← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

The Gorgon's Head

หัวของกอร์กอน

It was a heavy mass of building, that chateau of Monsieur the Marquis, with a large stone courtyard before it, and two stone sweeps of staircase meeting in a stone terrace before the principal door.

ปราสาทของท่านมาร์ควีสนั้นเป็นกลุ่มอาคารขนาดใหญ่โตมโหฬาร มีลานหินกว้างขวางอยู่เบื้องหน้า และมีบันไดหินสองสายโค้งมาบรรจบกันที่ระเบียงหินหน้าประตูใหญ่

A stony business altogether, with heavy stone balustrades, and stone urns, and stone flowers, and stone faces of men, and stone heads of lions, in all directions.

ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนเป็นหินทั้งสิ้น ไม่ว่าจะเป็นราวบันไดหินขนาดใหญ่ โอ่งหิน ดอกไม้หิน ใบหน้าของมนุษย์ที่แกะสลักจากหิน และหัวสิงโตหิน ประดับอยู่ทุกทิศทุกทาง

As if the Gorgon's head had surveyed it, when it was finished, two centuries ago.

ราวกับว่าหัวของกอร์กอนได้มองดูปราสาทแห่งนี้ไว้ตั้งแต่เมื่อครั้งสร้างเสร็จใหม่ๆ เมื่อสองร้อยปีก่อน

Up the broad flight of shallow steps, Monsieur the Marquis, flambeau preceded, went from his carriage, sufficiently disturbing the darkness to elicit loud remonstrance from an owl in the roof of the great pile of stable building away among the trees.

ท่านมาร์ควีสเสด็จลงจากรถม้า พร้อมคบเพลิงนำทางอยู่เบื้องหน้า แล้วเดินขึ้นบันไดกว้างที่มีขั้นตื้นๆ เสียงและแสงสว่างรบกวนความมืดได้มากพอที่จะทำให้นกฮูกในหลังคาโรงม้าขนาดใหญ่ที่อยู่ท่ามกลางหมู่ต้นไม้ส่งเสียงร้องประท้วงอย่างดัง

All else was so quiet, that the flambeau carried up the steps, and the other flambeau held at the great door, burnt as if they were in a close room of state, instead of being in the open night-air.

ทุกสิ่งรอบข้างเงียบสงัดจนคบเพลิงที่ถูกพาขึ้นบันไดและคบเพลิงอีกดวงที่ถือไว้หน้าประตูใหญ่ลุกโชนราวกับอยู่ในห้องโถงที่ปิดมิดชิด มิใช่กลางอากาศยามค่ำคืนที่โล่งแจ้ง

Other sound than the owl's voice there was none, save the falling of a fountain into its stone basin; for, it was one of those dark nights that hold their breath by the hour together, and then heave a long low sigh, and hold their breath again.

ไม่มีเสียงอื่นใดนอกจากเสียงนกฮูก ยกเว้นเสียงน้ำพุที่ไหลลงสู่อ่างหิน เพราะนี่คือหนึ่งในคืนมืดมิดเหล่านั้นที่กลั้นหายใจอยู่นานเป็นชั่วโมง แล้วจึงถอนหายใจยาวเบาๆ ก่อนจะกลั้นหายใจอีกครั้ง

Vocabulary

หัว
hǔa — Head; top part of something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
ปราสาท
praa-sàat — Castle; palace; grand ancient stone structure
ท่าน
thân — Respectful pronoun for a distinguished person
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; to exist as something
กลุ่ม
glùm — Group; cluster of people or things
อาคาร
aa-khaan — Building; large constructed structure
ขนาด
khà-nàat — Size; dimension of an object or space
ใหญ่โต
yài-too — Very large; impressively big in size
มโหฬาร
ma-hǒo-lǎan — Enormous; grand and imposing in scale
มี
mii — To have; there is or there are
ลาน
laan — Courtyard; open flat ground area
หิน
hǐn — Stone; rock material used in construction
กว้างขวาง
gwâang-khwǎang — Spacious; wide and roomy area
อยู่
yùu — To be located; to stay somewhere
เบื้องหน้า
bɯ̂ang-nâa — In front of; ahead of someone
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses together
บันได
ban-dai — Staircase; steps leading up or down
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
สาย
sǎai — Line; strand; branch of something
โค้ง
khóong — Curved; bent in an arc shape
มา
maa — To come; moving toward the speaker
บรรจบ
ban-jòp — To meet; to converge at one point
กัน
gan — Together; with each other mutually
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ระเบียง
rá-biiang — Veranda; corridor; covered walkway outside building
หน้า
nâa — Front; face; page of something
ประตู
prà-tuu — Door; gate; entrance to a place
ใหญ่
yài — Large; big in size or importance
ทุกสิ่ง
thúk-sìng — Everything; all things without exception
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything; every kind of thing
ล้วน
lúan — All; entirely; without exception
ทั้งสิ้น
tháng-sîn — All in total; every single one
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of; no matter what
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ราว
raao — Railing; rod; approximately; about
โอ่ง
òong — Large earthen jar for storing water
ดอกไม้
dɔ̀ɔk-máai — Flower; blossoming part of a plant
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of a person's head
มนุษย์
má-nút — Human being; person of the human species
แกะสลัก
gɛ̀-sà-làk — To carve; engrave detailed designs into material
จาก
jàak — From; away from a place or source
สิงโต
sing-too — Lion; large wild cat used decoratively
ประดับ
prà-dàp — To decorate; adorn with ornamental elements
ทุกทิศ
thúk-thít — Every direction; all cardinal points around
ทุกทาง
thúk-thaang — Every way; in all directions
ราวกับ
raao-gàp — As if; just like something else
ว่า
wâa — That; say; introducing a quoted clause
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker
มองดู
mɔɔng-duu — To look at; to gaze upon something
แห่งนี้
hɛ̀ng-níi — This place; referring to the current location
ไว้
wái — To keep; to retain; done for future use
ตั้งแต่
tâng-tɛ̀ — Since; from a certain point in time
เมื่อ
mɯ̂a — When; at the time of an event
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance of an event
สร้าง
sâang — To build; to construct something new
เสร็จ
sèt — Finished; completed; done with a task
ใหม่
mài — New; recently made or acquired
(repetition mark) — Repeating mark indicating word is doubled
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred; the number one hundred
ปี
pii — Year; a period of twelve months
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; prior to a time or event
เสด็จ
sà-dèt — Royal movement; for royalty to travel
ลง
long — To descend; go down; alight from
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage; historical wheeled vehicle
พร้อม
prɔ́ɔm — Ready; together with; accompanied by
คบเพลิง
khóp-phloeng — Torch; burning stick used for lighting
นำทาง
nam-thaang — To guide; lead the way for someone
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after completing an action
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ขึ้น
khɯ̂n — To go up; ascend; rise upward
กว้าง
gwâang — Wide; broad in measurement or extent
ขั้น
khân — Step; level; rung of a staircase
ตื้น
tɯ̂n — Shallow; not deep in depth
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise made by something
แสงสว่าง
sɛ̌ɛng-sà-wàang — Light; brightness illuminating a dark area
รบกวน
róp-guan — To disturb; to bother or interrupt someone
ความมืด
khwaam-mɯ̂t — Darkness; the state of having no light
มาก
mâak — Many; much; a lot of something
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just as something happens
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
นกฮูก
nók-hûuk — Owl; nocturnal bird known for hooting
ใน
nai — In; inside; within a space
หลังคา
lǎng-khaa — Roof; the top covering of a building
โรงม้า
roong-máa — Stable; building where horses are kept
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Amid; in the middle of something
หมู่
mùu — Group; cluster; among a collection
ต้นไม้
tôn-máai — Tree; large woody plant growing outside
ส่ง
sòng — To send; to emit; to deliver something
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out; to call; to sing
ประท้วง
prà-thúang — To protest; object loudly against something
อย่าง
yàang — Kind; type; in a certain manner
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
รอบข้าง
rɔ̂ɔp-khâang — Surroundings; all around a particular place
เงียบสงัด
ngîap-sà-ngàt — Very quiet; completely still and silent
จน
jon — Until; so much that; poor
ถูก
thùuk — To be acted upon; cheap; correct
พา
phaa — To take along; lead someone somewhere
อีก
ìik — Another; again; more of something
ดวง
duang — Orb; celestial body; flame; luck
ถือ
thɯ̌ɯ — To hold; to carry in one's hand
ลุกโชน
lúk-choon — Blazing; burning brightly with intense flames
ห้องโถง
hɔ̂ɔng-thǒong — Hall; large room inside a building
ปิด
pìt — Closed; shut; turned off
มิดชิด
mít-chít — Tightly sealed; completely closed without gap
มิใช่
mí-châi — Is not; formal negation of identity
กลาง
glaang — Middle; center of something
อากาศ
aa-gàat — Air; weather; atmosphere around us
ยาม
yaam — At the time of; guard; watch period
ค่ำคืน
khâm-khɯɯn — Night; the evening and nighttime hours
โล่งแจ้ง
lôong-jɛ̂ɛng — Open and clear; unobstructed outdoor space
ไม่มี
mâi-mii — There is none; lacking; without something
อื่น
ɯ̀ɯn — Other; another; different from this one
ใด
dai — Any; which; used in questions or negatives
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except for; apart from; other than
ยกเว้น
yók-wén — To exempt; except; excluding something specific
น้ำพุ
nám-phú — Fountain; water spouting upward decoratively
ไหล
lǎi — To flow; to run as liquid does
สู่
sùu — Toward; into; in the direction of
อ่าง
àang — Basin; bowl; tub for holding water
เพราะ
phrɔ́ — Because; the reason for something
นี่
nîi — This; referring to something nearby
คือ
khɯɯ — Is; namely; that is to say
หนึ่ง
nɯ̀ng — One; the number 1
คืน
khɯɯn — Night; to return something back
มืดมิด
mɯ̂t-mít — Pitch dark; completely without any light
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned things
กลั้น
glân — To hold back; suppress breath or tears
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
นาน
naan — Long time; for an extended duration
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a period of sixty minutes
จึง
jɯng — Therefore; then; as a result of
ถอน
thɔ̌ɔn — To withdraw; pull out; release something held
ยาว
yaao — Long; extended in length or duration
เบา
bao — Light; soft; gentle; not heavy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →