← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

But the frightened valet had got down in a hurry, and there were twenty hands at the horses' bridles.

แต่คนรับใช้ที่ตกใจกลัวได้กระโดดลงมาอย่างรีบร้อน และมีมือถึงยี่สิบมือจับที่บังเหียนของม้า

"What has gone wrong?" said Monsieur, calmly looking out.

"เกิดอะไรขึ้น?" มองซิเออร์กล่าวอย่างสงบ มองออกไปดู

A tall man in a nightcap had caught up a bundle from among the feet of the horses, and had laid it on the basement of the fountain, and was down in the mud and wet, howling over it like a wild animal.

ชายร่างสูงสวมหมวกนอนได้คว้าห่อหนึ่งจากใต้เท้าม้า และวางมันไว้บนฐานของน้ำพุ แล้วก็ลงไปนอนอยู่กับโคลนและความชื้น คร่ำครวญอยู่เหนือมันราวกับสัตว์ป่า

"Pardon, Monsieur the Marquis!" said a ragged and submissive man, "it is a child."

"ขออภัย มองซิเออร์ท่านมาร์ควิส!" ชายซึ่งมีเสื้อผ้าขาดวิ่นและอ่อนน้อมถ่อมตนกล่าว "มันคือเด็ก"

"Why does he make that abominable noise? Is it his child?"

"ทำไมเขาถึงส่งเสียงน่ารังเกียจเช่นนั้น? มันเป็นลูกของเขาหรือ?"

"Excuse me, Monsieur the Marquis--it is a pity--yes."

"ขอโทษ มองซิเออร์ท่านมาร์ควิส--มันน่าเวทนา--ใช่แล้ว"

The fountain was a little removed; for the street opened, where it was, into a space some ten or twelve yards square.

น้ำพุอยู่ห่างออกไปเล็กน้อย เพราะถนนได้เปิดโล่งออก ณ ที่ตั้งของมัน เป็นพื้นที่กว้างราวสิบถึงสิบสองหลาตาราง

As the tall man suddenly got up from the ground, and came running at the carriage, Monsieur the Marquis clapped his hand for an instant on his sword-hilt.

ขณะที่ชายร่างสูงลุกขึ้นจากพื้นอย่างกะทันหัน และวิ่งเข้าหารถม้า มองซิเออร์ท่านมาร์ควิสก็วางมือลงบนด้ามดาบของตนชั่วครู่

"Killed!" shrieked the man, in wild desperation, extending both arms at their length above his head, and staring at him. "Dead!"

"ถูกฆ่าแล้ว!" ชายคนนั้นกรีดร้องด้วยความสิ้นหวังอย่างบ้าคลั่ง กางแขนทั้งสองออกเหนือศีรษะอย่างสุดเหยียด และจ้องมองเขา "ตายแล้ว!"

The people closed round, and looked at Monsieur the Marquis.

ผู้คนรุมล้อมเข้ามา และมองดูมองซิเออร์ท่านมาร์ควิส

There was nothing revealed by the many eyes that looked at him but watchfulness and eagerness; there was no visible menacing or anger.

ไม่มีสิ่งใดที่ดวงตามากมายเหล่านั้นซึ่งจ้องมองเขาจะเปิดเผยออกมา นอกจากความระแวดระวังและความกระตือรือร้น ไม่มีการแสดงออกถึงการข่มขู่หรือความโกรธแค้นใดๆ ที่มองเห็นได้

Neither did the people say anything; after the first cry, they had been silent, and they remained so.

ผู้คนก็ไม่ได้พูดอะไรเช่นกัน หลังจากเสียงร้องแรก พวกเขาได้นิ่งเงียบ และยังคงนิ่งเงียบอยู่เช่นนั้น

The voice of the submissive man who had spoken, was flat and tame in its extreme submission.

เสียงของชายผู้อ่อนน้อมถ่อมตนที่พูดออกมานั้น ราบเรียบและสงบนิ่งในความยอมจำนนอย่างสุดขีดของมัน

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses
คน
khon — Person; human being; individual
รับใช้
ráp chái — To serve; to attend to someone's needs
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ตก
tòk — To fall; to drop down from a height
ใจ
jai — Heart; mind; inner feeling or emotion
กลัว
klua — To be afraid; to fear something
ได้
dâai — To get; can; able to do something
กระโดด
kràdòot — To jump; to leap into the air
ลง
long — To go down; to descend; downward
มา
maa — To come; to move toward the speaker
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; in the way of
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to act quickly
ร้อน
róon — Hot; having high temperature; urgent
และ
láe — And; used to connect words or clauses
มี
mii — To have; to possess; there is/are
มือ
muue — Hand; the part of the body below the wrist
ถึง
thǔeng — To reach; until; as far as; arriving at
ยี่สิบ
yîisìp — Twenty; the number 20
จับ
jàp — To grab; to catch; to seize something
บัง
bang — To block; to obscure; to shield from view
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ม้า
máa — Horse; the domestic riding animal
เกิด
kòoet — To be born; to occur; to happen
อะไร
arai — What; used to ask about something unknown
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward direction
กล่าว
klàao — To say; to state; to declare formally
สงบ
sàngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
มอง
maawng — To look; to gaze; to observe visually
ออก
òok — To go out; to exit; outward direction
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
ดู
duu — To watch; to look at; to observe
ชาย
chaai — Man; male person; masculine gender
ร่าง
râang — Body; figure; frame of a person
สูง
sǔung — Tall; high; having great vertical extent
สวม
sùam — To wear; to put on clothing or accessories
หมวก
mùak — Hat; cap; head covering
นอน
naawn — To lie down; to sleep; to recline
คว้า
khwâa — To snatch; to grab quickly with the hand
ห่อ
hàaw — Bundle; package; to wrap something up
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ใต้
tâai — Under; beneath; below something
เท้า
tháao — Foot; the lower extremity of the leg
วาง
waang — To place; to put down; to set something
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
ไว้
wái — To keep; to retain; to place for later
บน
bon — On; on top of; above a surface
ฐาน
thǎan — Base; foundation; pedestal structure
น้ำพุ
náam phu — Fountain; decorative water spraying structure
แล้ว
láaeo — Already; then; after completing an action
ก็
gâaw — Then; also; used for continuation or emphasis
อยู่
yùu — To be at; to stay; to reside somewhere
กับ
gàp — With; together with; and (linking nouns)
โคลน
khloon — Mud; wet dirty earth; muddy substance
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
ชื้น
chúen — Damp; moist; slightly wet to the touch
เหนือ
nǔea — Above; north; over something in position
ราว
raao — About; approximately; around a quantity
สัตว์
sàt — Animal; living creature; non-human being
ป่า
pàa — Forest; jungle; wild uncultivated land
ขอ
khǎaw — To ask for; to request; to beg for
อภัย
aphai — Forgiveness; pardon; excusing an offense
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorable person
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun for clauses
เสื้อผ้า
sûea phâa — Clothes; clothing; garments worn on the body
ขาด
khàat — To tear; to be torn; lacking something
อ่อน
òon — Soft; gentle; weak; tender in nature
น้อม
nóom — To bow; to incline respectfully toward someone
ถ่อม
thòm — Humble; modest; unassuming in manner
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun in Thai
คือ
khuue — Is; equals; that is to say; namely
เด็ก
dèk — Child; kid; young person or infant
ทำไม
thammai — Why; for what reason; asking a cause
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
น่า
nâa — Should; worthy of; likely to provoke feeling
รังเกียจ
rang-kìat — To dislike; to be disgusted by something
เช่น
chên — Such as; for example; like this instance
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; to exist as; to have a condition
ลูก
lûuk — Child; offspring; son or daughter
หรือ
rǔue — Or; question particle at end of sentences
ขอโทษ
khǎaw thôot — Sorry; I apologize; expression of apology
เวทนา
weet-thanaa — Pity; compassion; feeling sorrow for suffering
ใช่
châi — Yes; correct; that is right; affirmative
ห่าง
hàang — Far; distant; separated by space or distance
เล็ก
lék — Small; little; tiny in size
น้อย
nóoi — Few; little; a small amount of something
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason being that
ถนน
thanǒn — Road; street; paved path for vehicles
เปิด
pòoet — To open; to turn on; to begin operation
โล่ง
lôong — Open; spacious; clear and unobstructed area
na — At; in; formal preposition indicating location
ตั้ง
tâng — To set up; to establish; to place upright
พื้นที่
phúen thîi — Area; space; surface area of a place
กว้าง
kwâang — Wide; broad; having great horizontal extent
สิบ
sìp — Ten; the number 10
สอง
sǎawng — Two; the number 2
ตาราง
taaraang — Table; grid; square unit of measurement
ขณะ
khanà — While; moment; at the time when something occurs
ลุก
lúk — To get up; to rise from a lying position
พื้น
phúen — Floor; ground; surface underfoot
กะทันหัน
kàthan-hǎn — Suddenly; abruptly; without warning or notice
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction
หา
hǎa — To find; to look for; to seek something
ด้าม
dâam — Handle; hilt; grip of a tool or weapon
ดาบ
dàap — Sword; long bladed weapon for combat
ชั่ว
chûa — Evil; wicked; morally bad in character
ครู่
khrûu — A moment; a short while; brief period
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ฆ่า
khâa — To kill; to murder; to cause death
ร้อง
róong — To cry out; to shout; to call loudly
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of something
สิ้น
sîn — To end; finished; all gone; depleted entirely
หวัง
wǎng — To hope; to wish for; to expect something
บ้า
bâa — Crazy; mad; insane; mentally unhinged behavior
คลั่ง
khláng — To be frenzied; deliriously mad or fanatic
กาง
kaang — To spread out; to open wide; to extend
แขน
khǎaen — Arm; the upper limb of the human body
ทั้ง
tháng — Both; all; entirely; the whole of something
ศีรษะ
sǐirása — Head; the topmost part of the human body
สุด
sùt — Most; extreme; the very end or limit
เหยียด
yìat — To stretch out; to extend a limb fully
จ้อง
jôong — To stare; to gaze fixedly at something
ตาย
taai — To die; to be dead; no longer alive
ผู้คน
phûu khon — People; persons; a group of individuals
รุม
rum — To mob; to surround and attack collectively
ล้อม
lóom — To surround; to encircle; to close in around
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something in general
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative or relative
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of organs for seeing
มากมาย
mâak maai — Many; a lot; in great abundance or quantity
เหล่า
lào — Group; those; plural marker for nouns
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai
เผย
phǒoei — To reveal; to disclose; to show something hidden
นอก
nôok — Outside; exterior; beyond a boundary
ระวัง
rá-wang — To be careful; to watch out; to be cautious
การ
kaan — Noun-forming prefix; act of; the action of
แสดง
sàdaeng — To show; to perform; to display or demonstrate
ข่มขู่
khòm khùu — To threaten; to intimidate; to bully someone
โกรธ
kròot — Angry; furious; feeling strong displeasure
แค้น
khâaen — Resentful; bitter grudge; feeling of deep anger
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; any kind at all; none specific
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
กัน
kan — Together; each other; mutual action among parties
หลัง
lǎng — After; back; behind; the rear side
แรก
râaek — First; initial; the earliest in a sequence
พวก
phûak — Group; gang; those people; collective noun
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quietly without movement
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; making no sound at all
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be the case
คง
khong — Probably; likely; to remain unchanged
ผู้
phûu — Person who; one who; agentive prefix in Thai
ราบ
râap — Flat; level; smooth and even surface
เรียบ
rîap — Smooth; neat; tidy; orderly in appearance
ใน
nai — In; inside; within a place or container
ยอม
yaawm — To yield; to accept; to give in to something
จำนน
jam-non — To surrender; to submit; to admit defeat
ขีด
khìit — To draw a line; to scratch; a line mark
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →