← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

It used not to be so, but France in all such things is changed for the worse.

มันไม่เคยเป็นเช่นนี้มาก่อน แต่ฝรั่งเศสในทุกสิ่งเหล่านี้ได้เปลี่ยนแปลงไปในทางที่เลวร้ายลง

Our not remote ancestors held the right of life and death over the surrounding vulgar.

บรรพบุรุษของเราที่ไม่ไกลนักเคยถือสิทธิ์เหนือชีวิตและความตายของบรรดาคน천천천賤ต่ำรอบข้าง

From this room, many such dogs have been taken out to be hanged; in the next room (my bedroom), one fellow, to our knowledge, was poniarded on the spot for professing some insolent delicacy respecting his daughter--_his_ daughter?

จากห้องนี้ สุนัขเช่นนั้นหลายตัวถูกนำตัวออกไปแขวนคอ ในห้องถัดไป (ห้องนอนของข้า) ชายคนหนึ่ง ตามที่เรารู้ ถูกแทงด้วยกริชจนตายในทันทีเพราะกล้าแสดงความอ่อนแอที่หยิ่งผยองเกี่ยวกับลูกสาวของเขา ลูกสาว ของ _เขา_ หรือ?

We have lost many privileges; a new philosophy has become the mode; and the assertion of our station, in these days, might (I do not go so far as to say would, but might) cause us real inconvenience.

เราสูญเสียสิทธิพิเศษมากมาย ปรัชญาใหม่ได้กลายเป็นสิ่งที่นิยม และการยืนยันสถานะของเรา ในยุคนี้ อาจ (ข้าไม่ถึงกับกล่าวว่าจะเป็น แต่อาจ) ก่อให้เกิดความไม่สะดวกอย่างแท้จริงแก่เรา

All very bad, very bad!"

เลวร้ายทั้งนั้น เลวร้ายมาก!

The Marquis took a gentle little pinch of snuff, and shook his head; as elegantly despondent as he could becomingly be of a country still containing himself, that great means of regeneration.

มาร์ควิสหยิบยาสูบนัตถุ์เล็กน้อยอย่างสุภาพ แล้วส่ายหัว แสดงความหดหู่อย่างสง่างามเท่าที่จะเหมาะสมสำหรับผู้ที่ยังคงอยู่ในประเทศนั้น ผู้เป็นพลังแห่งการฟื้นฟูอันยิ่งใหญ่

"We have so asserted our station, both in the old time and in the modern time also," said the nephew, gloomily, "that I believe our name to be more detested than any name in France."

"เราได้ยืนยันสถานะของเรา ทั้งในยุคเก่าและในยุคสมัยใหม่เช่นกัน" หลานชายกล่าวอย่างหม่นหมอง "จนข้าเชื่อว่านามของเราเป็นที่เกลียดชังยิ่งกว่านามใดในฝรั่งเศส"

"Let us hope so," said the uncle.

"หวังว่าจะเป็นเช่นนั้น" ลุงกล่าว

"Detestation of the high is the involuntary homage of the low."

"ความเกลียดชังที่คนต่ำต้อยมีต่อผู้สูงศักดิ์คือการยกย่องที่เกิดขึ้นโดยไม่รู้ตัว"

"There is not," pursued the nephew, in his former tone, "a face I can look at, in all this country round about us, which looks at me with any deference on it but the dark deference of fear and slavery.

"ไม่มี" หลานชายกล่าวต่อในน้ำเสียงเดิม "ใบหน้าใดที่ข้าจะมองได้ทั่วทั้งแผ่นดินนี้รอบข้างเรา ซึ่งมองข้าด้วยความเคารพใดๆ นอกจากความเคารพอันมืดมนที่เกิดจากความกลัวและความเป็นทาส

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or third person informally
ไม่เคย
mai khoei — Never; have not ever done something
เป็น
pen — To be; to exist as something
เช่นนี้
chen ni — Like this; in this manner
มาก่อน
ma kon — Before; previously; in the past
แต่
tae — But; however; yet
ฝรั่งเศส
farang set — France; the European country
ใน
nai — In; inside; within
ทุกสิ่ง
thuk sing — Everything; all things
เหล่านี้
lao ni — These; referring to a group nearby
ได้
dai — Can; to be able to; to have done
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; to transform; to alter
ไป
pai — To go; away; indicates direction outward
ทาง
thang — Way; path; direction; route
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
เลวร้าย
leo rai — Terrible; awful; very bad
ลง
long — Down; to descend; downward direction
บรรพบุรุษ
ban pha bu rut — Ancestors; forefathers; predecessors of a lineage
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เรา
rao — We; us; also used as I informally
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
นัก
nak — Very; intensifier; also means expert
เคย
khoei — Ever; used to; have experience of something
ถือ
thue — To hold; to consider; to regard as
สิทธิ์
sit — Right; entitlement; legal or moral claim
เหนือ
nuea — Above; over; north; superior to
ชีวิต
chi wit — Life; existence; one's living being
และ
lae — And; connecting two elements together
ความตาย
khwam tai — Death; the state of dying
บรรดา
ban da — All the; a group of; those various
ต่ำ
tam — Low; inferior; below average level
รอบข้าง
rop khang — Surroundings; around; the nearby area
จาก
chak — From; departing; originating from a place
ห้อง
hong — Room; enclosed space in a building
นี้
ni — This; referring to something nearby
สุนัข
su nak — Dog; domestic canine animal
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner; such a way
หลาย
lai — Many; several; numerous
ตัว
tua — Body; classifier for animals and things
ถูก
thuk — To be acted upon; correct; cheap
นำตัว
nam tua — To take someone away; to escort a person
ออกไป
ok pai — To go out; to leave outward
แขวนคอ
khwaen kho — To hang by the neck; execution by hanging
ถัดไป
that pai — Next; following; the one after
ห้องนอน
hong non — Bedroom; room used for sleeping
ข้า
kha — I; me; archaic or formal first person pronoun
ชายคน
chai khon — A man; male person (with classifier)
หนึ่ง
nueng — One; a single unit; number one
ตาม
tam — To follow; according to; along
รู้
ru — To know; to be aware of something
แทง
thaeng — To stab; to pierce with a sharp object
ด้วย
duai — With; also; by means of
จนตาย
chon tai — Until death; to the point of dying
ทันที
than thi — Immediately; at once; right away
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
กล้า
kla — Brave; daring; bold; courageous
แสดง
sa daeng — To show; to display; to perform
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating abstract quality or state
อ่อนแอ
on ae — Weak; feeble; lacking strength
หยิ่งผยอง
ying pha yong — Arrogant; haughty; showing excessive pride
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; concerning; related to something
ลูกสาว
luk sao — Daughter; one's female child
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
หรือ
rue — Or; whether; a question particle
สูญเสีย
sun sia — To lose; to forfeit; to suffer loss
สิทธิพิเศษ
sit thi phi set — Privilege; special right or advantage
มากมาย
mak mai — Many; a great amount; plenty
ปรัชญา
pa rat cha ya — Philosophy; the study of fundamental questions
ใหม่
mai — New; fresh; recently introduced
กลายเป็น
klai pen — To become; to turn into something
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an item
นิยม
ni yom — To favor; popular; preference; popularity
การ
kan — Nominalizer for actions; the act of doing
ยืนยัน
yuen yan — To confirm; to affirm; to assert
สถานะ
sa tha na — Status; standing; position in society
ยุค
yuk — Era; age; epoch; historical period
อาจ
at — Might; may; possibly; expressing possibility
ถึงกับ
thueng kap — To the extent of; even going so far
กล่าวว่า
klao wa — To say that; to state; to remark
จะ
cha — Will; future tense marker; going to
ก่อให้เกิด
ko hai koet — To cause; to bring about; to produce
ไม่สะดวก
mai sa duak — Inconvenient; not comfortable; awkward situation
อย่าง
yang — In a manner; type; kind; like
แท้จริง
thae ching — Truly; genuine; real; authentic
แก่
kae — To; for; old; elderly; giving to someone
ทั้งนั้น
thang nan — All of it; everything; entirely that
มาก
mak — Very; much; a lot; greatly
หยิบ
yip — To pick up; to take with fingers
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; a small amount
สุภาพ
su phap — Polite; courteous; well-mannered; refined
แล้ว
laeo — Already; then; completed action marker
ส่ายหัว
sai hua — To shake one's head in disagreement
หดหู่
hot hu — Depressed; disheartened; feeling low and gloomy
สง่างาม
sa nga ngam — Elegant; graceful; dignified in appearance
เท่า
thao — Equal; as much as; equivalent to
เหมาะสม
mo som — Appropriate; suitable; fitting for the situation
สำหรับ
sam rap — For; intended for; in relation to
ผู้
phu — Person; one who; nominalizer for people
ยังคง
yang khong — Still; to remain; continuing in a state
อยู่
yu — To be at; to stay; to reside
ประเทศ
pra thet — Country; nation; a sovereign state
นั้น
nan — That; referring to something further away
พลัง
phalang — Power; energy; force; strength
แห่ง
haeng — Of; classifier for places and institutions
ฟื้นฟู
fuen fu — To restore; to revive; to rehabilitate
อัน
an — Classifier for various objects; which; that
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great; grand; magnificent; highly significant
ทั้ง
thang — Both; all; entire; the whole of
เก่า
kao — Old; aged; former; not new
สมัย
sa mai — Era; period; time; age in history
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; the same; similarly
หลานชาย
lan chai — Nephew or grandson; male younger relative
กล่าว
klao — To say; to speak; to state formally
หม่นหมอง
mon mong — Gloomy; melancholy; dull and dispirited
จน
chon — Until; to the point that; poor
เชื่อว่า
chuea wa — To believe that; to think something is true
นาม
nam — Name; noun; title; designation
เกลียดชัง
kliat chang — To hate; to detest; strong dislike
ยิ่งกว่า
ying kwa — More than; even greater than something
ใด
dai — Which; any; what (interrogative pronoun)
หวังว่า
wang wa — To hope that; to wish for something
ลุง
lung — Uncle; older male relative or man
ความเกลียดชัง
khwam kliat chang — Hatred; intense dislike; feeling of hate
คน
khon — Person; people; human being
ต่ำต้อย
tam toi — Lowly; humble; of low social status
มี
mi — To have; there is; to exist
ต่อ
to — Toward; per; against; to continue
สูงศักดิ์
sung sak — High-ranking; noble; of high social status
คือ
khue — Is; means; that is; namely
ยกย่อง
yok yong — To praise; to honor; to hold in esteem
เกิดขึ้น
koet khuen — To occur; to happen; to arise
โดย
doi — By; through; via; by means of
ไม่รู้ตัว
mai ru tua — Unknowingly; without realizing; unaware of oneself
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have; absent
กล่าวต่อ
klao to — To continue speaking; to go on talking
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice; vocal quality while speaking
เดิม
doem — Original; former; as before; initial
ใบหน้า
bai na — Face; the front of one's head
มองได้
mong dai — Able to see; can be seen; visible
ทั่วทั้ง
thua thang — Throughout; all across; the entire extent
แผ่นดิน
phaen din — Land; earth; ground; the nation's territory
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
มอง
mong — To look; to gaze; to observe visually
ความเคารพ
khwam khao rop — Respect; esteem; reverence toward someone
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; any kind at all
นอกจาก
nok chak — Except; besides; other than; apart from
มืดมน
muet mon — Dark; gloomy; bleak; without light or hope
เกิดจาก
koet chak — Arising from; caused by; originating from
ความกลัว
khwam klua — Fear; fright; a feeling of being scared
ทาส
that — Slave; serf; one who is enslaved
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →