← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

"

"

"And yet keeps that bench and those tools beside him?"

"แล้วยังคงเก็บม้านั่งและเครื่องมือเหล่านั้นไว้ข้างๆ ตัวเขาอีกด้วยหรือ?"

"Ah!" returned Miss Pross, shaking her head. "But I don't say he don't refer to it within himself."

"อ๋อ!" มิสพรอสส์ตอบพลางส่ายหัว "แต่ฉันไม่ได้บอกว่าเขาไม่ได้นึกถึงมันในใจ"

"Do you believe that he thinks of it much?"

"คุณเชื่อหรือว่าเขานึกถึงมันมากนักหรือเปล่า?"

"I do," said Miss Pross.

"เชื่อ" มิสพรอสส์กล่าว

"Do you imagine--" Mr. Lorry had begun, when Miss Pross took him up short with:

"คุณนึกคิดหรือไม่ว่า--" มิสเตอร์ลอร์รีเริ่มพูด เมื่อมิสพรอสส์พูดขัดขึ้นมาทันทีว่า

"Never imagine anything. Have no imagination at all."

"อย่านึกคิดอะไรทั้งนั้น อย่ามีจินตนาการเลยสักนิด"

"I stand corrected; do you suppose--you go so far as to suppose, sometimes?"

"ฉันยอมรับว่าพูดผิด แล้วคุณสมมติหรือเปล่า คุณไปไกลถึงขนาดสมมติบ้างบางครั้งไหม?"

"Now and then," said Miss Pross.

"บางครั้งบางคราว" มิสพรอสส์กล่าว

"Do you suppose," Mr. Lorry went on, with a laughing twinkle in his bright eye, as it looked kindly at her, "that Doctor Manette has any theory of his own, preserved through all those years, relative to the cause of his being so oppressed; perhaps, even to the name of his oppressor?"

"คุณสมมติหรือไม่" มิสเตอร์ลอร์รีพูดต่อไป พร้อมแววตาสดใสที่แลดูขบขันและมองเธออย่างเมตตา "ว่าด็อกเตอร์มาเน็ตมีทฤษฎีของตัวเองที่สะสมมาตลอดหลายปีเหล่านั้น เกี่ยวกับสาเหตุที่เขาถูกกดขี่อยู่เช่นนี้ บางทีอาจรวมถึงชื่อของผู้กดขี่เขาด้วย?"

"I don't suppose anything about it but what Ladybird tells me."

"ฉันไม่ได้สมมติอะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นทั้งนั้น นอกจากสิ่งที่เลดี้เบิร์ดบอกฉัน"

"And that is--?"

"แล้วนั่นก็คือ--?"

"That she thinks he has."

"ว่าเธอคิดว่าเขามี"

"Now don't be angry at my asking all these questions; because I am a mere dull man of business, and you are a woman of business."

"อย่าโกรธที่ฉันถามคำถามเหล่านี้ทั้งหมดเลย เพราะฉันเป็นเพียงนักธุรกิจที่น่าเบื่อคนหนึ่ง และคุณก็เป็นนักธุรกิจหญิง"

"Dull?" Miss Pross inquired, with placidity.

"น่าเบื่อหรือ?" มิสพรอสส์ถามด้วยความสงบ

Rather wishing his modest adjective away, Mr. Lorry replied, "No, no, no. Surely not. To return to business:--Is it not remarkable that Doctor Manette, unquestionably innocent of any crime as we are all well assured he is, should never touch upon that question?

มิสเตอร์ลอร์รีซึ่งเกือบอยากเอาคำคุณศัพท์ถ่อมตัวนั้นคืน ตอบว่า "ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้นแน่ๆ กลับมาที่ธุรกิจดีกว่า ไม่น่าแปลกหรอกหรือที่ด็อกเตอร์มาเน็ต ซึ่งเราทุกคนต่างมั่นใจอย่างไม่ต้องสงสัยว่าท่านบริสุทธิ์จากความผิดใดๆ กลับไม่เคยแตะต้องคำถามนั้นเลย?

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
ยัง
yang — Still; yet; indicates ongoing or incomplete action
คง
khong — Probably; likely; remains the same
เก็บ
kèp — To collect, keep, or put away something
ม้านั่ง
máa-nâng — A bench or seat for sitting
และ
láe — And; connecting words or clauses together
เครื่องมือ
khrûeang-mue — Tool or instrument used for a task
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned items
ไว้
wái — To keep, place, or store for later use
ข้างๆ
khâang-khâang — Beside; next to; at the side of
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
อีก
èek — More; again; another; additionally
ด้วย
dûay — Also; too; with; as well
หรือ
rǔe — Or; used to present alternatives or ask questions
อ๋อ
ǒo — Oh! Expression of sudden understanding or realization
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer, reply, or respond to someone
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; at the same time
ส่าย
sàai — To shake or sway from side to side
หัว
hǔa — Head; top part of the body
แต่
tàe — But; however; only; introduces contrast
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun used informally
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai sentences
ได้
dâi — Can; able to; indicates possibility or past tense
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, say, or inform someone something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted clause or statement
นึก
núek — To think of; recall; imagine something mentally
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; thinking of something
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner emotional state
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also a title
เชื่อ
chûea — To believe, trust, or have faith in
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
นัก
nák — Very; excessively; also means expert or professional
เปล่า
plào — Empty; no; not at all; negation particle
กล่าว
klàao — To say, state, or mention formally
คิด
khít — To think, consider, or have an opinion
เริ่ม
rîam — To begin, start, or commence something
พูด
phûut — To speak, talk, or say something aloud
เมื่อ
mûea — When; at the time of; ago
ขัด
khàt — To interrupt; to contradict; to obstruct
ขึ้น
khûen — Up; to rise; indicates increase or upward action
มา
maa — To come; indicates action toward the speaker
ทันที
than-thii — Immediately; at once; right away
อย่า
yàa — Don't; imperative negation telling someone not to
อะไร
a-rai — What; anything; something; interrogative word
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of that; everything; in any case
มี
mii — To have; there is; there are
จินตนาการ
jin-ta-naa-kaan — Imagination; the ability to form mental images
เลย
loei — At all; so; therefore; completely; emphatic particle
สัก
sàk — A little; some; at least one; just a bit
นิด
nít — A tiny bit; a little amount of something
ยอมรับ
yɔɔm-ráp — To accept, admit, or acknowledge something
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; mistaken; to make an error
สมมติ
sǒm-mút — To suppose, assume, or hypothesize something
ไป
pai — To go; away from speaker; indicates outward action
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
ขนาด
kha-nàat — Size; extent; to the degree of something
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; vague quantifier
บาง
baang — Some; certain; thin; a few of something
ครั้ง
khráng — Time; occasion; classifier for occurrences or instances
ไหม
mǎi — Question particle at end of yes/no questions
คราว
khraao — Time; occasion; instance of an event occurring
ต่อ
tɔ̀ɔ — Next; to continue; per; connected to something
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; together with; simultaneously
แวว
wɛɛo — Gleam; sparkle; sign of potential in eyes
ตา
taa — Eye; eyes; maternal grandfather
สดใส
sòt-sǎi — Bright; cheerful; radiant; lively and vibrant
ที่
thîi — At; place; that which; relative pronoun
แล
lɛɛ — And; then; particle indicating completion or finality
ดู
duu — To look at; watch; seems; appears to be
ขบขัน
khòp-khǎn — Funny; amusing; humorous; comical situation
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze; to glance at
เธอ
thoe — You (feminine); she; her; informal pronoun
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; way of doing something
เมตตา
mêet-taa — Compassion; loving kindness; benevolence toward others
ทฤษฎี
thrít-sà-dii — Theory; a systematic set of ideas explaining something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; personally
สะสม
sà-sǒm — To accumulate, collect, or build up over time
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — Throughout; all along; the entire duration
หลาย
lǎai — Many; several; numerous; a large number
ปี
pii — Year; a twelve-month period of time
เกี่ยวกับ
kìao-kàp — About; concerning; related to a topic
สาเหตุ
sǎa-hèet — Cause; reason; the source of a problem
ถูก
thùuk — Correct; right; cheap; to be acted upon
กดขี่
kòt-khìi — To oppress, suppress, or tyrannize someone
อยู่
yùu — To live; to be at; stay; indicates ongoing state
เช่น
chên — Such as; for example; like; for instance
นี้
níi — This; these; near the speaker
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; maybe; possibly
อาจ
àat — Might; may; possibly; expresses possibility
รวม
ruam — To combine, include, or total together
ชื่อ
chûe — Name; title given to a person or thing
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for a person
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; about a subject
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except; besides; apart from; other than
สิ่ง
sìng — Thing; object; something; an entity
นั่น
nân — That; over there; pointing to something distant
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; well; connective filler particle
คือ
khue — Is; means; that is to say
โกรธ
kròot — Angry; furious; feeling strong displeasure
ถาม
thǎam — To ask a question; to inquire about something
คำถาม
kham-thǎam — Question; an inquiry posed to someone
เหล่านี้
lào-níi — These; referring to nearby items just mentioned
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the whole amount or group
เพราะ
phró — Because; since; due to; reason for something
เป็น
pen — To be; is; can; indicates state or ability
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
ธุรกิจ
thú-ra-kìt — Business; commerce; trade; a commercial enterprise
น่า
nâa — Worth; should; prefix expressing something worthy of
เบื่อ
bùea — Bored; tired of; fed up with something
คน
khon — Person; human being; people; classifier for people
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
หญิง
yǐng — Female; woman; girl; feminine gender
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns; state or condition
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet; tranquil
ซึ่ง
sûeng — Which; that; who; relative pronoun connector
เกือบ
kùeap — Almost; nearly; not quite; close to
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
เอา
ao — To take; want; get; bring; informal verb
คำ
kham — Word; term; syllable; a unit of speech
คุณศัพท์
khun-na-sàp — Adjective; a word describing a noun
ถ่อมตัว
thɔ̀ɔm-tua — Humble; modest; self-deprecating in manner
คืน
khuuen — Night; to return or give back something
ใช่
châi — Yes; correct; that's right; affirmative answer
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that way; such as that
แน่ๆ
nâe-nâe — For sure; certainly; definitely; without doubt
กลับ
klàp — To return; go back; reverse; on the contrary
ดี
dii — Good; nice; well; of high quality
กว่า
kwàa — More than; than; used in comparisons
แปลก
plàek — Strange; odd; unusual; unfamiliar; weird
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening negation or mild disagreement
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person pronoun
ทุก
thúk — Every; all; each; without exception
ต่าง
tàang — Different; various; each; separately; foreign
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain; sure about something
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; need to; required to do
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt; wonder; be curious or suspicious about
ท่าน
thân — You (formal/respectful); he or she (honorific)
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — Pure; innocent; clean; untainted by wrongdoing
จาก
jàak — From; away from; departing a place or thing
ความผิด
khwaam-phìt — Fault; guilt; wrongdoing; an offense or crime
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; no matter which one
เคย
khoei — Used to; ever; have experienced something before
แตะต้อง
tàe-tɔ̂ɔng — To touch; to interfere with; to lay hands on
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →