← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 8

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

"

"

"And whose fault was that?"

"แล้วนั่นเป็นความผิดของใครเล่า?"

"Upon my soul, I am not sure that it was not yours. You were always driving and riving and shouldering and passing, to that restless degree that I had no chance for my life but in rust and repose. It's a gloomy thing, however, to talk about one's own past, with the day breaking. Turn me in some other direction before I go."

"ตามสัตย์จริง ฉันไม่แน่ใจว่ามันไม่ใช่ความผิดของแกหรอก แกมักจะเร่งรัด แยกทาง แบกรับ และแซงหน้าเสมอ จนฉันไม่มีโอกาสดำเนินชีวิตได้เลยนอกจากจะหยุดนิ่งและพักผ่อน อย่างไรก็ตาม มันเป็นเรื่องหดหู่ที่จะพูดถึงอดีตของตัวเอง ในยามที่รุ่งอรุณกำลังจะมาถึง พูดเรื่องอื่นให้ฉันฟังก่อนที่ฉันจะไปเถิด"

"Well then! Pledge me to the pretty witness," said Stryver, holding up his glass. "Are you turned in a pleasant direction?"

"งั้นก็ดี! ดื่มอวยพรให้พยานสาวงามคนนั้นด้วยกันเถิด" สตรัยเวอร์กล่าว พลางยกแก้วขึ้น "แกหันไปในทิศทางที่น่ายินดีแล้วหรือยัง?"

Apparently not, for he became gloomy again.

ดูเหมือนจะยังไม่ เพราะเขากลับหดหู่อีกครั้ง

"Pretty witness," he muttered, looking down into his glass. "I have had enough of witnesses to-day and to-night; who's your pretty witness?"

"พยานสาวงาม" เขาพึมพำ พลางมองลงไปในแก้วของตน "ฉันเห็นพยานมาพอแล้วทั้งวันนี้และคืนนี้ พยานสาวงามของแกคือใคร?"

"The picturesque doctor's daughter, Miss Manette."

"ลูกสาวของหมอผู้มีเสน่ห์นั้น คุณนายมาแนตต์"

"_She_ pretty?"

"_หล่อน_สวยงามหรือ?"

"Is she not?"

"ไม่สวยงามหรือไง?"

"No."

"ไม่"

"Why, man alive, she was the admiration of the whole Court!"

"นั่นมันอะไรกัน เฮ้ย เธอคือที่ชื่นชมของคนทั้งศาลเลยนะ!"

"Rot the admiration of the whole Court! Who made the Old Bailey a judge of beauty? She was a golden-haired doll!"

"ช่างมันกับความชื่นชมของคนทั้งศาล! ใครให้โอลด์เบลีย์มาตัดสินความงามได้? เธอไม่ใช่อะไรนอกจากตุ๊กตาผมทอง!"

"Do you know, Sydney," said Mr. Stryver, looking at him with sharp eyes, and slowly drawing a hand across his florid face: "do you know, I rather thought, at the time, that you sympathised with the golden-haired doll, and were quick to see what happened to the golden-haired doll?"

"แกรู้ไหม ซิดนีย์" นายสตรัยเวอร์กล่าว พลางมองเขาด้วยสายตาแหลมคม และค่อยๆ ลากมือข้ามใบหน้าอันแดงระเรื่อของตน "แกรู้ไหม ตอนนั้นฉันค่อนข้างคิดว่าแกเห็นใจตุ๊กตาผมทองคนนั้น และรีบสังเกตสิ่งที่เกิดขึ้นกับตุ๊กตาผมทองอยู่นะ?"

"Quick to see what happened!

"รีบสังเกตสิ่งที่เกิดขึ้นหรือ!

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then/and then'
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something distant
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
ความผิด
khwaam phìt — Fault, mistake, or wrongdoing; guilt
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
เล่า
lâo — To tell or narrate; also a question particle
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with
สัตย์จริง
sàt jing — Truly honest; sincere and genuine truth
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun used by females or casually
ไม่แน่ใจ
mâi nâe jai — Not sure; uncertain about something
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quote
มัน
man — It; third-person pronoun for things or informally people
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; used to negate identity or classification
แก
kɛɛ — You/he/she; informal pronoun for familiar address
หรอก
rɔ̀k — Softening particle indicating negation or mild denial
มักจะ
mák jà — Usually; tends to; often does something habitually
เร่งรัด
rêng rát — To rush, urge, or accelerate; hurry something along
แยกทาง
yâek thaang — To part ways; separate paths or directions
แบกรับ
bàek ráp — To bear or shoulder a burden or responsibility
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
แซงหน้า
sɛɛng nâa — To overtake or surpass someone ahead
เสมอ
sà-mǝ̌ǝ — Always; equal; consistently at all times
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
ไม่มี
mâi mii — There is not; to have none; lacking something
โอกาส
oo-kàat — Opportunity; chance to do something
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, conduct, or carry out an activity
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living
ได้เลย
dâi əəi — Can at all; able to do freely or completely
นอกจาก
nɔ̂ɔk jàak — Except; besides; other than something stated
จะ
jà — Will; future tense marker or intention particle
หยุดนิ่ง
yùt nîng — To stop still; remain motionless; freeze in place
พักผ่อน
phák phɔ̀ɔn — To rest; relax; take a break from activity
อย่างไรก็ตาม
yàang rai kɔ̂ taam — However; nevertheless; regardless of the situation
เรื่อง
rûuang — Story; matter; topic; issue about something
หดหู่
hòt hùu — Depressed; gloomy; feeling sad and downcast
ที่จะ
thîi jà — That will; relative marker before a future action
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; talk about; bring up a topic
อดีต
à-dìit — The past; former times or previous experiences
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; one's own self
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ยาม
yaam — Time of; period; moment during a period
ที่
thîi — At; place; relative pronoun for location or clause
รุ่งอรุณ
rûng à-run — Dawn; early morning when the sun rises
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker; strength
มาถึง
maa thǔeng — To arrive; to reach a destination or point
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
อื่น
ùun — Other; another; different from this one
ให้
hâi — To give; causative particle; for someone's benefit
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
เถิด
thəət — Go ahead; let's; softly urging particle
งั้น
ngán — Then; in that case; informal conditional response
ก็
kɔ̂ — Then; also; well; connective or concessive particle
ดี
dii — Good; fine; well; positive quality
ดื่ม
dùum — To drink; consume a liquid beverage
อวยพร
uay phon — To bless; wish someone well; offer a toast
พยาน
pha-yaan — Witness; testimony; one who testifies or observes
สาวงาม
sǎao ngaam — Beautiful young woman; attractive young lady
คนนั้น
khon nán — That person; referring to a specific individual
ด้วยกัน
dûay gan — Together; jointly; with each other
กล่าว
klàao — To say; to state; to express formally
พลาง
phlaang — While; simultaneously doing another action
ยก
yók — To lift; to raise; to pick up
แก้ว
kâew — Glass; drinking glass; also means crystal or gem
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle indicating upward
หัน
hǎn — To turn; to face; to rotate direction
ทิศทาง
thít thaang — Direction; orientation toward a certain way
น่า
nâa — Should; worth; likely; precedes adjective suggesting feeling
ยินดี
yin dii — Glad; pleased; happy to do something
หรือ
rǔu — Or; whether; question particle for yes/no
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
ดูเหมือน
duu mǔuan — Seems like; appears to be; looks as though
ไม่
mâi — No; not; negation particle for present/future
เพราะ
phrɔ́ — Because; due to; reason for something
เขา
khǎo — He/she/they; third-person pronoun
กลับ
klàp — To return; to go back; reversal of action
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khráng — Time; instance; occurrence; classifier for times
พึมพำ
pheum pham — To murmur; mutter softly to oneself
มอง
mɔɔng — To look; to gaze; to observe visually
ลงไป
long pai — To go down; downward direction of movement
ตน
ton — Oneself; self; formal reflexive pronoun
เห็น
hěn — To see; to perceive visually; to notice
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just when; as soon as
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; inclusive of everything mentioned
วันนี้
wan níi — Today; this present day
คืนนี้
khuun níi — Tonight; this present night
คือ
khuuu — Is; means; that is; used to define or equate
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter; one's female child
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; physician; medical professional
ผู้มี
phûu mii — One who has; person possessing a quality
เสน่ห์
sà-nèeh — Charm; charisma; attractive appeal of a person
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
คุณนาย
khun naai — Madam; Mrs.; respectful title for a woman
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing appearance
ไง
ngai — Isn't it; you see; casual confirmation particle
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative for unknown things
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
เฮ้ย
həəy — Hey; exclamation to get attention informally
เธอ
thəə — You; she; second or third-person feminine pronoun
ชื่นชม
chûun chom — To admire; to appreciate; to praise warmly
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ศาล
sǎan — Court; tribunal; place of legal judgment
เลย
əəi — At all; so; then; emphasizing particle or directional
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or adding gentleness
ช่างมัน
châang man — Never mind; forget it; it doesn't matter
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
ความชื่นชม
khwaam chûun chom — Admiration; appreciation; feeling of warm praise
ตัดสิน
tàt sǐn — To judge; to decide; to render a verdict
ความงาม
khwaam ngaam — Beauty; attractiveness; aesthetic quality
ได้
dâi — Can; able to; past tense marker; to get
ตุ๊กตา
túk-taa — Doll; puppet; small decorative figurine
ผมทอง
phǒm thɔɔng — Golden hair; blonde hair
รู้ไหม
rúu mǎi — Do you know?; asking if someone is aware
นาย
naai — Mr.; master; male employer or superior
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of something
สายตา
sǎai taa — Eyesight; gaze; one's line of vision
แหลมคม
lǎem khom — Sharp; keen; piercing; acutely perceptive
ค่อยๆ
khɔ̂y khɔ̂y — Slowly; gradually; gently doing something step by step
ลาก
lâak — To drag; to pull; to draw something along
มือ
muuu — Hand; the human hand
ข้าม
khâam — To cross; to go across; to pass over
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front of one's head
อัน
an — Classifier for small or general objects; a thing
แดงระเรื่อ
dɛɛng rá-rûua — Flushed red; glowing crimson; blushing brightly
ตอนนั้น
tɔɔn nán — At that time; back then; during that moment
ค่อนข้าง
khɔ̂n khâang — Quite; rather; fairly; moderately so
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
เห็นใจ
hěn jai — To sympathize; to understand and feel for someone
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do quickly
สังเกต
sǎng-kèet — To observe; to notice; to pay close attention
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract or concrete
เกิดขึ้น
kəət khûen — To happen; to occur; to take place
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; progressive aspect marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →