← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

In short, must leave it alone, like or no like.

กล่าวโดยสรุป ต้องปล่อยให้เป็นไป จะชอบหรือไม่ชอบก็ตาม

Sometimes, he gets up in the dead of the night, and will be heard, by us overhead there, walking up and down, walking up and down, in his room.

บางครั้ง เขาลุกขึ้นในยามดึกสงัด และเราที่อยู่ชั้นบนจะได้ยินเสียงเขาเดินไปเดินมา เดินไปเดินมา ในห้องของเขา

Ladybird has learnt to know then that his mind is walking up and down, walking up and down, in his old prison.

เลดี้เบิร์ดได้เรียนรู้ที่จะรู้ว่าในตอนนั้น จิตใจของเขากำลังเดินไปเดินมา เดินไปเดินมา อยู่ในคุกเก่าของเขา

She hurries to him, and they go on together, walking up and down, walking up and down, until he is composed.

เธอรีบวิ่งไปหาเขา และพวกเขาก็เดินไปด้วยกัน เดินไปเดินมา เดินไปเดินมา จนกระทั่งเขาสงบลง

But he never says a word of the true reason of his restlessness, to her, and she finds it best not to hint at it to him.

แต่เขาไม่เคยบอกเธอถึงเหตุผลที่แท้จริงของความกระสับกระส่ายของเขา และเธอเห็นว่าควรที่สุดที่จะไม่แตะต้องเรื่องนั้นกับเขา

In silence they go walking up and down together, walking up and down together, till her love and company have brought him to himself."

ในความเงียบงัน พวกเขาเดินไปเดินมาด้วยกัน เดินไปเดินมาด้วยกัน จนกระทั่งความรักและการอยู่เป็นเพื่อนของเธอได้นำเขากลับมาเป็นตัวเองอีกครั้ง

Notwithstanding Miss Pross's denial of her own imagination, there was a perception of the pain of being monotonously haunted by one sad idea, in her repetition of the phrase, walking up and down, which testified to her possessing such a thing.

แม้ว่านางสาวพรอสจะปฏิเสธว่าตนเองไม่มีจินตนาการ แต่การที่เธอพูดซ้ำๆ ถึงวลี เดินไปเดินมา นั้น ก็สะท้อนให้เห็นถึงความเจ็บปวดของการถูกหลอกหลอนอย่างซ้ำซากโดยความคิดอันเศร้าโศกเพียงหนึ่งเดียว ซึ่งเป็นพยานว่าเธอมีจินตนาการดังกล่าวอยู่

The corner has been mentioned as a wonderful corner for echoes; it had begun to echo so resoundingly to the tread of coming feet, that it seemed as though the very mention of that weary pacing to and fro had set it going.

มุมนั้นได้รับการกล่าวถึงว่าเป็นมุมที่มีเสียงก้องสะท้อนได้อย่างน่าอัศจรรย์ และมันได้เริ่มก้องสะท้อนอย่างดังกึกก้องตามเสียงฝีเท้าที่กำลังเดินเข้ามา จนเหมือนกับว่าการกล่าวถึงการเดินไปเดินมาอย่างเหนื่อยล้านั้นเองที่ทำให้มันเริ่มก้องขึ้น

"Here they are!" said Miss Pross, rising to break up the conference; "and now we shall have hundreds of people pretty soon!

"นี่พวกเขามาแล้ว!" นางสาวพรอสกล่าวพลางลุกขึ้นเพื่อยุติการสนทนา "และตอนนี้ไม่ช้าก็เร็วเราจะมีผู้คนหลายร้อยคนมาเลย!

Vocabulary

กล่าว
klàao — To say or state something formally
โดย
dooi — By means of; by a person or method
สรุป
sà-rùp — To summarize or conclude a discussion
ต้อง
dtông — Must; to have to do something
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
เป็น
bpen — To be; to exist as something
ไป
bpai — To go; moving away from here
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ชอบ
chôp — To like or enjoy something
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives
ไม่
mâi — No; negation word in Thai
ก็
gôr — Also; then; a connecting particle
ตาม
dtaam — To follow; according to something
บาง
baang — Some; certain; not all of something
ครั้ง
kráng — Time; an instance or occurrence
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
ลุก
lúk — To get up or rise from sitting
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise or increase
ใน
nai — In; inside a place or container
ยาม
yaam — A period of time; a watch or guard
ดึก
dʉ̀k — Late at night; the dead of night
สงัด
sà-ngàt — Silent; very quiet and deserted
และ
láe — And; connecting words or phrases
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ชั้น
chán — Floor or level of a building
บน
bon — On top of; above something
ได้ยิน
dâai-yin — To hear a sound or voice
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise
เดิน
dəən — To walk on foot
มา
maa — To come; moving toward here
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
เรียนรู้
rian-rúu — To learn something through experience
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ว่า
wâa — That; a conjunction introducing a clause
ตอน
dton — A period or moment in time
นั้น
nán — That; referring to something just mentioned
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; one's inner emotional state
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive tense marker
คุก
khúk — Prison; a place for keeping criminals
เก่า
gào — Old; aged; not new
เธอ
thəə — She; you; informal female pronoun
รีบ
rîip — To hurry; to do something quickly
วิ่ง
wîng — To run at speed
หา
hǎa — To look for; to search for something
พวก
phûak — Group; a bunch of people or things
ด้วย
dûai — Also; too; together with something
กัน
gan — Together; each other; one another
จน
jon — Until; up to a point in time
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; all the way to
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and still
ลง
long — Down; to descend or decrease
แต่
dtàe — But; however; a contrasting conjunction
เคย
khəəi — Used to; to have done before
บอก
bòk — To tell or inform someone something
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about something
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason; rationale behind a decision
แท้จริง
thâe-jing — True; genuine; in reality
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state
กระสับกระส่าย
grà-sàp-grà-sâai — Restless; agitated; unable to keep still
เห็น
hěn — To see; to notice visually
ควร
khuuan — Should; ought to do something
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker in Thai
แตะ
dtàe — To touch lightly; to tap something
เรื่อง
rʉ̂ang — Story; matter; topic being discussed
กับ
gàp — With; together with someone or something
เงียบงัน
ngîap-ngan — Dead silent; completely hushed and still
รัก
rák — To love; to have deep affection for
การ
gaan — Gerund prefix; the act of doing something
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; a close companion
นำ
nam — To lead; to bring or guide someone
กลับ
glàp — To return; to go back somewhere
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; by one's own self
อีก
ìik — More; again; another time
แม้
mâe — Even though; although; despite
นางสาว
naang-sǎao — Miss; title for an unmarried woman
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sèet — To deny; to refuse or reject something
ตนเอง
dton-eeng — Oneself; one's own self or person
มี
mii — To have; there is or there are
จินตนาการ
jin-dtà-naa-gaan — Imagination; creative mental imagery
พูด
phûut — To speak; to talk to someone
ซ้ำๆ
sám-sám — Repeatedly; over and over again
วลี
wá-lii — Phrase; a short expression or saying
สะท้อน
sà-thón — To reflect; to echo back a sound
เจ็บปวด
jèp-bpùat — Pain; to hurt physically or emotionally
ถูก
thùuk — To be correct; to be affected by something
หลอกหลอน
lòk-lɔ̌ɔn — To haunt; to frighten with ghostly presence
อย่าง
yàang — Like; in a manner or way
ซ้ำซาก
sám-sàak — Repetitive; monotonously repeated again
ความคิด
khwaam-khít — Thought; idea; mental concept
อัน
an — Classifier for small or general objects
เศร้าโศก
sâo-sòok — Sorrowful; deeply sad and grieving
เพียง
phiiang — Only; merely; just one thing
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
เดียว
diao — Single; alone; only one
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; a relative pronoun in Thai
พยาน
phá-yaan — Witness; a person who sees something
ดัง
dang — Loud; famous; sounding clearly
มุม
mum — Corner; an angle of a room
ได้รับ
dâai-ráp — To receive; to obtain something given
กล่าวถึง
klàao-thʉ̌ng — To mention; to refer to something
ก้อง
gông — To resound; to echo loudly
น่า
nâa — Worth; likely; should inspire a feeling
อัศจรรย์
àt-sà-jan — Wonderful; amazing; miraculous event
มัน
man — It; referring to a thing or situation
เริ่ม
rîəm — To begin; to start something
กึกก้อง
gʉ̀k-gông — Resounding; thunderously loud and echoing
ฝีเท้า
fǐi-tháo — Footstep; the sound of someone walking
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to something else
เหนื่อยล้า
nʉ̀ai-láa — Exhausted; very tired and worn out
เอง
eeng — Self; by oneself; emphasizing self-action
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
นี่
nîi — This; referring to something nearby
แล้ว
láaeo — Already; then; after completing something
พลาง
phlaang — Meanwhile; while doing something else
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
ยุติ
yú-dtì — To end; to terminate or stop something
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse; to have a conversation
นี้
níi — This; indicating something close by
ช้า
cháa — Slow; moving at a low speed
เร็ว
reo — Fast; quick; moving at high speed
ผู้คน
phûu-khon — People; a group of human beings
หลาย
lǎai — Many; several; a large number
ร้อย
rói — Hundred; the number one hundred
คน
khon — Person; classifier for human beings
เลย
ləəi — At all; ever; went past or beyond
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →