A Tale of Two Cities — Page 13
"Pick up that, philosopher and vendor of wine," said the Marquis, throwing him another gold coin, "and spend it as you will. The horses there; are they right?"
"เก็บเอาไปเถอะ นักปราชญ์และพ่อค้าขายไวน์" มาร์ควิสกล่าวพลางโยนเหรียญทองอีกเหรียญให้เขา "แล้วก็เอาไปใช้ตามใจชอบ ม้าพวกนั้น เป็นอย่างไรบ้าง?"
Without deigning to look at the assemblage a second time, Monsieur the Marquis leaned back in his seat, and was just being driven away with the air of a gentleman who had accidentally broke some common thing, and had paid for it, and could afford to pay for it; when his ease was suddenly disturbed by a coin flying into his carriage, and ringing on its floor.
โดยไม่ยอมสักแม้แต่จะมองดูกลุ่มคนเหล่านั้นอีกครั้ง มซีเออมาร์ควิสพิงพักอยู่บนที่นั่งของตน และกำลังจะถูกพาขับรถออกไปด้วยท่าทีของสุภาพบุรุษผู้ซึ่งได้ทำลายสิ่งของธรรมดาบางอย่างโดยไม่ได้ตั้งใจ และได้จ่ายเงินค่าเสียหายไปแล้ว และสามารถจ่ายได้อย่างสบาย จนกระทั่งความสงบสุขของเขาถูกรบกวนขึ้นอย่างกะทันหันเมื่อเหรียญหนึ่งเหรียญได้บินเข้ามาในรถม้าของเขาและกระทบพื้นดังกระทบ
"Hold!" said Monsieur the Marquis. "Hold the horses! Who threw that?"
"หยุด!" มซีเออมาร์ควิสกล่าว "หยุดม้าไว้! ใครโยนสิ่งนั้นมา?"
He looked to the spot where Defarge the vendor of wine had stood, a moment before; but the wretched father was grovelling on his face on the pavement in that spot, and the figure that stood beside him was the figure of a dark stout woman, knitting.
เขามองไปยังจุดที่เดอฟาร์จพ่อค้าขายไวน์เคยยืนอยู่เมื่อครู่ แต่บิดาผู้น่าสงสารกำลังซบหน้าลงกับพื้นถนนในจุดนั้น และร่างที่ยืนอยู่ข้างๆ เขาคือร่างของหญิงสาวผิวคล้ำรูปร่างอ้วนท้วมที่กำลังถักนิตติ้ง
"You dogs!" said the Marquis, but smoothly, and with an unchanged front, except as to the spots on his nose: "I would ride over any of you very willingly, and exterminate you from the earth. If I knew which rascal threw at the carriage, and if that brigand were sufficiently near it, he should be crushed under the wheels.
"พวกสุนัข!" มาร์ควิสกล่าว แต่ด้วยน้ำเสียงราบเรียบและสีหน้าที่ไม่เปลี่ยนแปลง ยกเว้นจุดบนจมูกของเขา "ข้ายินดีที่จะขับรถทับพวกเจ้าทุกคน และกำจัดพวกเจ้าออกไปจากโลกนี้ หากข้ารู้ว่าคนชั่วคนไหนที่โยนใส่รถม้า และหากโจรนั้นอยู่ใกล้พอ เขาก็จะต้องถูกบดขยี้ใต้ล้อรถ
Vocabulary
- เก็บ
- kep — To collect, gather, or keep something
- เอา
- ao — To take or get something
- ไป
- pai — To go; indicates movement away
- เถอะ
- thoe — Particle urging someone to just do something
- นัก
- nak — Very; intensifier meaning extremely or greatly
- ปราชญ์
- praat — A wise person, sage, or scholar
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- พ่อค้า
- pho kha — A merchant or male trader
- ขาย
- khai — To sell goods or services
- ไวน์
- wai — Wine; an alcoholic beverage from grapes
- กล่าว
- klao — To say or speak, often formally
- พลาง
- phlang — While simultaneously doing another action
- โยน
- yon — To throw or toss an object
- เหรียญ
- rian — A coin or medal
- ทอง
- thong — Gold; the precious yellow metal
- อีก
- ik — More; again; another additional one
- ให้
- hai — To give; causes or allows something
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- แล้ว
- laeo — Already; indicates a completed action
- ก็
- ko — Then; also; particle linking clauses
- ใช้
- chai — To use or make use of something
- ตาม
- tam — To follow; according to something
- ใจ
- jai — Heart; mind; one's inner feelings
- ชอบ
- chop — To like or enjoy something
- ม้า
- ma — A horse; the animal
- พวก
- phuak — A group or gang of people
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- อย่างไร
- yang rai — How; in what manner or way
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; any at all
- โดย
- doi — By; by means of; via
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- ยอม
- yom — To yield, consent, or give in
- สัก
- sak — Even; just; a little bit
- แม้
- mae — Even though; despite; concessive conjunction
- แต่
- tae — But; however; only
- จะ
- ja — Will; future tense marker particle
- มอง
- mong — To look at or gaze at something
- ดู
- du — To look, watch, or observe
- กลุ่ม
- klum — A group or cluster of people
- คน
- khon — A person or people; human being
- เหล่า
- lao — Those; a group of; plural marker
- ครั้ง
- khrang — A time; an instance or occurrence
- พิง
- phing — To lean against something for support
- พัก
- phak — To rest or take a break
- อยู่
- yu — To be located; to stay; to live
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ที่นั่ง
- thi nang — A seat; a place to sit
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive personal pronoun
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
- ถูก
- thuk — To be subjected to; cheap; correct
- พา
- pha — To bring or take someone along
- ขับ
- khap — To drive a vehicle or ride
- รถ
- rot — A vehicle; car or carriage
- ออก
- ok — Out; to exit or go outward
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of
- ท่าที
- tha thi — Manner; attitude or bearing shown outwardly
- สุภาพบุรุษ
- suphap burut — A gentleman; a polite refined man
- ผู้
- phu — Person who; one who does something
- ซึ่ง
- sueng — Which; who; relative pronoun connector
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- ทำลาย
- thamlai — To destroy or damage something
- สิ่ง
- sing — A thing or object; matter
- ธรรมดา
- thammada — Ordinary; normal; usual; commonplace
- บาง
- bang — Some; thin; a few of something
- อย่าง
- yang — A type; kind; manner of something
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to concentrate with purpose
- จ่าย
- jai — To pay money for something
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency
- ค่า
- kha — Cost; value; fee of something
- เสียหาย
- sia hai — Damaged; ruined; suffered a loss
- สามารถ
- samat — To be able to; capable of
- สบาย
- sabai — Comfortable; at ease; feeling well
- จน
- jon — Until; poor; to the point of
- กระทั่ง
- krathing — Until; even; up to a point
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix indicating an abstract state
- สงบสุข
- sa-ngop suk — Peace and happiness; tranquility
- รบกวน
- rop kuan — To disturb or bother someone
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; increase; ascend
- กะทันหัน
- kathanhan — Suddenly; unexpectedly; all at once
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- บิน
- bin — To fly through the air
- เข้า
- khao — To enter; go into something
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ใน
- nai — In; inside; within a space
- รถม้า
- rot ma — A horse-drawn carriage
- กระทบ
- krathop — To hit, impact, or affect something
- พื้น
- phuen — Floor; ground; surface below
- ดัง
- dang — Loud; famous; making a sound
- หยุด
- yut — To stop; to halt movement or action
- ไว้
- wai — To keep or place something aside
- ใคร
- khrai — Who; which person; anyone
- ยัง
- yang — Still; yet; still continuing an action
- จุด
- jut — A point, dot, or spot
- ที่
- thi — At; place; relative clause marker
- เคย
- khoei — Used to; once experienced something before
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- ครู่
- khru — A moment; a brief period of time
- บิดา
- bida — Father; a formal word for father
- น่า
- na — Worthy of; makes adjective feel deserved
- สงสาร
- songsan — To feel pity or sympathy for someone
- ซบ
- sop — To bury one's face against something
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- ลง
- long — Down; to descend; go downward
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ถนน
- thanon — A road or street
- ร่าง
- rang — Body; figure; a draft or form
- ข้าง ๆ
- khang khang — Beside; next to; on the side
- คือ
- khue — Is; means; that is to say
- หญิง
- ying — A woman; female person
- สาว
- sao — A young woman; girl
- ผิว
- phio — Skin; complexion; surface texture
- คล้ำ
- khlam — Dark in color; swarthy complexion
- รูปร่าง
- rup rang — Body shape; physical figure or build
- อ้วน
- uan — Fat; overweight; plump in body
- ท้วม
- thuam — Chubby; pleasantly plump in appearance
- ถัก
- thak — To knit or weave thread or yarn
- สุนัข
- sunak — A dog; domesticated canine animal
- น้ำเสียง
- nam siang — Tone of voice; vocal quality
- ราบเรียบ
- rap riap — Flat; smooth; calm and even
- สีหน้า
- si na — Facial expression; look on one's face
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change or transform; undergo alteration
- ยกเว้น
- yok wen — Except; to exclude or make exception
- จมูก
- jamuk — The nose; part of the face
- ข้า
- kha — I; me; a humble or archaic pronoun
- ยินดี
- yindee — Glad; pleased; willing to do something
- ทับ
- thap — To overlay; crush or press down upon
- เจ้า
- jao — You; lord; owner; informal pronoun
- ทุก
- thuk — Every; all; each one
- กำจัด
- kamjat — To eliminate or get rid of something
- จาก
- jak — From; away from; departing a place
- โลก
- lok — The world; Earth; universe
- นี้
- ni — This; referring to something nearby
- หาก
- hak — If; in the event that; supposing
- รู้
- ru — To know; to have knowledge of
- ว่า
- wa — That; to say; introduces a clause
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; a brief duration of time
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative location word
- ใส่
- sai — To put in; to wear; to add
- โจร
- jon — A thief or criminal; bandit
- ใกล้
- klai — Near; close to; nearby in distance
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just as soon as
- ต้อง
- tong — Must; have to; required to do
- บด
- bot — To grind or crush into powder
- ขยี้
- khayii — To crush, squash, or grind underfoot
- ใต้
- tai — Under; below; beneath something
- ล้อ
- lo — A wheel of a vehicle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →