← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 2

English → Thai CHAPTER VIII. Level 8/10

But, there remained a broken country, bold and open, a little village at the bottom of the hill, a broad sweep and rise beyond it, a church-tower, a windmill, a forest for the chase, and a crag with a fortress on it used as a prison.

แต่ยังคงมีภูมิประเทศที่ขรุขระ โล่งกว้างและเปิดเผย มีหมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่งอยู่เชิงเขา มีพื้นที่กว้างใหญ่และลาดสูงขึ้นไปเบื้องหน้า มียอดหอโบสถ์ กังหันลม ป่าสำหรับล่าสัตว์ และหน้าผาที่มีป้อมปราการตั้งอยู่ซึ่งใช้เป็นคุก

Round upon all these darkening objects as the night drew on, the Marquis looked, with the air of one who was coming near home.

ขณะที่ราตรีย่างเข้ามา มาร์ควิสมองดูสิ่งต่างๆ เหล่านั้นที่กำลังมืดลงรอบข้าง ด้วยท่าทีของผู้ที่กำลังใกล้จะถึงบ้าน

The village had its one poor street, with its poor brewery, poor tannery, poor tavern, poor stable-yard for relays of post-horses, poor fountain, all usual poor appointments.

หมู่บ้านนั้นมีถนนสายเดียวที่ยากจน พร้อมด้วยโรงเบียร์ที่ทรุดโทรม โรงฟอกหนังที่ซอมซ่อ โรงเตี๊ยมที่ต่ำต้อย ลานคอกม้าสำหรับเปลี่ยนม้าไปรษณีย์ที่อนาถา น้ำพุที่โรยรา และสิ่งอำนวยความสะดวกที่ยากจนข้นแค้นตามแบบฉบับทั่วไป

It had its poor people too.

ที่นั่นยังมีผู้คนที่ยากจนอีกด้วย

All its people were poor, and many of them were sitting at their doors, shredding spare onions and the like for supper, while many were at the fountain, washing leaves, and grasses, and any such small yieldings of the earth that could be eaten.

ผู้คนทั้งหมดล้วนยากจน หลายคนนั่งอยู่หน้าประตูบ้าน หั่นหัวหอมเล็กน้อยและสิ่งที่คล้ายกันเพื่อเตรียมอาหารเย็น ในขณะที่หลายคนอยู่ที่น้ำพุ ล้างใบไม้ หญ้า และพืชเล็กๆ น้อยๆ จากพื้นดินที่พอกินได้

Expressive signs of what made them poor, were not wanting; the tax for the state, the tax for the church, the tax for the lord, tax local and tax general, were to be paid here and to be paid there, according to solemn inscription in the little village, until the wonder was, that there was any village left unswallowed.

สัญลักษณ์อันชัดเจนของสิ่งที่ทำให้พวกเขายากจนนั้นมีอยู่มากมาย ทั้งภาษีของรัฐ ภาษีของโบสถ์ ภาษีของขุนนาง ภาษีท้องถิ่นและภาษีทั่วไป ต้องชำระที่นั่นที่นี่ ตามจารึกอันเคร่งขรึมในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งนั้น จนน่าแปลกใจว่าเหตุใดยังมีหมู่บ้านเหลืออยู่โดยไม่ถูกกลืนหายไป

Few children were to be seen, and no dogs.

แทบไม่มีเด็กให้เห็น และไม่มีสุนัขเลย

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
ยัง
yang — Still; yet; continuing in a state or action.
คง
khong — Probably; likely; remaining constant or unchanged.
มี
mii — To have; to exist; there is or are.
ภูมิประเทศ
phuum-prathêet — Terrain; geographical landscape or topography of an area.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker.
ขรุขระ
khrú-khrà — Rough; uneven; bumpy surface or terrain.
โล่ง
lôong — Open; spacious; clear and unobstructed area.
กว้าง
kwâang — Wide; broad; having great extent across.
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses together.
เปิดเผย
pèrt-phroei — Open; exposed; revealing or without concealment.
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community or settlement.
เล็กๆ
lék-lék — Very small; tiny; diminutive in size.
แห่ง
hàeng — Classifier for places, locations, or establishments.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit.
อยู่
yùu — To be located; to live; to stay somewhere.
เชิง
choeng — Base; foot of a hill or mountain.
เขา
khǎo — Hill; mountain; elevated landform.
พื้นที่
phúun-thîi — Area; surface space; geographic or physical region.
ใหญ่
yài — Large; big; great in size or extent.
ลาด
lâat — Slope; incline; slanted or gradual elevation change.
สูง
sǔung — High; tall; elevated above a reference point.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; moving in an upward direction.
ไป
pai — To go; moving away toward a destination.
เบื้อง
bûeang — Side; direction; aspect in a particular orientation.
หน้า
nâa — Front; face; forward direction or side.
ยอด
yôot — Peak; top; summit of a structure or hill.
หอ
hǒo — Tower; tall structure or building.
โบสถ์
bòot — Church; religious building for Christian worship.
กังหัน
gang-hǎn — Windmill; rotating device driven by wind energy.
ลม
lom — Wind; moving air; breeze.
ป่า
pàa — Forest; jungle; wild wooded area.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; designated for a purpose.
ล่า
lâa — To hunt; to pursue prey or quarry.
สัตว์
sàt — Animal; creature; living non-human organism.
หน้าผา
nâa-phǎa — Cliff; steep rocky face of a hill.
ป้อม
pôom — Fort; fortified structure for military defense.
ปราการ
praa-kaan — Fortification; defensive wall or stronghold.
ตั้ง
tâng — To set up; to establish; to place upright.
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses.
ใช้
cháai — To use; to employ; to make use of something.
เป็น
pen — To be; to exist as; used as.
คุก
khúk — Prison; jail; place of incarceration.
ขณะ
khànà — Moment; while; at the time when something occurs.
ราตรี
raa-trii — Night; nighttime; the hours of darkness.
ย่าง
yâang — To step; to stride; to approach by walking.
เข้า
khâo — To enter; to go inside; inward direction.
มา
maa — To come; moving toward the speaker.
มอง
moong — To look; to gaze; to direct eyes toward something.
ดู
duu — To watch; to look at; to observe something.
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter or entity.
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds; assorted types of things.
เหล่า
lào — Those; group of; plural marker for nouns.
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned.
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; present continuous marker.
มืด
mûet — Dark; lacking light; darkness settling in.
ลง
long — Down; to descend; moving in downward direction.
รอบ
rôop — Around; surrounding; encircling on all sides.
ข้าง
khâang — Side; beside; next to; adjacent direction.
ด้วย
dûuai — With; also; too; together with something else.
ท่าที
thâa-thii — Manner; attitude; bearing or demeanor of a person.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle.
ผู้
phûu — Person; one who; prefix indicating a person.
ใกล้
glâi — Near; close; not far from something.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai.
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until; up to.
บ้าน
bâan — House; home; dwelling place.
ถนน
thà-nǒn — Road; street; paved path for vehicles.
สาย
sǎai — Line; route; strand; classifier for roads or strings.
เดียว
diao — Single; only one; alone; sole.
ยากจน
yâak-jon — Poor; impoverished; lacking financial resources.
พร้อม
phróom — Ready; prepared; together with; complete.
โรง
roong — Building; establishment; large structure for a purpose.
เบียร์
bia — Beer; alcoholic beverage made from grain.
ทรุดโทรม
thrút-soom — Dilapidated; run-down; deteriorated in condition.
ฟอก
fôok — To tan; to bleach; to process hides or skin.
หนัง
nǎng — Leather; skin; hide of an animal.
ซอมซ่อ
soom-sôo — Shabby; worn out; ragged in appearance.
ต่ำต้อย
tàm-tôoi — Lowly; humble; of low social status.
ลาน
laan — Courtyard; open yard; flat open space.
คอก
khôok — Stable; pen; enclosure for keeping animals.
ม้า
máa — Horse; large domesticated riding animal.
เปลี่ยน
plìan — To change; to exchange; to swap something.
ไปรษณีย์
prai-sà-nii — Post; mail service; postal system.
อนาถา
à-naa-thǎa — Destitute; wretched; pitifully poor and helpless.
น้ำพุ
náam-phú — Fountain; spring; water springing up from ground.
โรยรา
rooi-raa — Withered; faded; in a state of decay.
อำนวย
am-nuai — To provide; to facilitate; to grant or offer.
ความ
khwaam — Noun-forming prefix indicating an abstract concept.
สะดวก
sà-dùak — Convenient; comfortable; easy and without difficulty.
ข้นแค้น
khôn-khâen — Destitute; impoverished; extremely poor and struggling.
ตาม
taam — According to; following; in accordance with.
แบบฉบับ
bàep-chàbàp — Model; typical example; standard pattern or style.
ทั่วไป
thûa-pai — General; common; widespread and universally applicable.
นั่น
nân — That; over there; referring to a specific thing.
ผู้คน
phûu-khon — People; folks; a group of persons.
อีก
ìik — More; another; additionally; further.
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group.
ล้วน
lúan — All; entirely; without exception; wholly.
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of things.
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people.
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position.
ประตู
prà-tuu — Door; gate; entryway of a building.
หั่น
hàn — To chop; to slice; to cut food into pieces.
หัวหอม
hǔa-hǒom — Onion; bulbous vegetable used in cooking.
เล็กน้อย
lék-nóoi — A little; slightly; a small amount.
คล้าย
khláai — Similar; resembling; looking or seeming like something.
กัน
gan — Together; each other; mutually; reciprocal action.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of; so that.
เตรียม
triam — To prepare; to get ready; to arrange in advance.
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; nourishment consumed for sustenance.
เย็น
yen — Cool; cold; evening; refreshingly low in temperature.
ใน
nai — In; inside; within a space or area.
ล้าง
láang — To wash; to rinse; to clean with water.
ใบไม้
bai-máai — Leaf; foliage; flat green part of a plant.
หญ้า
yâa — Grass; low green ground-covering plant.
พืช
phûet — Plant; vegetation; organism that photosynthesizes.
น้อยๆ
nóoi-nóoi — Very little; tiny amount; minimal quantity.
จาก
jàak — From; away from; departing a place or source.
พื้นดิน
phúun-din — Ground; earth; surface of the land.
พอ
phoo — Enough; sufficient; just barely adequate.
กิน
gin — To eat; to consume food or drink.
ได้
dâai — Can; able to; to get; past tense marker.
สัญลักษณ์
sǎn-yá-lák — Symbol; sign; representation conveying a meaning.
อัน
an — Classifier for small or general objects; one item.
ชัดเจน
chát-jeen — Clear; obvious; evident and easy to understand.
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action.
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker in Thai.
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third person plural pronoun.
มากมาย
mâak-maai — Plentiful; abundant; a great deal of something.
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; including everything together.
ภาษี
phaa-sǐi — Tax; levy; compulsory payment to the government.
รัฐ
rát — State; government; official governing authority.
ขุนนาง
khǔn-naang — Nobleman; aristocrat; member of the noble class.
ท้องถิ่น
thóong-thìn — Local; regional; pertaining to a specific area.
ต้อง
tôong — Must; have to; obliged to do something.
ชำระ
cham-rá — To pay; to settle a debt; to cleanse.
นี่
nîi — This; here; referring to something nearby.
จารึก
jaa-rùek — Inscription; engraved text; carved written record.
เคร่งขรึม
khrêng-khrùem — Solemn; stern; gravely serious in expression.
จน
jon — Until; so that; to the extent that.
น่า
nâa — Worthy of; likely to evoke a feeling.
แปลกใจ
plàek-jai — Surprised; astonished; feeling unexpected amazement.
ว่า
wâa — That; say; complementizer introducing reported speech.
เหตุใด
hèet-dai — Why; for what reason; inquiring about a cause.
เหลือ
lǔea — Remaining; left over; still available after use.
โดย
dooi — By; via; by means of a method or agent.
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs.
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai.
กลืน
gluen — To swallow; to gulp down; to absorb completely.
หาย
hǎai — To disappear; to vanish; to be lost or gone.
แทบ
thâep — Almost; nearly; scarcely; barely able to do something.
เด็ก
dèk — Child; kid; young person or boy and girl.
เห็น
hěn — To see; to notice; to visually perceive something.
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal kept as pet.
เลย
loei — At all; ever; so; therefore; not at all.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →