A Tale of Two Cities — Page 5
The first was the best room, and in it were Lucie's birds, and flowers, and books, and desk, and work-table, and box of water-colours; the second was the Doctor's consulting-room, used also as the dining-room; the third, changingly speckled by the rustle of the plane-tree in the yard, was the Doctor's bedroom, and there, in a corner, stood the disused shoemaker's bench and tray of tools, much as it had stood on the fifth floor of the dismal house by the wine-shop, in the suburb of Saint Antoine in Paris.
ห้องแรกเป็นห้องที่ดีที่สุด และในนั้นมีนกของลูซี่ ดอกไม้ หนังสือ โต๊ะทำงาน โต๊ะเย็บปักถักร้อย และกล่องสีน้ำ ห้องที่สองเป็นห้องตรวจของหมอ ซึ่งใช้เป็นห้องอาหารด้วย ห้องที่สาม มีแสงเงาเปลี่ยนแปลงไปตามเสียงกระซิบของต้นเพลนในลาน เป็นห้องนอนของหมอ และที่นั่น ในมุมหนึ่ง มีม้านั่งช่างทำรองเท้าที่ไม่ได้ใช้แล้วและถาดเครื่องมือตั้งอยู่ เช่นเดียวกับที่มันเคยตั้งอยู่บนชั้นห้าของบ้านอันหม่นหมองข้างร้านขายไวน์ในย่านชานเมืองแซงต์อองตวนในปารีส
"I wonder," said Mr. Lorry, pausing in his looking about, "that he keeps that reminder of his sufferings about him!"
"น่าแปลกใจ" นายลอร์รีกล่าว หยุดมองไปรอบๆ "ที่เขายังคงเก็บสิ่งที่เตือนใจถึงความทุกข์ทรมานของเขาไว้รอบตัว!"
"And why wonder at that?" was the abrupt inquiry that made him start.
"แล้วทำไมต้องแปลกใจด้วย?" เป็นคำถามที่ฉับพลันซึ่งทำให้เขาสะดุ้ง
It proceeded from Miss Pross, the wild red woman, strong of hand, whose acquaintance he had first made at the Royal George Hotel at Dover, and had since improved.
มันมาจากมิสพรอสส์ หญิงผมแดงดุดัน มือที่แข็งแกร่ง ซึ่งเขาได้รู้จักครั้งแรกที่โรงแรมรอยัลจอร์จในโดเวอร์ และความสัมพันธ์ก็ดีขึ้นนับแต่นั้น
"I should have thought--" Mr. Lorry began.
"ผมน่าจะคิดว่า--" นายลอร์รีเริ่มพูด
"Pooh! You'd have thought!" said Miss Pross; and Mr. Lorry left off.
"ไร้สาระ! คุณจะคิดได้!" มิสพรอสส์กล่าว และนายลอร์รีก็หยุดพูด
"How do you do?" inquired that lady then--sharply, and yet as if to express that she bore him no malice.
"สบายดีไหม?" หญิงนั้นถามขึ้น อย่างคมคาย และ ถึงกระนั้นก็ราวกับจะแสดงว่าเธอไม่ได้อาฆาตเขา
"I am pretty well, I thank you," answered Mr. Lorry, with meekness; "how are you?"
"ผมสบายดีพอสมควร ขอบคุณ" นายลอร์รีตอบอย่างอ่อนน้อม "แล้วคุณเป็นอย่างไรบ้าง?"
"Nothing to boast of," said Miss Pross.
"ไม่มีอะไรที่น่าอวดหรอก" มิสพรอสส์กล่าว
"Indeed?"
"จริงหรือ?"
"Ah! indeed!" said Miss Pross. "I am very much put out about my Ladybird."
"อ้า! จริงทีเดียว!" มิสพรอสส์กล่าว "ฉันกังวลมากเกี่ยวกับเลดี้เบิร์ดของฉัน"
"Indeed?
"จริงหรือ?
Vocabulary
- ห้องแรก
- hông râek — The first room in a sequence or building
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ห้อง
- hông — Room; enclosed space within a building
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun marker
- ดี
- dii — Good; positive quality or condition
- ที่สุด
- thîi sùt — Most; superlative degree marker
- และ
- láe — And; connecting words or clauses
- ใน
- nai — In; inside a place or container
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- มี
- mii — To have; there is or there are
- นก
- nók — Bird; a feathered flying animal
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to someone or something
- ดอกไม้
- dàawk máai — Flower; the blooming part of a plant
- หนังสือ
- nǎngsǔue — Book; printed or written reading material
- โต๊ะ
- tó — Table; flat-surfaced furniture for working or eating
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to perform tasks or duties
- เย็บปักถักร้อย
- yép pàk thàk rói — Needlework; sewing, embroidery, and knitting crafts
- กล่อง
- klàawng — Box; a container with sides and a lid
- สีน้ำ
- sǐi náam — Watercolor; paint mixed with water for art
- ที่สอง
- thîi sǎawng — Second; the ordinal number after first
- ตรวจ
- trùat — To examine; to inspect or check carefully
- หมอ
- mǎaw — Doctor; a medical professional who treats patients
- ซึ่ง
- sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- ใช้
- cháai — To use; to employ something for a purpose
- อาหาร
- aahǎan — Food; nourishment consumed for sustenance
- ด้วย
- dûay — Also; with; together or in addition
- ที่สาม
- thîi sǎam — Third; the ordinal number after second
- แสงเงา
- sǎeng ngao — Light and shadow; contrast of brightness and darkness
- เปลี่ยนแปลง
- plìian plaeng — To change; to transform or alter significantly
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ตาม
- taam — To follow; according to or along with
- เสียง
- sǐang — Sound; noise or voice heard by ears
- กระซิบ
- krasíp — To whisper; to speak very softly and quietly
- ต้น
- tôn — Tree; beginning; first in a sequence
- ลาน
- laan — Courtyard; open paved area outside a building
- ห้องนอน
- hông naawn — Bedroom; room used primarily for sleeping
- นั่น
- nân — That; pointing to something specific nearby
- มุม
- mum — Corner; angle where two edges or walls meet
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ม้านั่ง
- máa nâng — Bench; long seat for multiple people
- ช่าง
- châang — Craftsman; skilled worker or artisan
- ทำ
- tham — To do; to make or perform an action
- รองเท้า
- raawng tháo — Shoes; footwear worn to protect the feet
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or action
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action
- ถาด
- thàat — Tray; flat container for carrying objects or food
- เครื่องมือ
- khrûeang mue — Tool; instrument used to perform specific tasks
- ตั้ง
- tâng — To set up; to place or establish something upright
- อยู่
- yùu — To be located; to reside at a place
- เช่นเดียวกับ
- chên diao kàp — Just like; similar to; in the same way as
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เคย
- khoei — Used to; once did something in the past
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ชั้น
- chán — Floor; shelf; level within a building
- ห้า
- hâa — Five; the number 5
- บ้าน
- bâan — House; home where people live
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- หม่นหมอง
- mòn maawng — Gloomy; dull and dismal in appearance or mood
- ข้าง
- khâang — Side; beside; next to something
- ร้าน
- ráan — Shop; store where goods are sold
- ขาย
- khǎai — To sell; to exchange goods for money
- ไวน์
- wai — Wine; alcoholic drink made from fermented grapes
- ย่าน
- yâan — District; neighborhood or area of a city
- ชานเมือง
- chaan mueang — Suburb; residential area on the edge of city
- น่าแปลกใจ
- nâa plàek jai — Surprising; something that causes wonder or astonishment
- นาย
- naai — Mr.; title for a man; owner or boss
- กล่าว
- klàao — To state; to say or declare formally
- หยุด
- yùt — To stop; to cease movement or activity
- มอง
- maawng — To look; to gaze at something attentively
- รอบๆ
- râawp râawp — Around; in all directions surrounding something
- เขา
- khǎo — He/she/they; third-person personal pronoun
- ยัง
- yang — Still; yet; indicates ongoing state or action
- คง
- khong — Probably; likely; remain or stay constant
- เก็บ
- kèp — To keep; to collect or store something away
- สิ่ง
- sìng — Thing; object or matter of any kind
- เตือนใจ
- tueан jai — To remind; something that triggers memories or feelings
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; about; concerning something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept or feeling
- ทุกข์ทรมาน
- thúk thoramaan — Suffering; extreme pain or mental anguish
- ไว้
- wái — To keep; to leave something in place
- รอบ
- râawp — Around; surrounding; one full rotation or cycle
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- ทำไม
- thammai — Why; asking for reason or purpose
- ต้อง
- tâawng — Must; have to; obligation or necessity
- แปลกใจ
- plàek jai — To be surprised; feeling of unexpected wonder
- คำถาม
- kham thǎam — Question; an inquiry seeking information or answer
- ฉับพลัน
- chàp phlan — Suddenly; abruptly occurring without prior warning
- ทำให้
- tham hâi — To cause; to make something happen
- สะดุ้ง
- sadûng — To startle; to jump from sudden shock or fright
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- จาก
- jàak — From; originating at a place or source
- หญิง
- yǐng — Woman; female person or gender
- ผมแดง
- phǒm daeng — Red hair; having hair of red color
- ดุดัน
- dudaan — Fierce; aggressive and intimidating in manner
- มือ
- mue — Hand; the part of the body at wrist end
- แข็งแกร่ง
- khǎeng kraeng — Strong; powerful in physical or mental strength
- ได้
- dâai — Can; to be able to; obtained or received
- รู้จัก
- rúu jàk — To know someone; to be acquainted with
- ครั้งแรก
- khráng râek — First time; the initial occasion something occurred
- โรงแรม
- roong raem — Hotel; establishment providing lodging for guests
- ความสัมพันธ์
- khwaam samphan — Relationship; connection or bond between people
- ก็
- kâw — Also; then; softens or connects statements
- ดีขึ้น
- dii khûen — Better; improved from a previous condition
- นับแต่
- náp tàe — Since; from a particular point in time
- ผม
- phǒm — I/me (male); also means hair
- น่าจะ
- nâa ja — Should; probably will; expresses likelihood
- คิด
- khít — To think; to consider or contemplate mentally
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported speech or thought
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start an action or process
- พูด
- phûut — To speak; to talk or say something aloud
- ไร้สาระ
- rái sǎara — Nonsense; meaningless or absurd without substance
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- สบายดี
- sabaai dii — Fine; feeling well and comfortable
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; indicates increase or upward movement
- อย่าง
- yàang — Way; manner; type or kind of something
- คมคาย
- khom khaai — Sharp; witty and cleverly cutting in speech
- ถึงกระนั้น
- thǔeng kra nán — Nevertheless; even so; despite what was said
- ราวกับ
- raao kàp — As if; as though; seemingly like something else
- แสดง
- sadaeng — To show; to display or perform for others
- เธอ
- thoe — She/her; second or third person feminine pronoun
- อาฆาต
- aakhâat — To harbor grudge; to feel malice toward someone
- พอสมควร
- phaw somkhuan — Reasonably; fairly; to a moderate acceptable degree
- ขอบคุณ
- khàawp khun — Thank you; expression of gratitude to someone
- ตอบ
- tàawp — To answer; to reply to a question
- อ่อนน้อม
- àawn náawm — Humble; politely modest and respectfully deferential
- อย่างไร
- yàangrai — How; in what way or manner
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; any; a little bit
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; to have none; absence of something
- อะไร
- arai — What; asking about identity of something
- น่า
- nâa — Worth; worthy of; deserving a feeling
- อวด
- ùat — To boast; to show off or brag about something
- หรอก
- ràawk — Particle softening denial or negation in speech
- จริง
- jing — True; real; actually the case
- หรือ
- rǔue — Or; whether; used in questions or choices
- อ้า
- âa — Oh; ah; exclamation of realization or surprise
- ทีเดียว
- thii diao — Quite; very; right away; emphasizing degree
- ฉัน
- chǎn — I/me; first-person pronoun used by females
- กังวล
- kangwon — To worry; to feel anxious about something
- มาก
- mâak — Very; much; a large amount or degree
- เกี่ยวกับ
- kìao kàp — About; concerning; related to a topic
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →