← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 10

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

Sadly, sadly, the sun rose; it rose upon no sadder sight than the man of good abilities and good emotions, incapable of their directed exercise, incapable of his own help and his own happiness, sensible of the blight on him, and resigning himself to let it eat him away.

ดวงอาทิตย์ขึ้นอย่างเศร้าหมอง อย่างเศร้าหมอง มันขึ้นมาเหนือภาพที่ไม่มีสิ่งใดเศร้าโศกไปกว่านั้น นั่นคือภาพของชายผู้มีความสามารถและจิตใจดีงาม แต่กลับไม่อาจนำสิ่งเหล่านั้นมาใช้ได้อย่างมีทิศทาง ไม่อาจช่วยเหลือตนเองหรือสร้างความสุขให้แก่ตนเองได้ รู้สึกถึงความหายนะที่กัดกินอยู่ในตัวเขา และยอมจำนนปล่อยให้มันกัดกินเขาไปทีละน้อย

Vocabulary

ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun, the star at the center of our solar system
ขึ้น
khuen — To rise, go up, or ascend
อย่าง
yaang — In a manner or way; a type or kind
เศร้าหมอง
sao moong — Gloomy, sorrowful, and downcast in spirit
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มา
maa — To come; toward the speaker
เหนือ
nuea — Above, north, or superior in position
ภาพ
phaap — Image, picture, or visual representation
ที่
thii — At, which, that; place or relative pronoun
ไม่มี
mai mii — To not have; there is none or nothing
สิ่งใด
sing dai — Anything, whatever thing, any matter at all
เศร้าโศก
sao sook — Deeply sorrowful, grief-stricken, or mournful
ไป
pai — To go; away from the speaker
กว่า
gwaa — More than; used in comparisons
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
นั่น
nan — That thing over there; demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means, or namely; defines or equates things
ของ
khoong — Of, belonging to; possessive particle
ชาย
chaai — Man, male person, or masculine gender
ผู้
phuu — Person who; prefix indicating a person or agent
มี
mii — To have; there is or there are
ความสามารถ
khwaam saa-maat — Ability, capability, or talent to do something
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
จิตใจ
jit jai — Mind, heart, or inner spirit of a person
ดีงาม
dii ngaam — Virtuous, morally good, and admirable in character
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
กลับ
glab — To return; on the contrary, unexpectedly
ไม่อาจ
mai aat — Cannot, unable to, not possible to do
นำ
nam — To lead, bring, or take something somewhere
สิ่งเหล่านั้น
sing lao nan — Those things; referring to previously mentioned items
ใช้
chai — To use, utilize, or employ something
ได้
dai — Can, able to; indicates possibility or achievement
ทิศทาง
thit thaang — Direction, path, or course toward a destination
ช่วยเหลือ
chuay luea — To help, assist, or support someone in need
ตนเอง
ton eng — Oneself; reflexive pronoun referring to the self
หรือ
rue — Or; conjunction offering an alternative choice
สร้าง
saang — To build, create, or construct something new
ความสุข
khwaam suk — Happiness, joy, or a state of contentment
ให้
hai — To give; for, so that; causative particle
แก่
gae — To, for; preposition indicating recipient or beneficiary
รู้สึก
ruu suek — To feel, sense, or experience an emotion
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, regarding something
ความหายนะ
khwaam haai na — Ruin, destruction, or catastrophic downfall
กัดกิน
gat gin — To gnaw or eat away at; corrode from inside
อยู่
yuu — To be, stay, or reside at a place
ใน
nai — In, inside, or within a place or time
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เขา
khao — He, she, him, her; third-person pronoun
ยอมจำนน
yom jam-non — To surrender, give in, or admit defeat
ปล่อย
plaoy — To release, let go, or set something free
ทีละน้อย
thii la noi — Little by little, gradually, bit by bit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →