing something
ช่วย
chûai — To help or assist someone
เดา
dao — To guess; make an estimate without certainty
แต่
tàe — But; however, introducing contrast
ไม่คุ้ม
mâi khúm — Not worth it; not worthwhile or valuable
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ปราศรัย
praat-sǎi — To give a speech or address formally
กับ
kàp — With; together or in relation to
หรือ
rǔu — Or; presenting an alternative option
อากาศ
aa-kàat — Air or weather; atmosphere surrounding us
เรื่อง
rûeang — Matter; story or topic about something
หรอก
ràawk — Particle softening negation or denial
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
ก็
kâaw — Also; then, connecting clauses or adding emphasis
มัน
man — It; third-person pronoun for things
มัก
mák — Often; tend to do something habitually
อยู่
yùu — To stay or be located somewhere
แถวหน้า
thǎew nâa — Front row; the foremost position or rank
เสมอ
sa-mǎaw — Always; consistently or every time
ข้างหลัง
khâang lǎng — Behind; at the back of something
ต้อง
tâwng — Must; have to do something necessarily
ดิ้นรน
dîn ron — To struggle or strive hard under difficulty
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not or unable to do
เกิดมา
kəət maa — Born; to have come into existence
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place over there
ใช่ไหม
châi mǎi — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
พิธี
phí-thii — Ceremony; a formal ritual or procedure
ความเห็น
khwaam hěn — Opinion; a personal view or perspective
แล้ว
láew — Already; then or after something happened
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound with ears
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so, as a result of that
อีกครั้ง
ìik khráng — Again; one more time repeated
ทั้งสอง
tháng sǎawng — Both; the two of them together
ด้วยกัน
dûai kan — Together; jointly with one another
ก่อน
kàawn — Before; earlier or in front of something
ตลอดมา
ta-lòot maa — All along; throughout the entire time until now
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time
ต่อ
tàaw — To continue; next or against something
ตก
tòk — To fall; drop down from a position
ตำแหน่ง
tam-nàeng — Position; rank or role in an organization
แม้กระทั่ง
máe kra-thâng — Even; including an extreme or unexpected case
ตอน
taawn — At the time of; episode or period
เรา
rao — We or I; first-person pronoun
ร่วมชั้น
rûam chán — Classmate; someone in the same class
ย่าน
yâan — Area or district; a neighborhood or zone
นักศึกษา
nák-sùek-sǎa — Student; someone studying at university level
เรียนรู้
rian rúu — To learn; to acquire knowledge or skills
ภาษา
phaa-sǎa — Language; a system of communication
ฝรั่งเศส
fa-ràng-sèet — French; relating to France or its language
กฎหมาย
kòt-mǎai — Law; the legal system or regulations
เศษเสี้ยว
sèet sîao — Fragment; a tiny portion or fraction
อื่นๆ
ùuen ùuen — Others; additional or various other things
ไม่ค่อย
mâi khâai — Not very; seldom or rarely happening
ประโยชน์
pra-yòot — Benefit; usefulness or advantage gained
สัก
sàk — Just; approximately or any at all
เท่าไร
thâo rai — How much; asking about quantity or amount
ใด
dai — Any; which one among several options
ที่หนึ่ง
thîi nùeng — First place; number one position or rank
ที่ทาง
thîi thaang — Space or room; a place for something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →