← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

Monseigneur in Town

มองเซนเยอร์ในเมือง

Monseigneur, one of the great lords in power at the Court, held his fortnightly reception in his grand hotel in Paris.

มองเซนเยอร์ หนึ่งในขุนนางผู้ยิ่งใหญ่ที่มีอำนาจในราชสำนัก ได้จัดงานต้อนรับทุกสองสัปดาห์ที่คฤหาสน์อันโอ่อ่าของตนในกรุงปารีส

Monseigneur was in his inner room, his sanctuary of sanctuaries, the Holiest of Holiests to the crowd of worshippers in the suite of rooms without.

มองเซนเยอร์อยู่ในห้องส่วนตัวของตน อันเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์เหนือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวง เป็นดั่งที่สุดแห่งความศักดิ์สิทธิ์สำหรับฝูงชนผู้มาเข้าเฝ้าที่อยู่ในห้องชุดด้านนอก

Monseigneur was about to take his chocolate.

มองเซนเยอร์กำลังจะดื่มช็อกโกแลตของตน

Monseigneur could swallow a great many things with ease, and was by some few sullen minds supposed to be rather rapidly swallowing France; but, his morning's chocolate could not so much as get into the throat of Monseigneur, without the aid of four strong men besides the Cook.

มองเซนเยอร์สามารถกลืนกินสิ่งต่างๆ มากมายได้อย่างสบาย และในสายตาของคนบางกลุ่มที่มีอารมณ์มืดหม่น เชื่อว่าท่านกำลังกลืนกินฝรั่งเศสอย่างรวดเร็ว แต่กระนั้น ช็อกโกแลตยามเช้าของท่านก็ไม่อาจผ่านเข้าสู่ลำคอของมองเซนเยอร์ได้ หากปราศจากความช่วยเหลือของชายแข็งแกร่งสี่คนนอกเหนือจากพ่อครัว

Yes.

ใช่แล้ว

It took four men, all four ablaze with gorgeous decoration, and the Chief of them unable to exist with fewer than two gold watches in his pocket, emulative of the noble and chaste fashion set by Monseigneur, to conduct the happy chocolate to Monseigneur's lips.

ต้องใช้ชายสี่คน ทั้งสี่คนประดับประดาด้วยเครื่องแต่งกายอันงดงาม และหัวหน้าของพวกเขาไม่อาจดำรงชีวิตอยู่ได้หากมีนาฬิกาทองน้อยกว่าสองเรือนในกระเป๋า อันเป็นการเลียนแบบแฟชั่นอันสูงส่งและสุภาพของมองเซนเยอร์ เพื่อนำช็อกโกแลตอันเป็นมงคลไปสู่ริมฝีปากของมองเซนเยอร์

One lacquey carried the chocolate-pot into the sacred presence; a second, milled and frothed the chocolate with the little instrument he bore for that function; a third, presented the favoured napkin; a fourth (he of the two gold watches), poured the chocolate out.

บ่าวคนหนึ่งนำกาช็อกโกแลตเข้าสู่ที่ประทับอันศักดิ์สิทธิ์ คนที่สองบดและตีช็อกโกแลตให้เป็นฟองด้วยเครื่องมือเล็กๆ ที่เขาถือไว้สำหรับหน้าที่นั้น คนที่สามยื่นผ้าเช็ดปากอันเป็นที่โปรดปราน และคนที่สี่ซึ่งเป็นผู้มีนาฬิกาทองสองเรือนนั้น ทำหน้าที่รินช็อกโกแลตออกมา

It was impossible for Monseigneur to dispense with one of these attendants on the chocolate and hold his high place under the admiring Heavens.

เป็นไปไม่ได้เลยที่มองเซนเยอร์จะตัดผู้รับใช้ช็อกโกแลตเหล่านี้ออกแม้แต่คนเดียว และยังคงรักษาสถานะอันสูงส่งของตนไว้ภายใต้สวรรค์ที่ชื่นชมท่าน

Deep would have been the blot upon his escutcheon if his chocolate had been ignobly waited on by only three men; he must have died of two.

คราบมลทินอันใหญ่หลวงย่อมตกอยู่บนตราประจำตระกูลของท่าน หากช็อกโกแลตของท่านได้รับการปรนนิบัติอย่างต่ำต้อยด้วยผู้รับใช้เพียงสามคน และท่านคงสิ้นชีพหากมีเพียงสองคน

Vocabulary

ใน
nai — In; inside; within a place or time
เมือง
mueang — City; town; a populated urban area
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ขุนนาง
khun-naang — Nobleman; aristocrat of high social rank
ผู้
phuu — Person; one who; prefix indicating a person
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; magnificent; grand and impressive
ที่
thii — At; place; relative pronoun or location marker
มี
mii — To have; to possess; to exist
อำนาจ
am-naat — Power; authority; control over others
ราชสำนัก
raat-cha-sam-nak — Royal court; the official environment of royalty
ได้
dai — Can; to get; indicates ability or past action
จัด
jat — To organize; to arrange; to host an event
งาน
ngaan — Work; event; a social or official gathering
ต้อนรับ
toon-rap — To welcome; to receive guests warmly
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
สอง
soong — Two; the number two
สัปดาห์
sap-daa — Week; a period of seven days
คฤหาสน์
kha-rue-haat — Mansion; a large luxurious residence
อัน
an — Classifier for objects; one item; a thing
โอ่อ่า
oo-aa — Magnificent; splendid; grandly decorated and spacious
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self
กรุง
krung — Capital city; a major royal city
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside somewhere
ห้อง
hoong — Room; an enclosed space within a building
ส่วนตัว
suan-tua — Private; personal; not for public access
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
สถานที่
sa-thaan-thii — Place; location; a specific site or venue
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — Sacred; holy; having divine or revered status
เหนือ
nuea — Above; north; superior to something else
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or physical item
ทั้ง
thang — All; both; entire group or set
ปวง
puang — All; every single one; entirety
ดั่ง
dang — Like; as; similar to in a poetic sense
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker; to the greatest degree
แห่ง
haeng — Of; classifier for places and locations
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or quality of something
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; designated to a person
ฝูงชน
fuung-chon — Crowd; a large group of people gathered
มา
maa — To come; to arrive at a place
เข้าเฝ้า
khao-fao — To have an audience with royalty or nobility
ห้องชุด
hoong-chut — Suite; a set of connected rooms
ด้านนอก
daan-nook — Outside; exterior side of a space
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
ดื่ม
duem — To drink; to consume a liquid
ช็อกโกแลต
chok-koo-laet — Chocolate; a sweet food or drink flavoring
สามารถ
saa-maat — Can; able to; having the capability to do
กลืนกิน
kluun-kin — To swallow; to ingest food or liquid
สิ่งต่างๆ
sing-taang-taang — Various things; different kinds of items
มากมาย
maak-maai — Many; a great amount or number of things
อย่าง
yaang — In a manner; kind of; type or way
สบาย
sa-baai — Comfortable; at ease; feeling relaxed and well
และ
lae — And; connecting two words or clauses
สายตา
saai-taa — Eyesight; vision; the gaze of a person
คน
khon — Person; people; human being classifier
บางกลุ่ม
baang-klum — Some groups; certain factions of people
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling or temperament
มืดหม่น
muet-mon — Gloomy; dark and somber in mood
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith in
ว่า
waa — That; to say; complementizer in sentences
ท่าน
thaan — You; honorific pronoun for respected persons
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France; the European country known for culture
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; quick; moving or happening rapidly
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting clause
กระนั้น
kra-nan — Nevertheless; even so; despite that fact
ยามเช้า
yaam-chao — Morning time; the early hours of the day
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses in sentences
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ผ่าน
phaan — To pass; to go through; to cross
เข้าสู่
khao-suu — To enter into; to go toward something
ลำคอ
lam-khoo — Throat; the passage inside the neck
หาก
haak — If; in the event that something occurs
ปราศจาก
praat-ja-jaak — Without; lacking; devoid of something completely
ช่วยเหลือ
chuay-luea — To help; to assist; to support someone
ชาย
chaai — Man; male person; boy
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — Strong; robust; physically powerful and sturdy
สี่
sii — Four; the number four
นอกเหนือจาก
nook-nuea-jaak — Besides; in addition to; apart from something
พ่อครัว
phoo-khrua — Chef; cook; person who prepares food professionally
ใช่
chai — Yes; that's right; affirmative confirmation
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of an action
ต้อง
tong — Must; have to; indicating necessity or obligation
ใช้
chai — To use; to employ; to make use of
ประดับประดา
pra-dap-pra-daa — To decorate; to adorn with ornamental items
ด้วย
duay — With; also; by means of something
เครื่องแต่งกาย
khrueang-taeng-gaai — Costume; clothing; attire worn by a person
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful; elegant; gracefully attractive in appearance
หัวหน้า
hua-naa — Leader; chief; head of a group or team
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people referred to
ดำรงชีวิต
dam-rong-chii-wit — To live; to sustain one's life and existence
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock; watch; a timepiece measuring hours
ทอง
thoong — Gold; golden; a precious yellow metal
น้อยกว่า
noi-gwaa — Less than; fewer; smaller in quantity or degree
เรือน
ruean — House; counter for watches and clocks
กระเป๋า
kra-pao — Bag; pocket; a container for carrying items
การ
gaan — Nominalization prefix; the act or process of
เลียนแบบ
lian-baep — To imitate; to copy; to mimic another's style
แฟชั่น
fae-chan — Fashion; a popular style or trend in clothing
สูงส่ง
suung-song — Lofty; elevated; of high noble status
สุภาพ
su-phaap — Polite; courteous; well-mannered and respectful
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
นำ
nam — To lead; to bring; to carry toward a place
มงคล
mong-khon — Auspicious; lucky; bringing good fortune and blessings
ไป
pai — To go; to move away from current location
สู่
suu — To; toward; in the direction of something
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — Lips; the edges of the mouth
บ่าว
baao — Servant; attendant; one who serves a master
กา
kaa — Kettle; pot for boiling water or liquid
ที่ประทับ
thii-pra-thap — Residence; royal dwelling place or seat
บด
bot — To grind; to crush into a fine powder
ตี
tii — To beat; to strike; to hit something forcefully
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
ฟอง
foong — Foam; froth; bubbles formed on a liquid surface
เครื่องมือ
khrueang-muu — Tool; instrument; device used to perform tasks
เล็กๆ
lek-lek — Small; tiny; very little in size
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
ถือ
thuu — To hold; to carry; to grasp in hand
ไว้
wai — To keep; to hold in place; to store
หน้าที่
naa-thii — Duty; responsibility; assigned role or function
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
สาม
saam — Three; the number three
ยื่น
yuen — To extend; to hand over; to offer something
ผ้าเช็ดปาก
phaa-chet-paak — Napkin; cloth used to wipe the mouth
โปรดปราน
prood-praan — To favor; to prefer; to show special approval
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
ทำหน้าที่
tham-naa-thii — To perform a duty; to carry out a function
ริน
rin — To pour; to let liquid flow gently out
ออกมา
ook-maa — To come out; to emerge from inside something
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; negates ability or past action
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or surprise
ตัด
tat — To cut; to slice; to sever something
ผู้รับใช้
phuu-rap-chai — Servant; attendant; person employed to serve others
เหล่านี้
lao-nii — These; referring to the aforementioned group
ออก
ook — Out; to exit; to come or go outside
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
เดียว
diao — Alone; single; only one of something
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do
คง
khong — Probably; likely; to remain or maintain state
รักษา
rak-saa — To maintain; to preserve; to take care of
สถานะ
sa-thaa-na — Status; standing; one's position in society
ภายใต้
phaai-tai — Under; beneath; below in position or condition
สวรรค์
sa-wan — Heaven; paradise; a divine celestial realm
ชื่นชม
chuen-chom — To admire; to appreciate; to express approval of
คราบ
khraap — Stain; residue; a dirty mark left behind
มลทิน
mon-thin — Blemish; taint; a moral or physical impurity
ใหญ่หลวง
yai-luang — Enormous; immense; of very great magnitude
ย่อม
yom — Naturally; certainly; it is expected that
ตก
tok — To fall; to drop; to land on a surface
บน
bon — On; above; on top of a surface
ตรา
traa — Seal; crest; an official emblem or mark
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given something
ปรนนิบัติ
pron-ni-bat — To serve; to attend to; to wait on someone
ต่ำต้อย
tam-toi — Humble; lowly; of inferior or modest social status
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree
สิ้นชีพ
sin-chiip — To die; to perish; to come to the end of life
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →