← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

"I devote you," said this person, stopping at the last door on his way, and turning in the direction of the sanctuary, "to the Devil!"

"ข้าขอมอบท่านให้แก่ปีศาจ!" บุคคลนั้นกล่าว หยุดอยู่ที่ประตูสุดท้ายบนเส้นทางของตน แล้วหันหน้าไปในทิศทางของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

With that, he shook the snuff from his fingers as if he had shaken the dust from his feet, and quietly walked downstairs.

ด้วยคำพูดนั้น เขาสะบัดผงยาสูบออกจากนิ้วมือ ราวกับว่าเขาสลัดฝุ่นออกจากเท้าของตน แล้วก็เดินลงบันไดอย่างเงียบๆ

He was a man of about sixty, handsomely dressed, haughty in manner, and with a face like a fine mask.

เขาเป็นชายอายุราวหกสิบปี แต่งกายดูดี มีกิริยาโอ้อวดหยิ่งยโส และมีใบหน้าดั่งหน้ากากอันงดงาม

A face of a transparent paleness; every feature in it clearly defined; one set expression on it.

ใบหน้าซีดเซียวอย่างโปร่งแสง ทุกลักษณะปรากฏชัดเจน และมีสีหน้านิ่งตายตัวเพียงหนึ่งเดียว

The nose, beautifully formed otherwise, was very slightly pinched at the top of each nostril.

จมูกนั้นมีรูปทรงงดงามในส่วนอื่น แต่บีบเล็กน้อยที่ส่วนบนของรูจมูกแต่ละข้าง

In those two compressions, or dints, the only little change that the face ever showed, resided.

ในรอยบีบหรือรอยเว้าสองแห่งนั้น คือที่ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยที่ใบหน้านั้นเคยแสดงออกมาสถิตอยู่

They persisted in changing colour sometimes, and they would be occasionally dilated and contracted by something like a faint pulsation; then, they gave a look of treachery, and cruelty, to the whole countenance.

บางครั้งรอยเหล่านั้นยังคงเปลี่ยนสีอยู่เสมอ และบางโอกาสก็จะขยายและหดตัวราวกับมีการเต้นเบาๆ บางอย่าง ทำให้ใบหน้าทั้งหมดดูมีสีหน้าแห่งการทรยศและความโหดร้าย

Examined with attention, its capacity of helping such a look was to be found in the line of the mouth, and the lines of the orbits of the eyes, being much too horizontal and thin; still, in the effect of the face made, it was a handsome face, and a remarkable one.

เมื่อพิจารณาอย่างตั้งใจ ความสามารถของใบหน้าในการเสริมสร้างสีหน้าเช่นนั้นสามารถพบได้ที่เส้นริมฝีปาก และเส้นรอบวงของดวงตา ซึ่งราบและบางเกินไปมาก กระนั้น โดยรวมแล้ว ใบหน้านั้นก็เป็นใบหน้าที่หล่อเหลาและน่าจดจำ

Its owner went downstairs into the courtyard, got into his carriage, and drove away.

เจ้าของใบหน้านั้นเดินลงบันไดสู่ลานบ้าน ขึ้นรถม้าของตน และขับออกไป

Not many people had talked with him at the reception; he had stood in a little space apart, and Monseigneur might have been warmer in his manner.

ไม่มีผู้คนมากนักที่ได้สนทนากับเขาในงานรับรอง เขายืนอยู่ในมุมเล็กๆ แยกออกมา และท่านมองเซนเยอร์อาจจะมีท่าทีที่อบอุ่นกว่านี้ก็ได้

Vocabulary

ข้า
khâa — Formal/archaic first-person pronoun meaning 'I/me'
ขอ
khǎaw — To request or ask for something politely
มอบ
mâawp — To hand over or present something to someone
ท่าน
thâan — Respectful second or third-person pronoun, 'you/he/she'
ให้
hâi — To give; also marks indirect object or causative
แก่
kàe — To; for; preposition indicating recipient
ปีศาจ
pii-sàat — Demon, devil, or evil spirit
บุคคล
bùk-khon — A person or individual
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
กล่าว
klàaw — To say or state formally
หยุด
yùt — To stop or halt movement or action
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ประตู
prà-tuu — A door or gate
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, ultimate in a sequence
บน
bon — On top of; above a surface
เส้นทาง
sên-thaang — A path, route, or road
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun
แล้ว
láaew — Already; then; completion aspect marker
หัน
hǎn — To turn around or face a direction
หน้า
nâa — Face; front; next
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ทิศทาง
thít-thaang — Direction or bearing of movement
สถานที่
sà-thǎan-thîi — A place or location
ศักดิ์สิทธิ์
sàk-sìt — Sacred, holy, or spiritually powerful
ด้วย
dûuai — With; also; by means of
คำพูด
kham-phûut — Words spoken; speech; utterance
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
สะบัด
sà-bàt — To flick or shake off with a quick motion
ผง
phǒng — Powder or fine dust particles
ยาสูบ
yaa-sùup — Tobacco; a plant used for smoking
ออก
àawk — To exit; out; directional particle outward
จาก
jàak — From; away from a source or origin
นิ้วมือ
níu-muue — A finger of the hand
ราวกับ
raaw-kàp — As if; as though; like a comparison
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
สลัด
sà-làt — To shake or fling something off quickly
ฝุ่น
fùn — Dust or fine particles on a surface
เท้า
tháo — Foot or feet of a person
ก็
kâw — Then; also; discourse connector particle
เดิน
dooen — To walk on foot
ลง
long — To descend; down; directional particle downward
บันได
ban-dai — Stairs or a staircase in a building
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; like
เงียบๆ
ngîiap-ngîiap — Quietly, silently, without making noise
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
ชาย
chaai — Man; male person or gender
อายุ
aa-yú — Age of a person or living thing
ราว
raaw — About; approximately; around a number
หกสิบ
hòk-sìp — Sixty; the number 60
ปี
pii — Year; unit of time equal to twelve months
แต่งกาย
tàeng-kaai — To dress; manner of clothing oneself
ดูดี
duu-dii — To look good or appear attractive
มี
mii — To have; there is or there are
กิริยา
ki-ri-yaa — Manner, behavior, or bearing of a person
โอ้อวด
ôo-ùuat — Boastful; showing off in an arrogant way
หยิ่งยโส
yìng-yá-sǒo — Arrogant, haughty, and proud in manner
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ใบหน้า
bai-nâa — The face of a person
ดั่ง
dàng — Like; as; resembling something else
หน้ากาก
nâa-kàak — A mask worn over the face
อัน
an — Classifier for objects; one; a certain thing
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, elegant, and graceful in appearance
ซีดเซียว
sîit-sîiao — Pale and wan in complexion
โปร่งแสง
pròong-sǎaeng — Translucent; allowing light to pass through
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
ลักษณะ
lák-sà-nà — Characteristic, feature, or quality of something
ปรากฏ
praa-kòt — To appear or become evident; to manifest
ชัดเจน
chát-jeen — Clear, distinct, and unambiguous
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression showing emotion or feeling
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all
ตายตัว
taai-tua — Fixed, rigid, and unchanging in nature
เพียง
phiiang — Only; merely; just a limited amount
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เดียว
diiao — Single; alone; only one
จมูก
jà-mùuk — The nose on a person's face
รูปทรง
rûup-song — Shape or form of an object or feature
ส่วน
sùuan — Part or portion of a whole
อื่น
ùuen — Other; another; different from this one
แต่
tàe — But; however; except; only
บีบ
bìip — To squeeze or pinch with pressure
เล็กน้อย
lék-nóoi — A little bit; slightly; a small amount
รูจมูก
ruu-jà-mùuk — Nostril; the opening of the nose
แต่ละ
tàe-là — Each; every individual one separately
ข้าง
khâang — Side; beside; one of two sides
รอย
rooi — A mark, trace, or scar left behind
หรือ
rǔue — Or; a conjunction offering alternatives
เว้า
wâo — Concave; indented; curved inward
สอง
sǎawng — Two; the number two
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of a location
คือ
khuue — Is; that is; namely; to be
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
การ
kaan — Prefix nominalizing actions or processes
เปลี่ยนแปลง
plìian-plaaeng — To change or transform significantly over time
เคย
khoei — Used to; to have done something before
แสดง
sà-daeng — To show, display, or perform something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
บางครั้ง
baang-khráng — Sometimes; occasionally; not always
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned items
ยังคง
yang-khong — Still; continuing to remain in a state
เปลี่ยน
plìian — To change or switch something
สี
sǐi — Color; hue of an object or surface
เสมอ
sà-mǒoe — Always; consistently; all the time
บาง
baang — Some; thin; a few of something
โอกาส
oo-kàat — Opportunity or occasion for something
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ขยาย
khà-yǎai — To expand, enlarge, or widen something
หดตัว
hòt-tua — To contract or shrink in size
เต้น
tên — To beat or throb; to dance
เบาๆ
bao-bao — Gently, softly, lightly in movement
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
ทำให้
tham-hâi — To cause or make something happen
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount
ดู
duu — To look at; to watch; to seem
ทรยศ
thoo-rá-yót — To betray; an act of treachery
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract concepts
โหดร้าย
hòot-ráai — Cruel, brutal, and savage in nature
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — To consider or deliberate carefully about something
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to concentrate; to be determined
ความสามารถ
khwaam-sǎa-mâat — Ability, capability, or skill to do something
เสริมสร้าง
sǒoem-sâang — To build up, strengthen, or reinforce something
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in such a manner
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing
พบ
phóp — To meet or encounter someone or something
ได้
dâai — To get; can; past tense or ability marker
เส้น
sên — Line; strand; classifier for noodles or lines
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — The lips around the mouth
รอบวง
râawp-wong — Surrounding area; perimeter around something
ดวงตา
duuang-taa — The eyes of a person
ราบ
râap — Flat, level, or smooth surface
เกินไป
kooen-pai — Too much; excessively beyond a limit
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
กระนั้น
krà-nán — Nevertheless; even so; despite that
โดยรวม
dooi-ruuam — Overall; in general; taken as a whole
หล่อเหลา
lòo-lǎo — Handsome and dashing in appearance
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix making adjectives appealing
จดจำ
jòt-jam — To remember or memorize something clearly
เจ้าของ
jâo-khǎawng — Owner or possessor of something
สู่
sùu — To; toward; in the direction of
ลานบ้าน
laan-bâan — A courtyard or open yard of a house
ขึ้น
khûen — To go up; rise; upward directional particle
รถม้า
rót-máa — A horse-drawn carriage
ขับ
khàp — To drive a vehicle or ride an animal
ไม่
mâi — No; not; negation particle
ผู้คน
phûu-khon — People; persons in general
มากนัก
mâak-nák — Too many; a great number; very much
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse or have a conversation
กับ
kàp — With; together with another person or thing
งาน
ngaan — Work, job, event, or task
รับรอง
ráp-raawng — To host, receive guests, or guarantee something
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
มุม
mum — Corner or angle of a space
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little in size
แยก
yâaek — To separate; to split apart; to diverge
อาจ
àat — May; might; expressing possibility
ท่าที
thâa-thii — Attitude, demeanor, or manner of a person
อบอุ่น
òp-ùn — Warm; cozy; welcoming in feeling or temperature
กว่า
kwàa — More than; comparative particle in Thai
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →