A Tale of Two Cities — Page 3
As to finances public, because Monseigneur could not make anything at all of them, and must consequently let them out to somebody who could; as to finances private, because Farmer-Generals were rich, and Monseigneur, after generations of great luxury and expense, was growing poor.
ในด้านการเงินสาธารณะ เพราะท่านมงเซนเยอร์ไม่สามารถจัดการสิ่งเหล่านั้นได้เลย และจึงจำเป็นต้องมอบหมายให้แก่ผู้ที่สามารถทำได้ ในด้านการเงินส่วนตัว เพราะพวกผู้เก็บภาษีนั้นร่ำรวย และท่านมงเซนเยอร์ หลังจากหลายชั่วอายุคนที่ใช้ชีวิตอย่างฟุ่มเฟือยและสิ้นเปลือง กำลังยากจนลง
Hence Monseigneur had taken his sister from a convent, while there was yet time to ward off the impending veil, the cheapest garment she could wear, and had bestowed her as a prize upon a very rich Farmer-General, poor in family.
ดังนั้น ท่านมงเซนเยอร์จึงได้พานางสาวออกจากสำนักชี ในขณะที่ยังมีเวลาพอที่จะป้องกันผ้าคลุมที่กำลังจะมาถึง อันเป็นเครื่องนุ่งห่มที่ถูกที่สุดที่นางจะสวมใส่ได้ และได้มอบนางเป็นรางวัลแก่ผู้เก็บภาษีที่ร่ำรวยมากแต่ต่ำต้อยในสกุล
Which Farmer-General, carrying an appropriate cane with a golden apple on the top of it, was now among the company in the outer rooms, much prostrated before by mankind--always excepting superior mankind of the blood of Monseigneur, who, his own wife included, looked down upon him with the loftiest contempt.
ผู้เก็บภาษีผู้นั้น ถือไม้เท้าที่เหมาะสมพร้อมลูกแอปเปิลทองอยู่บนยอด กำลังอยู่ท่ามกลางแขกในห้องด้านนอก โดยมีผู้คนจำนวนมากก้มกราบต่อหน้า ยกเว้นเสมอแต่เหล่ามนุษย์ผู้สูงส่งในสายเลือดมงเซนเยอร์ ซึ่งรวมถึงภรรยาของเขาเอง ที่มองเขาด้วยความดูถูกอย่างสูงสุด
A sumptuous man was the Farmer-General.
ผู้เก็บภาษีผู้นี้เป็นชายผู้มั่งคั่งโอ่อ่า
Thirty horses stood in his stables, twenty-four male domestics sat in his halls, six body-women waited on his wife.
ม้าสามสิบตัวยืนอยู่ในคอกของเขา คนรับใช้ชายยี่สิบสี่คนนั่งอยู่ในห้องโถงของเขา และหญิงรับใช้หกคนคอยปรนนิบัติภรรยาของเขา
As one who pretended to do nothing but plunder and forage where he could, the Farmer-General--howsoever his matrimonial relations conduced to social morality--was at least the greatest reality among the personages who attended at the hotel of Monseigneur that day.
ในฐานะผู้ที่แกล้งทำเป็นว่าไม่ทำอะไรนอกจากปล้นสะดมและหาเสบียงที่ใดก็ตามที่ทำได้ ผู้เก็บภาษี ไม่ว่าความสัมพันธ์ในการสมรสของเขาจะส่งเสริมศีลธรรมทางสังคมเพียงใด ก็เป็นอย่างน้อยที่สุดคือบุคคลที่เป็นความจริงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในบรรดาบุคคลสำคัญที่มาร่วมงานที่คฤหาสน์ของมงเซนเยอร์ในวันนั้น
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ด้าน
- daan — Side, aspect, or field of something
- การเงิน
- gaan ngern — Finance, monetary matters, or financial affairs
- สาธารณะ
- saa-thaa-ra-na — Public, open to or shared by everyone
- เพราะ
- phro — Because, due to a reason or cause
- ท่าน
- thaan — Respectful pronoun for you or a person
- ไม่
- mai — Not, negation particle in Thai sentences
- สามารถ
- saa-maat — Can, able to do something
- จัดการ
- jat-gaan — To manage, handle, or take care of something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- เหล่า
- lao — Those, a group or category of people or things
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- ได้
- dai — Can, able to, or indicates past action
- เลย
- loei — At all, so, or therefore in casual speech
- และ
- lae — And, connecting words or clauses together
- จึง
- jeung — Therefore, so, as a result of something
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, or required
- ต้อง
- tong — Must, have to, obligated to do something
- มอบหมาย
- maap-maai — To assign, delegate a task to someone
- ให้
- hai — To give, or causative particle in Thai
- แก่
- gae — To, for; also means old in Thai
- ผู้
- phuu — Person who, one who does something
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ส่วนตัว
- suan-tua — Personal, private, relating to oneself
- พวก
- phuak — Group, bunch, or gang of people
- เก็บ
- gep — To collect, keep, or store something
- ภาษี
- phaa-sii — Tax, levy imposed by government
- ร่ำรวย
- ram-ruai — Wealthy, rich, having abundant money
- หลัง
- lang — After, behind, or the back of something
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- หลาย
- laai — Many, several, numerous
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked, or a duration of time
- อายุ
- aa-yu — Age, the number of years one has lived
- คน
- khon — Person, people, human being
- ใช้
- chai — To use, utilize, or employ something
- ชีวิต
- chii-wit — Life, one's existence or way of living
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type, or kind of something
- ฟุ่มเฟือย
- fum-fueai — Extravagant, lavish, wastefully excessive spending
- สิ้นเปลือง
- sin-plueang — Wasteful, consuming resources excessively
- กำลัง
- gam-lang — Strength, power; currently doing something
- ยากจน
- yaak-jon — Poor, impoverished, lacking basic necessities
- ลง
- long — Down, to descend or decrease
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, thus, so as a result
- พา
- phaa — To take someone along or lead somewhere
- นางสาว
- naang-sao — Miss, title for an unmarried woman
- ออก
- ook — Out, to exit or go outside
- สำนัก
- sam-nak — Office, institution, or religious establishment
- ชี
- chii — Buddhist nun, a female monastic
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment or time of
- ยัง
- yang — Still, yet, or also in Thai
- มี
- mii — To have, there is, there are
- เวลา
- wee-laa — Time, a period or moment in time
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just right
- จะ
- ja — Will, going to, future tense marker
- ป้องกัน
- pong-gan — To protect, defend, or prevent something
- ผ้า
- phaa — Cloth, fabric, or material for clothing
- คลุม
- khlum — To cover, drape over something
- มา
- maa — To come, move toward the speaker
- ถึง
- theung — To reach, until, or arrive at somewhere
- อัน
- an — Classifier for small objects; a thing
- เป็น
- pen — To be, is, am, are in Thai
- เครื่อง
- khrueang — Machine, device, or set of equipment
- นุ่ง
- nung — To wear clothing around the lower body
- ห่ม
- hom — To wrap or wear a covering around body
- ถูก
- thuuk — Cheap; to be correct; passive marker
- ที่สุด
- thii-sut — The most, superlative degree in Thai
- นาง
- naang — Mrs., title for a married or adult woman
- สวมใส่
- suam-sai — To wear, put on clothing or accessories
- มอบ
- maap — To give, present, or hand something over
- รางวัล
- raang-wan — Prize, award, or reward given to someone
- มาก
- maak — Much, many, a lot of something
- แต่
- tae — But, however, yet in contrast
- ต่ำต้อย
- tam-toi — Lowly, humble, of low social status
- สกุล
- sa-gun — Family name, lineage, or surname
- ถือ
- thue — To hold, carry, or consider something
- ไม้เท้า
- mai-thao — Walking stick, cane used for support
- เหมาะสม
- mo-som — Appropriate, suitable, fitting for a situation
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with something
- ลูก
- luuk — Child, offspring, or fruit of a plant
- ทอง
- thong — Gold, the precious yellow metal
- อยู่
- yuu — To stay, live, be located somewhere
- บน
- bon — On top of, above a surface
- ยอด
- yot — Top, peak, tip, or excellent quality
- ท่ามกลาง
- thaam-glaang — In the middle of, amidst a group
- แขก
- khaek — Guest, visitor, or foreigner
- ห้อง
- hong — Room, enclosed space in a building
- นอก
- nook — Outside, exterior, beyond a boundary
- โดย
- doi — By, via, through a means or agent
- ผู้คน
- phuu-khon — People, persons in general
- จำนวน
- jam-nuan — Number, quantity, amount of something
- ก้ม
- gom — To bow, bend the head downward
- กราบ
- graap — To prostrate, bow deeply in reverence
- ต่อ
- to — To, toward, per, or continue doing something
- หน้า
- naa — Face, front, or next in sequence
- ยกเว้น
- yok-wen — Except, unless, excluding something or someone
- เสมอ
- sa-moe — Always, equal, or consistently the same
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, mankind, person
- สูงส่ง
- suung-song — Lofty, noble, exalted in status or character
- สาย
- saai — Line, string, late, or branch lineage
- เลือด
- lueaat — Blood, the red fluid in the body
- ซึ่ง
- seung — Which, that, a relative pronoun connector
- รวมถึง
- ruam-theung — Including, encompassing, along with something else
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife, a married woman to her husband
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เอง
- eeng — Self, oneself, by oneself
- มอง
- mong — To look at, to gaze at something
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating a state or quality
- ดูถูก
- duu-thuuk — To look down on, belittle, or despise someone
- สูงสุด
- suung-sut — Highest, maximum, supreme level
- นี้
- nii — This, referring to something nearby or present
- ชาย
- chaai — Male, man, or masculine
- มั่งคั่ง
- mang-khang — Wealthy, prosperous, having great riches
- โอ่อ่า
- o-aa — Grand, magnificent, splendid in appearance
- ม้า
- maa — Horse, the animal
- สามสิบ
- saam-sip — Thirty, the number 30
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- ยืน
- yuen — To stand, remain standing upright
- คอก
- khok — Stable, pen, or enclosure for animals
- รับใช้
- rap-chai — To serve, wait on, attend to someone
- ยี่สิบสี่
- yii-sip-sii — Twenty-four, the number 24
- นั่ง
- nang — To sit down, be seated
- โถง
- thong — Hall, large open room or corridor
- หญิง
- ying — Female, woman, or girl
- หก
- hok — Six, the number 6
- คอย
- khoi — To wait, await someone or something
- ปรนนิบัติ
- pron-ni-bat — To attend to, serve, or wait upon someone
- ฐานะ
- thaa-na — Status, social position, financial standing
- แกล้ง
- glaeng — To pretend, feign, or bully someone
- ว่า
- waa — That, say, or quotation marker in Thai
- อะไร
- a-rai — What, asking about an unknown thing
- ปล้น
- plon — To rob, plunder, steal by force
- สะดม
- sa-dom — To raid, pillage, attack and loot violently
- หา
- haa — To search for, look for something
- เสบียง
- sa-biang — Provisions, food supplies, rations for travel
- ใด
- dai — Which, any, whichever in questions
- ก็
- go — Also, too, particle softening Thai sentences
- ตาม
- taam — To follow, according to, along with
- ไม่ว่า
- mai-waa — No matter, regardless of what or who
- ความสัมพันธ์
- khwaam-sam-phan — Relationship, connection between people or things
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- สมรส
- som-rot — Marriage, the union of two people
- ส่งเสริม
- song-soem — To promote, support, encourage growth or development
- ศีลธรรม
- siin-tham — Morality, ethics, moral principles and conduct
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or means
- สังคม
- sang-khom — Society, social community or group
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- น้อย
- noi — Few, little, small in quantity
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- บุคคล
- buk-khon — Individual person, a specific human being
- จริง
- jing — True, real, genuine, actually so
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, magnificent, superior in size or importance
- บรรดา
- ban-daa — All the, various, among a group of
- สำคัญ
- sam-khan — Important, significant, of great value
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate with others
- งาน
- ngaan — Work, job, event, or function
- คฤหาสน์
- kha-rue-haat — Mansion, large grand estate or house
- วัน
- wan — Day, a single calendar day
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →